 鲜花( 59)  鸡蛋( 0)
|
联邦疾病防治中心(CDC)近日通报,一场与御香食品(Yu Shang Food)即食肉类产品相关的李斯特菌疫情已扩散至美国8个州,共导致19人确诊、17人住院,其中包括3名婴儿不幸死亡。CDC呼吁公众警惕,避免食用可能受污染的食品。
# {. i. o0 {! A& K
, X/ @ D7 D5 Y8 x4 I
1 e1 q b; R9 k9 Y
- {# c- ] [! hCDC指出,确诊病例分布在加州、乔治亚州、伊利诺伊州、内华达州、新泽西州、纽约州、俄勒冈州和田纳西州。其中7例确诊病例与孕妇感染有关,表明孕妇及其新生儿是高危人群。此前,11月22日的报告显示,加州一名母亲及其双胞胎孩子感染李斯特菌,导致两名婴儿不幸身亡。12月5日最新报告进一步披露,田纳西州一名母亲及其新生儿感染后,婴儿不幸去世。* ]+ g: U$ ~9 r h8 X( K
+ y) d+ C6 T1 [( V: f# o- \
患者样本采集的时间跨度为2021年10月24日至2024年10月28日。CDC强调,实际感染人数可能远高于已报告数字,因为部分患者可能未接受李斯特菌检测。此外,确认患者感染是否与此次疫情直接相关通常需要3至4周时间。) I7 a+ u4 n) J# a' f' j# i
j5 a- A, T4 i3 X' ?# A1 _1 w5 S J李斯特菌是一种严重的食品传播病原体,对以下群体危害尤甚:
% S2 l% N' Y, d9 q/ B& ?0 X
* R' |6 W! \3 M1 c: X2 w4 k7 {0 l4 W: W孕妇及其胎儿或新生儿:可能导致流产、早产或新生儿严重感染。( \' ^' K0 F2 _7 q5 E
1 L$ D, f+ ^. K( B7 h& J5 z% _8 f65岁及以上长者:感染风险显著增加。. s @$ v1 [7 T G% F6 N- W# S
, V0 k1 E* L- y( C& M' g9 ^免疫系统较弱者:如癌症患者、糖尿病患者或接受器官移植者,感染后可能引发严重并发症。
& R. e% _2 t! T& r. G. D2 E* [- f1 S- E" F) U8 P+ K
御香食品公司总部位于南卡罗来纳州斯帕坦堡(Spartanburg),11月底主动召回约72,240磅即食肉类和家禽产品。美国农业部(USDA)更新的召回产品清单包括但不限于以下项目:
1 C. Y2 n2 M0 S$ F/ A' ?# V7 w- G3 K; K6 P2 o6 n5 y/ d
调味猪蹄
7 w$ g1 ^5 M5 L) j( h0 E中式麻辣鸭头
' ]$ }; u' X* n4 K. ^御香熟鸡1 J- \/ z0 y' X$ G% L
中式辣鸭脖/ g8 h% O4 \1 `3 V
中式麻辣鸭舌
4 ~( H& }6 X7 o, H- D B中式麻辣鸭翅0 V$ p) e9 f; w9 f: ~
中式凤爪 y$ J1 ~3 ~5 X: V6 F1 v" A
卤牛腱5 \/ K7 G- W' u
牛小腿
; K9 _! y5 [+ s. A1 q- N牛肚配辣椒酱
# z, k3 k! m/ h$ c完整召回产品清单及详情可参考
1 ]8 o [1 A! I k" q$ a- c2 H" A9 i% c' I2 o9 p! a5 P
Japanese Chasu Pork Belly
: F/ D4 \) \) @$ M0 U$ kBraised Pork Belly in Brown Sauce
8 l! W* G4 x+ a* S' Z. x5 _Seasoned Pork Feet
. ^& S+ n6 @0 K2 R) W2 Y/ ^Seasoned Pork Hock
( A& {2 i& k$ r- @Chinese Brand Spicy Duck Head6 Y2 n8 m Z n0 T. \) x$ ^0 n
Yushang Brand Cooked Chicken2 r) m, A4 B' G; K0 k3 z
Chinese Brand Spicy Duck Neck
% m7 M/ r9 }& M: ^5 {7 uBazhen Seasoned Whole Chicken
( U9 a8 M& T2 W; ?. ^. G) T$ HChinese Brand Spicy Duck Tongues; k, I& R: U' t
Chinese Brand Spicy Duck Wings
2 F' N% _8 N. J2 i5 MChinese Brand Chicken Feet
& b4 X0 {* S `- mYushang Sausage Made with Pork and Chicken
( I, f6 {3 L) r' L" C5 {. QSeasoned Pork Tongues v+ {- R9 z2 P! L
Seasoned Chicken Quarter Leg
# w, B% f- T9 M$ s0 VBraised Beef Shank( @/ |# Z0 w3 i; H1 g1 N- k L
Braised Chicken Szechuan Pepper Flavor
4 j; Q' f. ?) Y% E t7 Y qYu Shang Brand Cooked Pork Hock
4 ~1 b8 \ m) _" A) k9 w/ d* TSeasoned Pork Snout Meat
9 r( P& E& O6 ?Spicy Pork Ear
8 _0 W5 c( U7 ^9 Y0 O0 [( N8 C8 JSpicy Chicken Gizzards
! c& ~4 Z h" x" ^+ mSpicy Pork Feet. {" ~8 m- v5 J/ M2 c0 \- l
Lambs Head Soup (frozen); F6 X$ @& E9 A; G
Chinese Brand Spicy Chicken Feet2 @$ g$ C& l4 d8 W' i
Beef Tendon, Shank and Tripe with Chili Sauce8 x* T( l6 k% a1 F% r+ T" O
Brand Cooked Chicken Livers7 U# @$ N$ t( S. n. G4 U$ X6 _) y
Pickled Chicken Feet4 a5 N$ [5 Q: i* ?
Braised Pork with Preserved Vegetables
1 p y, x4 f4 U" I/ a- V5 {' O; y8 r% m1 T6 W, s% s- @7 B
这些产品的生产日期均在2024年10月28日之前,包装标签上带有“Yu Shang”或“Yushang”字样,并标注生产编号“P46684”或“EST. M46684”。CDC建议消费者立即停止食用这些产品,并将其退回零售商以防范健康风险。! d- Z/ Q- P7 v+ w4 O( [: h; |
! K6 z1 z. _' _/ T: k( @! q
CDC的建议弃用与退货:如家中有相关产品,请立即丢弃或联系零售商退货。高危人群警惕:孕妇、老年人及免疫系统弱者应特别小心,避免食用可能受污染的即食肉类食品。症状监控:感染李斯特菌的潜伏期可达数周,患者可能出现发热、肌肉疼痛、恶心、呕吐及腹泻等症状。高危人群感染后可能出现严重并发症,包括脑膜炎。
! Z: O3 ^2 V9 ~' t- i" S; Z% ~! a* b. |- N% {0 Y0 b3 r
CDC提醒消费者,任何关于受污染产品的疑问或健康问题,应及时咨询医疗或食品安全专业人士,以保障自身安全。 |
|