埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1549|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语
! {: I& J4 T  E1 o3 b
" [1 \. h* W6 Y$ ?; q- M+ s% b8 [, @4 ?2 r
1 ?  Z6 e7 h0 L6 k
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);6 M( ]- K4 P7 a  B; p5 J( o0 m
  to feel an instant magnetism;1 q4 `9 V7 _2 e& i: }# m
  to catch one‘s eyes; to hit it off;, P* _2 j* E: i+ @# p6 j! L* `
  to have the hots for (someone);
, X  B* b7 b7 b  to be attracted to each other.
" d/ r5 o( m: D7 |2 n# ?  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
( t% J/ E4 _; \  例如:
% }  b; }) U2 Z9 t  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。* [1 G8 M- W. |+ @  U# d. W
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
5 n2 g+ H% V3 x3 V  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。* L) I1 L* }. r% K/ {. r8 g# P
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。$ z' n7 x0 e; A8 T. w" [
  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
" |/ g% Q" z1 i" W  * they were attracted to each other the moment their eyes met.$ w2 R7 u) I+ S' w4 X1 W
  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)9 n8 Y# ^  ]: W; l0 t; y5 C! ]
  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
; `( a) S/ k, j: ~1 G  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
2 d4 T; _4 U' b% M7 E  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。( s  f, `$ I' o8 _) ]- M
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。0 [1 j+ }- u) p* c" B8 x0 J& g7 x
  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);) ^" D# k+ |9 I- D+ c
  to be a prince on a white horse;7 ]. V" i3 @' w# ?- Y4 g* m& Y9 o6 ^
  to be a casanova;$ x) [1 g9 t3 ~/ x" W, H9 m3 N
  to be a womanizer. & w/ j4 I( P* e$ p
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
3 \0 @! d7 V$ ]/ P1 Y  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)7 ]8 V& [$ ]$ B0 z+ r
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。. X& J- W# i! q1 n  f+ s# S
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
7 ~0 y8 x+ u# O8 L  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。), x( E: N0 ~) p% C, F% |; _
  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
, \( W+ H6 G/ h. O; j% l  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。% P" T7 Q$ ]) j4 w8 G/ W
& v0 f4 S& m; |$ |) _6 l, \5 ~
  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:2 M, D% k7 l! ~
  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。8 m. {8 K! `0 p0 K& Z! o  X1 m
  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:6 v. ^$ J! D. q" o0 i
  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)
7 z6 A" a4 l; c7 r5 L0 b
& C  i! x8 ]' I  F/ y: u  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
8 r4 ]0 B8 L+ }/ B: c6 _  to be a beauty queen; to be a dream boat;
: Y5 l/ i! G- A  to be a cutie; to be a babe;( K  x" X+ T9 J9 k& D& G, L
  to be a fox.. `, p0 b8 w% ]" d% V
  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。7 p, T/ e2 f% _+ s( `
  例如:
( N9 D% V8 u. d  x* C) }" D' }  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
3 V1 O7 ?' a9 {0 V  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)0 t# s8 n: T2 O
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)
( m: A/ x5 S8 V7 G2 g, ]/ y  * she is a babe.(= very beautiful and attractive), o+ |7 W; i7 D
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。
* _; U. p6 J) O  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。4 V4 p1 x+ j9 D0 q# Y
' L8 ?3 W% M* o7 i6 h! I
  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
/ N9 e% v/ p8 @$ q  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
+ I9 O) A% k+ t1 r, e  * she made him feel up there in the clouds., i, K- o+ I0 _+ M
  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)) e4 Y% p* h' d5 m
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。# s; c. h( j9 [; S+ g. K+ f! Y
  to fall in love with (someone);
: }, Z6 O: w, p4 d  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
* U* d/ j1 }3 N8 G/ G4 V$ w& x6 n2 O/ \( h  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
9 c% ~* A; q, T) f  例如:0 V8 p# V$ }( |+ K
  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)
* y0 @& S: a6 B' x' `0 b' x
& ^/ N, J/ T- b$ y" Y- J  * he fell head over heels in love with her.
6 @1 v) @1 E; i; J. C, W  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。
2 S) G9 O* j: T" K; D; V" B% J  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
7 o7 d3 O8 ~2 b' O6 ]# Q/ ]& S+ J  * he falls madly in love with her.$ [5 U' j4 Y! j/ n' X5 I0 ]
. _9 K3 w' j1 \
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:6 J/ |/ }+ E7 Y6 v, u( n
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)& P1 D+ y2 K. _+ o* Z% n
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 02:43 , Processed in 0.230806 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表