 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚% f! L, ~' T& W1 J( w6 f
$ A4 k* ]+ \3 @
8 f+ ^/ |$ I2 }- e6 T* S
; w$ ~ t; F' W7 b在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: ; A7 [! Q7 u& q8 @' U4 \8 K
' X* X0 o7 t/ E! Q
1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
5 r h i: s- N4 P
4 j: b% S, A- W0 k" R3 g, L5 I(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。) ; y# S G4 ] N3 L! w3 r5 W+ D
/ q: }$ p4 Z P2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? + V6 z% p1 M# h/ m5 I2 e
: a8 c9 _" |, f& N! s+ S7 O5 u* B; [(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?)
& w5 q9 ?0 b( N% j+ ^
% ]3 i3 u( s! s6 ~0 U3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. : U o' s5 Y8 U" D
6 q# B8 N9 n% J. Z. U( W8 m4 b
(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
7 ?9 r3 Q( K6 x
; K# ?& M* k# Z4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
4 `' U h2 p0 s5 a5 y6 W- Y$ A
7 ~# u5 e$ I c" t M) |8 e4 Z3 N. W(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) # S4 G/ E1 S& b0 L
7 H# a: j6 R7 d: n1 Y
5.I want you to stop hogging my desk space,all right?
7 ]6 M% M* M0 v k4 K* A
4 B ]+ c3 G- p, T(你不要再占用我的桌子,好吗?)
$ I5 _+ U5 H1 ?9 o3 M6 G. k# e- W
! T) ~1 _# L( _# t# u! }6 `6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
6 a% Y, c% q0 k/ E" \) b9 I0 c n- M( R y! v7 j" K
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?) " C. W/ g6 E! v/ X5 Y
: S7 |4 W+ @# P" J6 k7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating.
/ p5 a' J# X: }$ N9 K2 z
# G( \& H# ~% A& [3 k7 Q$ |3 L" ^(我在计算时,别跟我说话。) ; q8 [. e& N8 Q( m0 D5 }1 k+ q; Y
0 F8 f2 W+ {$ P7 a n$ i6 W/ ]8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
! V6 e, ]& l0 N6 f+ _2 v) X! {9 {0 g/ M* n" \3 F; r
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
! L+ T8 m+ i8 U6 c: \! t w! N
9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break! + ^3 t$ @2 _7 u% y5 m
1 ]% y0 U- \4 a8 d m2 a* v2 X3 a
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
; I9 L6 g( n/ B4 I7 t, F9 z( K$ t5 }7 p4 {( @
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. 2 x, P0 _9 \$ n7 B
! m+ n7 \2 K4 y) `5 X6 k(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。) * K1 O+ U! N6 Q0 w4 i! m' s H
/ `( E6 h2 r0 z, [3 N x11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. 3 N5 Y$ E8 Q2 \& T7 A3 p
9 X8 {0 g7 V- V, |* h4 i [
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
+ V) a A) C7 Y6 B. @$ @% r+ @ y5 u8 k& M; `
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
6 ^; d! J1 ? F# L B; S" ]$ E7 z6 u' H2 ?9 W1 ]! x
(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?)
U3 F% M2 d1 b% w. C
' _4 }/ B) D, K' ?13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? : f b/ z7 Q: ~. `6 S
7 Y+ ]7 ^- U; W% R9 F7 [
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
/ _1 j$ @, ~) g! b, K& q1 E9 }. Q% D1 v
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
9 A; M; b9 z5 h! }! X" g
' L' ?0 M8 I# M* I(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) - d2 P, ^" C+ `- n$ H- U* x
; x1 d: j/ K' }) d3 X/ \0 n/ W( _! i15.I don't understand what's going on inside these young people's heads. A: U: e0 l- k( }. Y4 X# T+ R% ?
) H+ V& \) Z$ f(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) 2 ~1 S8 Y* M0 C! f; H
% F, O; u# r, K# h# e/ E16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? 7 b1 n5 _# k1 n& F
) \- @8 M: [7 C- c, Z4 N(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|