 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚% U3 b/ I$ c1 s' r- H9 {/ K2 y3 H
+ _* c1 S% U B3 O) |$ @( z6 U7 M( `! c
7 ?! a' t2 @. c% C% u
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: % a, U; t6 |. e1 c, X8 |+ k
7 `$ f |, S3 ~* [0 x
1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. " N2 r$ n1 D+ v$ D& \& L5 r" D9 ~5 P
. m( F1 M P+ P& n- o" B7 v(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
4 ^2 z' i' T$ _# j! i4 i" g
$ |! F! m: B& L% w% Q0 }! X2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here?
1 u" D+ `$ y2 J, {: @' i
; _5 }9 G1 S# a5 ?) n(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?)
8 t6 K3 {8 u, s4 f
" R+ I3 R( M4 l4 n( i, S4 c: ~3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
. d/ h0 O8 c: C( p: b3 \0 x2 ^7 w9 Y4 d7 p& `1 b
(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。) m4 i" [9 `3 V( S+ t9 k
6 p# V/ J% J8 O" ~" |9 A5 P
4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.? 6 E6 |& C, t* ]. S
9 P3 B8 g' I1 d(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) ; l% j7 P+ M6 {! P8 W, {
9 U! o4 w7 m( [' h/ B& x5.I want you to stop hogging my desk space,all right? 9 B1 H% e" o! x4 H
$ B0 F5 K! ^0 Z4 _(你不要再占用我的桌子,好吗?)
' |1 k/ c2 @( H& _% ^. j7 N2 M& w: E: ^7 ?5 Y5 X9 I
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? , p' L, g- F9 [+ }8 W
9 i8 G: L1 b0 o `
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?) ; a& q! \2 [, M
% V+ `: n0 h- o. t, p* _7 R7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating.
7 t; c1 e5 n; ?7 U$ W# \! b, @: s7 N' v" X6 x* x7 E
(我在计算时,别跟我说话。) # e" b; k7 w- W W$ C
- z) h9 j4 u& l8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
1 m; {+ u3 U, N. K+ c! F6 t
' p. B) s0 i9 G# g' K* m! |& H(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
9 P5 I1 D4 E: F- S5 L) r* V8 l5 _; {8 B' |$ R# L! p1 v
9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
/ m8 B& j6 N. |! C5 p
5 }! e& P* j* T- k0 B(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
8 p8 Y3 j G- x, N* ?# u. H. B& |* |8 Q
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. $ O7 H3 \" Q( L
& I; [/ x% m% K! B/ Z4 \/ B2 G5 G4 e(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。) , ^3 ?! @8 O* K( a
$ w( B" v" \3 ]8 H% u& C7 a, N11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy.
5 o+ a0 @7 g8 Q8 v& B- V1 ~" R+ }* ^4 ?6 x
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。) ! O8 A6 d( f3 F0 ?2 [
1 E2 \; U( `/ t% D7 H
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway? 0 N' i, ]$ Y% s0 p3 p- t' M
: s) e3 w2 d& J5 a1 U* v
(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) ' d7 G; q0 U, @" `5 Z6 `4 P
6 g" ]. h4 `- [5 s5 R
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? P: t7 w, n/ c' n
9 b8 I8 K2 Y9 Z(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?) $ X- y, c# h! f; c; r' N) d
$ f5 ~& F7 B! U2 X
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
( m* q) f, r% f Q/ ^8 s2 f C6 M( B, ^4 j9 Q T
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。)
/ s& l; X* |/ P e$ f
D4 }' ]6 }. c& h+ I15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
% H3 T1 k+ s. J" z9 k4 q; G! u
, D( l/ j. M4 D. A' O) D) M(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。) 0 _9 U; m) z8 P. K
8 N; p) y& E. p& U4 \; ?! J O, N
16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls?
- e- E* [( j# @6 p) s$ m( g
+ d; ~. R' z' O. k% B0 A(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|