埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5001|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!8 p* ^7 J* Y  z2 M8 Q

  b. A, Y0 E+ }. m, o6 z1 t, z  01
+ [- ]8 D' k1 t7 I" |/ M! t# {( a
  爱屋及乌
- V! j# ^% f- O; h6 V/ ~- e* G) H
  Love me, love my dog.3 O1 {0 I+ P5 f- b$ I% o" C6 l

, n/ n9 ?8 u' c8 K% ~3 ?  02
4 C0 G# v, ^4 R4 \# B$ m9 S4 C# l" z$ k4 L7 G
  百闻不如一见
+ ^3 ?' @, Y, |3 ?' L9 r* K) E; U; |
  One look is worth a thousand words.% z6 }( E% {. d$ o. g5 C. L. W' g
) O: Q/ B- S, [- U3 w1 Z! c/ a
  Seeing is believing.* f5 m" e! e4 o

, n, f, X! I1 [" N: U- ^9 P  03
6 T0 [* B6 i+ a/ s$ }; y5 s( K: L1 ?
+ `2 u- D7 [$ J  比上不足,比下有余9 }# c# F5 c0 o+ e1 l& T- m  l
2 J1 k& T4 m: M4 |
  to fall short of the best, but be better than the worst# h, G' @4 v) p& H- s" E. {# Q. V

9 |2 I- q' P; t  04
' K/ @: D, ?: F, g+ Y' v2 |7 G' i! G
  笨鸟先飞
. x7 h; v6 @* H5 Q/ `, g, e# |! q/ I& c( Q
  A slow sparrow should make an early start.
0 z' n) l7 Q- E/ e9 T1 e7 I. O
+ [5 {6 k* [; \- P  05
8 a$ d8 ~7 [3 c! j3 e$ g  F& C) g  B9 |1 p9 Q
  不遗余力
% o! C( w$ R1 u# n- T% m! ?: \
$ F4 u" {$ Q  I4 \  E  spare no effort; go all out; do one's best) ^8 K$ \+ A  J! E+ n/ ?
) W9 i9 w8 h* i& P3 o' l8 X3 R
  06
/ r' F0 E' |8 S
2 Q1 z! N9 a: y8 b3 Q2 v: c7 \  不打不成交
4 R5 s! V$ k, R# u& X4 g$ k. l$ A# M& N
  No discord, no concord." U# c. t( L' Z2 p! f, z; G2 b1 ~
% W; J: g% \8 \6 D6 g. S( j$ Q
  07
. L. V$ r- }& g6 @2 l
( w* A; z1 C! S, p  拆东墙补西墙
' v  P+ c7 d9 I* Y& |& f/ i
6 H( D4 K) V9 |" P  rob Peter to pay Paul
- S% p& J. L7 Z8 W9 d  X+ Y1 \; R) x
  08
. }: n. k% F/ i8 L: N3 m& X  O7 G% R
  辞旧迎新# s3 b5 |) e9 U1 f: K, a
5 q2 U5 h! a' _3 N
  bid farewell to the old and usher in the new7 B7 l; j2 V8 f, j: L, X
# {% j, ?$ I9 T" u
  09
: ?( k, y% F5 v8 q  V1 O
5 {$ [* d6 j0 {0 }  大事化小,小事化了9 Y; [, D1 p+ P. b
) `: `2 u! W; G: E
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1 A. x6 ^( S3 G5 H" @/ T  o

- v- V3 t8 B( k& w/ k2 E  10
+ t: g) H4 T6 @; H& ~, R' t. L* \. K; H+ v* k4 p3 w" K8 U
  大开眼界
' l: `4 R8 o4 A. ~6 g% [; s. G1 H' S- H. P7 n9 ~9 Z9 r7 F0 e3 ^$ j8 o
  broaden one's horizon; be an eye-opener# L3 g  T7 H( }% m( C- Z6 P

0 v" i1 y5 ~- T. e- }! O; d4 R, W  11- ^5 Y+ E# k6 F" C% b

2 Z" ]  ]% P3 D/ o: }8 a( O- P3 N  T  国泰民安
* |; {' s$ w7 Q- w! d! R
( b- \+ g% t' A; H  J" x- \! d3 w  the country flourishes and people live in peace! Z* x! L" o" m( T! E& v0 `
6 f/ D  |, g/ _# r( |
  12
, m9 ~( N' c" w2 N( u0 _
/ M' v$ W/ y  L& W7 |  过犹不及6 n, j  g: h- g* Z

) {( M% ^+ z7 n  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;8 v* ?% K, c% h, n7 ^

9 W0 V7 A" F7 ~5 j: J/ d( e. Z  too much is as bad as too little
, H: ?# J7 F4 u4 D2 q! E6 j
2 o' @# Q6 C! g- t  13% {8 L; e! [- l3 g! m. o& D
7 R2 N5 U& H) \
  好了伤疤忘了疼* p& h9 b, j1 s" d* n1 H1 y
$ _2 L4 @1 L' ~0 f- J* F: s# h7 V3 V
  once on shore, one prays no more- ?4 y( q7 ?. @$ O  M9 N  Q
$ I& |7 h/ o5 K9 }' @
  14( K. @& a: m5 q
! y9 k& V- A% s8 ?" c  r
  好事不出门,坏事传千里1 J' V% @+ [7 _. P8 o4 l

( n. |& o. |; ^2 H9 x9 U$ @7 f; a  Bad news travels fast.
4 l, Y, Y1 V: V- R1 R  X3 ~0 r# |0 B) N! `
  15/ i) C: j) ^  [, ?! E3 |
. E9 L1 w7 t, s" F
  和气生财  Z/ x- L  q' l% @2 v

% v! _/ m' y6 I, q; R6 s  Q  harmony brings wealth;8 Z# k& Q0 E* X; n- J
5 G$ i1 t* W1 ~4 p% }5 I
  friendliness is conducive to business success
% Z( T" Z* c$ o  v, e/ `0 I
- X# R) c0 Y* F  162 Y5 {2 E  A) n; k$ [

# O- @2 Y- P0 Y4 M" j& O' }, O  活到老学到老
3 ^0 P# G* a( d7 {4 N$ d2 k3 K5 b  b* ~( `) T7 D" W
  never too old to learn
" R- O% y* R! ^4 e6 C) x+ p# l
7 B, w, D- k% F5 z9 K. u' W: c; y3 }  17
. E( ~8 s0 m3 b; m& w8 Y' X" `; X; w* w8 K; M8 [; [1 e4 O
  既往不咎
1 V$ R# v8 o$ t' g" Y" `6 k) |+ Q& x5 k
  let bygones be bygones
! \9 x9 }6 b* \3 J
5 p7 W& I  \& ]# q2 U  18
5 {9 C$ {% k+ {1 O
0 P0 `" t) m" Z  v& s3 }% \  金无足赤,人无完人% r* h* r; `$ X' S& B, g! g& C3 y

$ G0 T1 u8 U3 ?* w* p  ?; u/ O  There are spots even on the sun.
. ]  g& k: G1 k2 j9 L+ y! l) X7 k8 o* g" S! z
  190 H& f! e) `5 u" z$ G
7 C8 b& ]- ^" E8 P( ^
  金玉满堂* J0 g; C! f4 }2 {7 ^/ j% q
, @7 q0 t7 r9 t
  Treasures fill the home.
% z7 s. w+ ^; I3 P- b  X2 _' x2 i* c3 ]7 I' w% y% O& ]
  202 Q- u6 e/ ?4 A' ?
0 S7 S/ u4 S4 b6 b2 e) ~
  脚踏实地- Z9 P8 J/ O% n, s" r. b

! {; ]2 E' `' Y9 \1 n) j  be down-to-earth0 s1 [2 ~% C/ Q/ C0 l4 |
1 E$ n$ j! ]* J5 {% z4 m4 E. E  t
  213 B4 i6 v; o. T" H* y+ I8 [

# k' N3 f( ~0 v8 j7 y# i9 l  脚踩两只船
' b3 {4 g  v' x' F9 \5 \# L) z  U" K7 `
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 |1 X+ a+ E( n3 i# [, e2 g8 {, {3 N* P6 K( w" U
  221 h0 b5 ~) T7 l! R( i( _9 r$ D7 O

+ o6 v, p. v2 N% k) o' ]' j  君子之交淡如水
1 g5 i- ?4 G$ x# y* B" \, F1 @: w7 v4 X+ r, a
  A hedge between keeps friendship green.
7 W" [4 J6 g1 q' f9 [2 Z8 j  a* Y& `: l
  23
/ W' l1 {+ _, }, O' q- Y
( a9 F* P0 ^$ A! _4 O7 Y) \  老生常谈,陈词滥调" k2 k! _9 C6 q' T0 T1 k
* w- L9 E, @3 P& U( e  K% I
  cut and dried; cliché
5 Q% l' y1 I9 x4 z5 R9 x5 m2 c( K6 R$ p
  24$ j2 o5 H" H5 F  B3 i

" I$ r* k" f# d: B/ |  礼尚往来  _& m* z* }3 h# t6 ?
9 W3 I' h. Y* y# R; F$ b
  Courtesy calls for reciprocity.
- n3 |, F3 U" ?3 m
4 c9 i( O' J$ u. d  25
. t' A1 P; ~# s+ G$ E' [# r
6 r" N4 y  Q! m; ]4 B- i  留得青山在,不怕没柴烧
0 ^( x% J) o  {$ x+ t8 k& X. _7 k6 {% ~  ]
  Where there is life, there is hope.& S' p* M0 w% t

+ F) R" J$ c& s7 A6 j  26' r1 j" q$ P$ N" {$ U9 U. S2 |. e$ H
. G$ d3 J' R; f9 D3 a; i7 }
  马到成功
) F0 \$ |' f. ~: r7 m  n
; p8 v$ d2 S0 e" O( @) d  achieve immediate victory; win instant success% j' z0 s$ K! S! E" A
) a& s$ [2 q: c0 E8 z
  272 D! G$ L8 W$ Y9 l$ R

3 }5 m& m  i  c1 w  名利双收
7 c4 _$ k3 V0 {7 |* o& P3 A6 B; f' N# `% C6 Y* j9 l
  gain both fame and wealth  k+ z4 y) T7 Y- J

6 L# U! C* W: }5 o# e  P: r) q1 x  28
, m. {! `: G: d; k. _# W
6 U# L" k( n* `& @# t  茅塞顿开% t! @/ j1 I8 D6 G$ I

9 w- P$ V1 o, v: h# y  be suddenly enlightened
0 c4 e4 H1 U* q( ~- }
! u& q9 j8 X. e0 g: d$ |9 Z9 ~  29% E# C  j+ S' l0 H9 B5 f7 D

& K/ s; K, c1 k0 A- M2 L9 f7 R  没有规矩,不成方圆
" F( H% |9 V4 ?  [: y% ^- g! u6 a' b# h( d. o& K3 r, p7 L
  Nothing can be accomplished without norms or standards.; N1 z6 {+ g0 H( D( G* m0 e
% H; f/ i  n/ g" B
  30
# v# l& T% j& v$ s2 V- @) L: E, k" u3 p# C7 X
  每逢佳节倍思亲' T5 d+ i$ h" O' C
; ]6 \+ ]2 H) N8 Z  L3 S( n
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' a. h# _# p- h8 v( X

6 e1 X' J5 p& J& C: s  31
/ m# `# b) A- m, W  b8 |) q. `% l2 s$ _- v# N
  谋事在人,成事在天; \- k# m$ T/ a  d1 _; }+ `+ c
2 `4 d  p) b: D
  Man proposes; God disposes.
( N* s/ E. y/ o4 _/ [# N" J% g6 B& K) s6 m* w
  32- T6 t' b5 E! l1 S; T
' G! C" j% R! A5 {2 `1 O$ H
  弄巧成拙, [$ x! N$ y' A

7 |1 ?( [5 A, g7 y; @7 m8 f  make a fool of oneself in trying to be smart* \1 c; t) \/ C0 e. @
$ V, m3 x/ K; b6 W# K$ t9 T
  33- I$ P) `/ ~1 H! h( j9 E' D
3 h' L4 o# N  u1 h3 {7 p
  赔了夫人又折兵
6 S/ C* v8 P) T& M5 I8 n1 I4 V% C3 M. A( T
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
& {! u" K% [/ u8 l1 P
" s  z) Z6 G+ W& Y: P  34) U/ |# A$ I8 u  n

6 W) u- o* N$ j( k  抛砖引玉/ E% I2 l- ^, g( b' h1 p
9 V, O% ^5 Z- W: |
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
4 d1 Y+ w; y& G$ ^/ D1 [5 {4 N0 p
! j0 }% ^  {* M1 z' L' M  35; K4 T6 V+ d- ]
# K/ d& Z3 a; Z/ B
  破釜沉舟, R: K: ^( g0 p5 J

0 X8 K6 K3 E: k9 b, F  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  q) X' G; U2 x" y1 u/ [; C2 K7 q2 r

. T0 v& m: z: [  36
8 o, k4 O) D, w, U+ Z0 s. \8 w
: s7 ^+ E6 T, O% P5 Z3 A  抢得先机
+ T+ j+ v1 z7 Q' ]# z7 r1 Y2 k; w, E8 R6 R# A, q1 i! _8 u7 J
  take the preemptive opportunities
' P' t: }& {% I8 o
5 I8 g) r( J. ~. l3 d  37% }( e9 o5 H" m! {+ S
! S# Y1 x, b6 V0 ~) `; n- p  m
  巧妇难为无米之炊
0 w6 u- M  s5 ^) I" W0 B/ T- x* i( ]- F
  One can't make bricks without straw.7 M1 w: @( X( U& \, N9 N

" H0 _( [# X2 x; o; v0 U  38$ q" t, C! r9 b/ \: ?
1 J6 g8 n$ ^- G* K" Q+ H" f
  千里之行始于足下9 c$ x" D+ R, {# v' k* s$ ?

8 h& y8 f4 Z* \3 K! H2 q% d  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! s. K( B- t, u9 g
5 Z" D- G9 |" G  39
- p1 c3 G$ H! M( L3 C) H2 B) p/ ?! p, c
  前事不忘,后事之师! _; w4 I: a& ]  L5 i
" }- j8 U% o, R' d
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 J7 J5 T) H* Y+ X: \: s/ T  q& q, l) H1 P" ]/ w
  40# W9 c0 v6 c! R( }6 d1 }

$ U' w, Y+ M" B7 I% J1 T  前怕狼,后怕虎" P; a) y/ x) n' B8 E

6 A1 M6 k" l  o+ ]1 t+ n  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 u7 h. r) R) @  i  ?' Z
3 j3 f6 E3 q; i; X
  416 k5 r5 N6 E6 m! h# m, J. `
3 y7 [# T' ]8 o% n) I8 `5 \
  强龙难压地头蛇' J6 P6 A, e' f; P. i3 R. |

3 I5 \3 q" ?& C: {/ I2 G6 v6 X  The mighty dragon is no match for the native serpent.' Q7 i+ G$ z7 O( E

# \* M# r- @5 `7 `) }9 i6 [7 a  42, Z  j3 N) x  S) Q
/ P" e+ y1 }$ O% \* U; R% |6 L/ e
  瑞雪兆丰年$ \, [5 V. [9 R, @6 D* N9 T4 `
" t& ]4 s+ D0 G* Z+ c2 Z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ x* K& Q, g! E* X/ f9 k) H  h/ \0 K5 _, f
  43
" G* L7 m% e# D6 N' F- ?7 B0 b& U" x& E
  人逢喜事精神爽7 L4 f: J8 i' d0 J: B* D8 u" i

9 Q5 j, C( i' B! \( I0 b  People are in high spirits when involved in happy events.
3 E$ Z4 V+ m" y& P# K6 G: m5 Q& l& z4 O4 ]' x, c. z! U9 @
  447 y6 M+ `# J' b* \1 D

- D3 A7 r6 w+ ~( P4 o  世上无难事,只怕有心人
% E4 _0 t, L1 Y8 A* }& O' Z' g% N9 [" C' ]8 u
  Where there is a will, there is a way.2 Z* L' P! k2 Z9 G) \2 b+ Z7 ?# S

! h2 ^. n# G; r. @+ R2 L  453 s! U  l2 w) J( q) v$ B6 e# p
! |% T0 r' F2 E+ Q
  世外桃源
, _+ \- |" k" S. a0 j% A& Y
% O, r6 C3 K) m% L  a retreat away from the turmoil of the world0 ]$ G$ `$ u* j  M9 g$ h

. ]. B! ]2 ^* ~1 V; E  46
& l/ @  y& q2 ~: f: @- p: r6 S& s# d  t  A- ]3 a
  人之初,性本善
" S  v7 _0 F; Q
2 c5 |- J9 U$ S/ f0 }9 w3 H# c  Humans are born good.. Q8 P* b! @% H6 W0 O7 [" q; T

, ~- g/ V( L' ^1 X2 f; t9 P  475 R, F" K# J0 c2 G" V2 @+ S

& h; O2 Y' X$ b% l' Q8 U  上有天堂,下有苏杭% A! _1 x2 k5 p
5 K+ n$ ]8 r  Y! O) h6 e$ D
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 f# G( g" O, m& v5 \' Q

/ a: Y! {3 r$ p) F- U7 A  486 f# U* b9 K/ a" L: L$ D6 G

6 Y( G* m# z4 x  塞翁失马,焉知非福2 B5 x- b0 i2 Q0 J+ G

. _" J9 I. H% W% ]  a blessing in disguise;
2 s$ l. s  r% [; b1 p  {2 `0 I  Z, e
  Every cloud has a silver lining.$ q8 Y" @' A0 Z3 O$ W

' i8 P2 q: w( I6 U  49
; r8 l( r5 S  v7 [. i3 B/ ?% K, P
  三十而立% f0 M7 L. M+ N1 W- y
9 u1 Q+ L; p' @+ v& `2 ~1 g3 }$ `# y, R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 ], N# u/ y2 t  ]9 u
* g" H% E% t/ G/ S5 ^9 E  50* @' S+ R; _) P! q

/ `/ t5 ?& E  U  O  水涨船高, s5 L; I+ N) l) {- H$ J
: g2 Y9 e* y: u/ O: h( _
  A ship rises with the tide
+ r; `  z, N9 V3 S3 B" a$ s
# `$ C3 a( A( p  ^! j/ X/ P  515 P$ o' R6 ?; v- h+ s1 [/ o: M
0 i2 Q. I( O- W) c3 i9 b$ A
  时不我待' w1 y/ y% D& s/ V

5 S" Y) r; |+ @3 }3 X7 u! K  Time and tide wait for no man.1 n0 o  m4 Z. q1 M
1 x( N6 W1 R, O8 C$ b' ^3 _
  524 B5 @( \' J' v) L9 i( f& `

( k9 T8 \9 K) r2 {+ W  杀鸡用牛刀7 x" B& E! t, ~3 ~4 L8 E5 b4 C! R

5 E: {. J3 y, P0 ?" j! |/ H5 X  use a steam-hammer to crack nuts
9 S: v2 N( I1 x% g; |' o8 h
% c( a" @5 P' W  53
" a6 ^/ j, B" D) X" m# n
. K! a3 v. c' ]2 X: {; Q  实事求是  x; L/ \. ~$ L6 U) d4 f
. e' q: Y1 d6 b! v! e
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 C3 g: A; k2 }$ X% X+ _2 \+ p! P* G  H/ B) O! t
  549 d: i% Z* O3 |8 v" y% S! y
3 f& f: t) L$ p% i1 r
  说曹操,曹操到6 B2 d( s: \8 |  z0 N, ^
3 S. |* ]0 C* g  B9 r* g
  speak of the devil
* q/ h& {0 d6 N% F+ l# l. m" l$ J8 |2 {: n1 W/ ~; M
  55" W- D# X! `) r" q: Z; P

8 ^5 E# G5 F$ O) w# F+ j% t  实话实说
" [9 |: C1 ]# M5 Q% a. f9 R/ y: Z2 t
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 ?, D2 j6 n5 u- G; H( T* T( i# q8 F
  56
+ Z5 o% }& ~" Q7 B+ }' W. ^; q
6 ^& x$ l" }: R3 d: }) n  实践是检验真理的唯一标准
- T9 q( K5 U* c2 R6 P
" v  `9 h, ?# N/ h! D" K* ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ ~+ Y8 K* d# \! T+ x/ u6 R
2 R& h- y% {% d4 J: d
  韬光养晦
' `" i5 R7 m% \$ g. G" @% {, L. [6 G. `- s
  hide one's capacities and bide one's time58( m! G8 R2 p# Q

9 }9 q. O* f' {. j  糖衣炮弹5 g7 A& J- |. G; z1 A$ r' k$ Q5 r$ d" F
  @8 g8 K/ t" E% e5 [6 |1 V+ t
  sugar-coated bullets591 P, V7 n4 n6 @0 Q

/ f' S7 `. }5 Z9 C' O  天有不测风云
9 m' k" e  W' t  J% w' S  `) f
) C5 O: F* r2 X' n% I+ J  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) h; s) n( |3 n0 p, y

( Q; V& v2 A4 b  团结就是力量
- q8 a# y4 d$ H; F
( b" r- q- a1 M  L1 v2 s, H: o3 N  Unity is strength.
, C2 V8 L2 v6 a, G0 e: E0 ~; ~* G# X/ s! O3 {$ |4 W# V: I1 z
  61  L  R9 y5 D+ Q$ a' q# g- a
  ~/ Z/ X  d6 g3 P# J( Y3 ^" C9 j
  跳进黄河洗不清
/ G7 f' a/ `- O7 z3 R& V; `0 D. i9 z  _2 d5 g# E* K0 v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* @% L* c* m* n4 {% _# _7 L
% X3 F5 l3 k0 a+ Y  62
+ ]' S3 r/ p" j: ?0 x8 }* W( J0 k4 B  k& }/ u
  歪风邪气7 [5 e1 |2 X7 v0 b4 |

7 S' {; i6 s/ C* n7 X3 x  unhealthy trends and vulgar practices
/ P7 |. ]( @, d3 \2 K8 p  i' q9 L( e% z* u( h# ?; x
  63
2 b7 K) _- |: R( Y4 c4 L1 ~' ]
, o2 M. S' z! q, C  Z4 L  物以类聚,人以群分2 k1 i  k! [. I$ i  R4 Z

) \- Q8 b2 V2 M1 z' k1 i* z  Birds of a feather flock together.6 I8 H9 n4 [+ L5 g: B) }: U
' E0 c- q8 c; T7 p2 Z- q
  64
- I; j$ c# b4 u' J2 M9 I' Y& v; K# C. e; l3 W6 S, d" b) ^
  望子成龙
& o- C" d1 ?" {" w' w% Q. A
# Y# ~% \; p7 F( c) d7 `9 J  hold high hopes for one's child
, F$ o( L, s% S8 S' D6 S7 u% W7 v  L: v
  65
; @  k1 B6 Z1 V8 w
" d% g. X9 `3 q& t) C  唯利是图
* c! k  J% o' q
7 Q0 g  T" H6 G" D% Y1 k: W  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 u/ c" g! n5 O/ J8 t1 }6 g* G$ X* C' i% ]: }  I
  66
% Z2 B5 f$ z4 q+ o4 r  h) [  M
* B+ M; S/ b4 A1 @6 b+ P9 u  无中生有8 ^; g7 `# A  }$ n# W- ]8 L2 H5 E
- h& [, Z9 E2 F6 w1 t
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# O" o& s# K* t

2 w# s( L& h# d8 {  67
3 D! W2 X& I0 U
' ~. x" ?0 V5 j6 B  无风不起浪
/ b4 m3 m& g9 p% j4 H% y) C- u5 t2 k/ }4 u: `" o2 m- j
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& X3 N! U9 Y3 `- _
: a& ?1 J; @7 X' \4 h. R) x5 J
  684 v2 J  P! ~# ^2 i

) Y( r$ U9 w( C, [9 K  徇私枉法
2 Q  {& I* J" A* c2 e, [2 Q# ]: ~; N1 ~4 o
  twist the law to suit one's own purpose+ m5 q' [$ o+ B* h) j, S  X
. B, j: s& f* O- X% X, P) a3 X
  69
' x7 _% x  g# T6 k: h6 B6 ?  a% c# x- ]1 [  e
  新官上任三把火
+ d0 I! h# x3 }. m, V6 f' [# s2 R& G$ {- V
  a new broom sweeps clean
8 U: A( Z! ]4 _: h) \1 Z+ y
% W; R. D, _# Y8 I. h1 L) s- K; w  70* N9 J& y- a( y6 v+ X

2 x+ o2 Y/ S0 p, X# G  蓄势待发
' Y; n. F( }4 G4 J, L! D( B, N! z; i, K% |6 m5 p+ s
  accumulate strength for a take-off
/ B- E# h! S& G
, X+ K: x2 O7 {  71' j/ R2 y( O: E" g5 r
& D+ c: e  C4 z* F
  心想事成3 m' d* n/ r& ]% i+ W* L& R9 b

& |8 }: s8 B* F7 L0 Y8 K  May all your wish come true7 t" n, [( Z/ A( `
: x( \6 K" R& ?9 B
  72
: T2 k3 U& V, |6 ^; Q2 N- `; n$ |( C& u8 x$ h$ }8 I
  心照不宣
* k3 w+ x5 J: ~/ ]5 |, V
# ?1 n- T- z  d4 [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 Y5 p* M6 t9 L8 X  `; ?. B4 k' m
3 g2 z4 I* K: Y  73# j! T/ ~* a* V3 F, Q) |

* t; o7 H$ b0 B5 z% l; w- ]: y$ R: b  先入为主1 K* @+ o8 u3 a! V7 o
3 u0 O# y  `5 y+ S
  First impressions are firmly entrenched.1 b% N( I% l  I# q. V3 x& d2 y
0 @, B; Z& P2 r; f! A
  74- N8 c; C- O* f5 M% m' z5 \9 M

' L# j7 w6 e0 X' m8 l+ X  先下手为强/ X; ^) S+ h- X& I; C
5 p+ n2 R7 L. J, @9 k+ }
  He who strikes first gains the advantage.2 ?  B  i! [  E/ I% I3 }+ ]6 M

* G' e- B9 G. A7 {' }: K  The best defense is offense." [9 q: R" B+ G% Y2 X4 C- k

' [9 d: f: w. y: w6 C  75
5 {) W( i- W8 S4 }9 ~6 D  w1 T* `# M7 N. }' a
  热锅上的蚂蚁
2 k2 ~. |1 T, |- G  o5 Z% ^" ~3 m& _0 z
  ants on a hot pan
" F, k6 N& f" N- E2 H4 N; Q' `
. M0 _+ w) I3 d; W  76
1 R3 E, \4 Z8 l2 D4 m6 ]
: T% D. Y1 x; k% |& R/ W  现身说法
" \, y; O* l  S& w& Z6 _! b* ?  k* B" w
  warn people by taking oneself as an example9 f# z: m( K7 g7 [$ \

, V! l/ }% v  h! r. _+ d0 g6 w  77
, V3 {% }3 s6 F; Z. v! M/ O
1 k, x4 h0 \. f; v  息事宁人
" e9 z' W( w$ E9 v& n/ b, k7 j' X
( @# p, o" b, \8 K$ h6 E  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
6 `" c. y7 o3 s/ z) k% Q, |+ x" q/ y' ?  q! u7 W0 {+ g" ~8 l- w: M
  78
3 e6 ^2 @9 q: c# S! G
' C( B: j, n. E  E  循序渐进
, m5 ]" i4 S1 ]2 Q- ~% C
/ k9 N9 A: G0 [+ q% @8 U  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order- e1 \/ J+ T# k
2 J* ?& l" E2 i6 N3 ]
  79  u+ w# K; W; U$ ]

; H- b8 J  x/ `( [6 D  y  严以律己,宽以待人
& e- H1 J, L; C7 e7 O$ f
9 Y+ ]/ Y/ E" m8 H% x# b2 M5 r" ^  x  be strict with oneself and lenient with others
& `) v+ R; C9 {- H( A! [# P# Y9 U9 p; _0 D! R: ~. c
  80: |5 ~* \& c8 f2 D. T
, j, p( q3 C6 m' Y
  有情人终成眷属3 Z* m, h' P' I/ ~! _  j
  `& G! A+ Q2 ?+ q4 Z
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% z$ l  c; v* G9 U
  G5 ^7 F0 W8 S0 T  有钱能使鬼推磨
4 f( J9 b( A; N/ P- r) ?
* \/ g" {9 ]: x5 ]3 W6 q  Money makes the mare go./ Money talks.82
# A# r: H7 |; T
, Z' j+ U$ x3 }, o  有识之士; n' y4 s8 i( P" k' m
- ~8 U# _) u2 d* t& p% j
  a man of insight830 j! a2 Q8 {& J

/ N4 a1 U* r$ U# l9 ?  有勇无谋
9 a- O; A. l7 G4 x" H" i' c! T; B( P' g; Q
  bold but not crafty84
" q1 D0 @- ~/ U/ X$ F6 s( l/ M) U: v, q# W4 D. C/ a5 K  t
  有缘千里来相会; M+ }, E" p3 K& y
6 A/ K* B+ i' r/ ~" u. M8 C! ^
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. n: I8 N6 {1 n) F4 T9 n
* _: v" c; z2 L8 f5 y+ v! N4 c2 @  与时俱进
5 u, x; X2 F3 ]& ]/ d3 e8 r  [
* W/ M+ y/ Y  H0 T4 K- T  keep pace with the times86: {& m; ^/ k8 l: B+ b; O

( j9 o: X, x: f  以人为本6 [; Y  p# k, `" A7 o& L, y
+ ~7 l/ O6 K) L$ y
  people-oriented
% s: n8 B+ ~/ A; ]6 O) g: E( H- H
& Q' x8 _$ f, ?' d3 D9 X. ^  87; J0 Q1 b* R+ r& C6 E/ \$ x' l' `! O
; P; i. S; i' t1 f; _1 S
  因材施教
5 G, z; }+ _9 H" j+ A7 u, j( n3 E' K% A+ @" w
  teach students according to their aptitude& E& F" F' X3 o" a& d) J% o/ |
1 E. V# n. H* M- @8 y( z4 H
  888 l& O: |  Q. |9 X, X8 T
- l- J. z/ \/ ?$ a  b. q
  欲穷千里目,更上一层楼
' z% y) Q7 @7 o1 b
7 B4 W& c& y* T  ]% {4 V  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
( W9 `# c" g4 C* Q
/ i; [4 D. F9 |! a5 G: X/ i  89
4 b2 A- n7 H" G1 u! P' y( h) Y& l* j$ k4 q- k
  欲速则不达
& t; s$ G7 e" ?  f1 D
5 u2 ~+ i$ f. W/ x  Haste makes waste.
' B, O' C8 w% @/ U: k
% p% [. _- S1 Z( x4 p! R5 k  More haste, less speed.
4 O( g; e( |1 j+ r5 V* c% ]9 E* }% D
  90
' O1 }' }/ r2 F9 O" }1 `; @" O: s( ^" d! c
  优胜劣汰( o& d  _5 Z% {. k
& _3 W' v/ g: y; C
  survival of the fittest3 M2 I5 V0 C$ k* K- g: K" Q  |

0 J8 k6 p% W8 W+ X6 N  91* \" I4 }: L6 j6 G2 ~: {/ ~2 q1 E

2 @- h' F8 }+ W2 w  英雄所见略同) t9 J" N) E+ w' n2 M
5 Q7 A- h2 G* I" O) y
  Great minds think alike.
' ]. N% z: S+ V. a. L
* j% C5 g' j+ x: n3 k+ I" ?" s' }- H  92
0 {) H4 w% t, W  S$ c
2 ~- f; Q* p0 m  冤家宜解不宜结
" j9 \9 P9 A/ d5 t# b& a6 q, a% P/ e) R1 @0 y! ?/ S2 E8 Q/ V6 N
  Better make friends than make enemies.  k' \# L0 @" f
6 @; J$ z) x& a3 j6 Q
  93# L6 _1 I: `1 T, U. i2 r2 ^  d
* q' i7 t5 o4 r& F0 K) i6 s; e
  冤假错案3 H$ `6 _- Z  a4 k* v

: l' p( j! U5 y& d$ l) @0 G  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ z3 |6 Q! W" B+ \; `; A' ~  U$ i7 E' D/ }0 B2 o2 t
  943 y7 {' l! h+ E& X* g" o- N
  A- S4 f* S; v8 c) c4 X
  一言既出,驷马难追
0 e( h; q  O+ L4 [- ~& c1 T( m+ {; x% K3 p8 B9 G, Y$ ~! e+ d
  A promise is a promise.7 f$ J+ P( n% H3 R, v/ l
1 q6 H' R! H$ k! M+ L7 @
  A real man never goes back on his words.0 L9 H( d* A0 V$ K

' x! [6 U3 k0 P, K& _& u  95' Q8 D" i. u$ y7 x; I" z1 t; A. \
0 n8 A( u' f) A& y: y
  招财进宝
( w4 @8 }/ r% i; p3 c
* [5 Q# K, P9 i' S; G  bring in wealth and treasure0 \8 \; r( E/ }) A
, ?- b) a6 k- J6 c2 v& N4 J  `
  964 ]" {" ]/ m/ S  N

  w5 }, |0 A+ D: [" T5 V$ K, \6 ~  债台高筑7 y5 U  d. Y' h$ r' v, R
& f- z& c  |( Y$ @4 o8 N
  become debt-ridden
5 c% X$ n7 B5 {) V* p7 P/ v9 ]6 x0 Y$ }. @' \$ O: f/ F
  97
6 a& o9 O( j: z' A/ y$ G1 g4 ~" y. b! \+ B. s+ l
  众矢之的
8 t- L; r: B7 r8 S" H
: h$ `+ y; l4 r7 {/ Z  target of public criticism4 g& @' t; N  ~0 a1 w

0 H6 y, H  J( p6 h* l( G; Q+ t  98, B* Y0 F3 U" ~; H  J% P3 W* x
% ?+ G  |6 ]& [& b7 r, E
  纸上谈兵$ l; B  I* ]* {6 v

& Y4 H: F3 h" L8 n) f5 `  be an armchair strategist5 r1 k4 C. ~. z5 ~  P+ V/ }" ]8 O
/ z3 \6 |; v* D* R. t. h8 L0 _1 s
  99
& g/ E& z+ X# [; s9 Z& A+ r. Z6 A, w! ~$ E' D) w
  纸包不住火+ g( K9 [5 l# v: B% r3 u

  ?2 T8 A1 A# S- _! c5 u  You can't wrap fire in paper.
, Z+ r9 Y# X3 b9 p7 c4 q  F: `1 \8 [9 k4 t7 z: [5 I  h& i. I
  What's done by night appears by day.% {* W" X1 I8 ^
! ~! b* @+ I4 G7 d' X5 @
  1008 m1 U0 F0 @. A. c

' H" F' B/ L  M* |* S' e6 L& u( E6 q  左右为难
, \4 `9 ?* ]! }0 `: f" q' `9 ~6 y- e- |$ H5 w, z
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 15:59 , Processed in 0.127107 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表