埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4651|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 p9 z/ Q* s9 }: c. ~7 L2 O
! i$ b8 Z! ^  S" x' u' y* W: [' u  01
1 n# a- ~) p) v
2 Y9 o' g2 Q- z; ]+ }! ]' y  爱屋及乌
, a, A& q- n7 U- Z8 q$ m6 o) x
, P8 ?% m0 W7 w  Love me, love my dog.
) x; ^" P: I* a6 g$ y- O- h( C7 o; q' ?! f8 N6 ]
  02$ u0 P7 C& N8 r1 g

& t. |* ~; c. E7 l& q8 Y/ i  百闻不如一见& T- G: {* ]+ [9 ?
  F8 G/ s7 `+ r/ q- w: F( F
  One look is worth a thousand words.
6 k: A/ Y, X  C" @. N# i' o* V4 n5 h/ R, y0 w' q  S
  Seeing is believing.
- G4 i, c0 N$ o) @: z+ M! T/ P! W2 m0 ^$ E) h+ ^+ a8 x
  03
, ^9 N  F# O8 X& R, w, a& A8 ~2 x/ ~$ v! O: O$ V
  比上不足,比下有余& m. I" M$ u% u: J

# a( [- j! v; }  to fall short of the best, but be better than the worst* W9 R: U0 |0 i- s* D

! O9 B9 Y0 i* U! S2 b  i/ C& D  04$ I0 V$ E! Q" Y, b5 F, G
) }( D  i- V, F7 B% A1 F  _; F
  笨鸟先飞4 B# m% J' N/ n: Z9 t

. c0 F. ?* K1 \" r& j  A slow sparrow should make an early start.1 E' u4 m4 u. {( [, H. `& h' l

$ u0 M7 Z' m' r  05
9 Z, w$ u5 d8 s" _, H. p1 X5 G9 Q9 y4 }$ o* L0 o2 q/ y2 y
  不遗余力
0 A: U. M% Q. l2 ~1 n( r8 B
' S% W. N% Q, m! v8 k$ G1 q& r6 N  spare no effort; go all out; do one's best6 R) Y. J1 e3 n
" \) z5 C- D6 l
  06
+ G$ s6 v! d  k; l8 H3 \8 G0 j3 }
+ Z9 J3 O+ f  f  W$ U& n& U  不打不成交: s/ D! N$ G/ z2 ^* j
1 o; W. y# N1 y  m' A7 @
  No discord, no concord.
& p9 [8 t* j4 l5 L; l0 H( I/ b- P+ X8 l- l) u
  07: f# ~9 L# R% J$ v! E

. r8 K$ P8 e5 P, y  拆东墙补西墙
7 p+ p; g. m" o% Z/ f* V2 O/ {* j; f- P; E  V8 H# L
  rob Peter to pay Paul* f3 r; o; O" s8 G
; D% x" _9 w  n
  08  K$ g* o3 B9 {2 S7 o6 D

  d/ }' l3 t& q( P! ^) b2 C  辞旧迎新
% I% Y. [/ Q3 I4 R3 m9 m  R& {8 a7 O7 T
7 L- Y; B+ i6 ]  D  bid farewell to the old and usher in the new
* f, c* q2 p) S5 w) Q9 q6 g1 {* `. \6 f8 `8 ?* f
  09( o# w! _# n" o% V9 j5 O& n

; G/ r9 \& v6 f' h* x" ]* Y. F  大事化小,小事化了# Q# ^7 k2 Y# b' z7 V

5 x& C  @/ G. b& Y8 L1 i& m' |0 L  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& f4 K: [, m- W( M, r
: ]. m" A1 P' U/ r3 a7 x1 @' z4 j  10
" `( ^  H) G# a9 T/ c1 `  G+ }: o+ {. z4 O; t% ]* w8 C+ k: O
  大开眼界
- z' Q8 S# ^& B! q+ t2 @$ l( m. Z" h( V( i
  broaden one's horizon; be an eye-opener, a9 |) @$ d. g+ }9 x4 f  t: j

0 d2 N( `: r/ ?6 y6 d. a& `  11
* ^2 Y4 c* n# f/ Z9 R  F3 E: J* h# L& e6 d
  国泰民安( @  T$ U! ^5 Y$ s
+ w6 Q" b2 E7 E+ d) z
  the country flourishes and people live in peace
6 \7 ?# C$ B: i, a& g1 R  P& e; n; n9 @" k1 Q$ X. G; c
  12/ k  E( ~8 u% ^

( ~' N3 P# @" v. I  过犹不及8 G4 h% j; ^5 k/ o

# S2 L- {- ]9 @. U* ^; k  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# u# J* R% v' y  ]# y
+ s) U* d! u' {% k6 N  too much is as bad as too little
1 |1 R( P  r7 W2 X0 I8 L2 L" U% j& ]/ s' n
  13) W: b3 d8 w1 m- Z+ T- }' V) B
5 B0 p8 Z5 f( Q6 b# i7 ?2 [0 g
  好了伤疤忘了疼0 v1 @/ T" l( V! s) }

; D& y! H7 R# }: Q  once on shore, one prays no more
8 t: D; u& y' |( X7 P' V* G+ O7 _! W. d% L, A- \) y4 K' a
  147 H+ {  a) V; N; n) I
# a; _2 s/ ?) c
  好事不出门,坏事传千里
% V0 @; L8 G3 u% ~# y6 j, U  n9 e' {/ _3 z7 {3 ]) ~
  Bad news travels fast./ ~7 \( f: T9 U" d0 x* p- \
1 B1 e* X( C8 S) g9 o9 U# v
  15
$ B7 W' [: a& x# i2 l8 p1 l/ H6 U! q
  和气生财
8 l0 k" D7 E0 ]- p
. p" B* I3 ?$ A+ |, v  harmony brings wealth;  I- i/ G. o0 `: ^" S

2 x+ j! O, p, i. X, a' |  friendliness is conducive to business success
0 D' b2 i1 i9 k- ~+ l+ @" Y+ I2 n8 ~; f, S# S4 N* Q* t) _) ~
  16
8 G9 G* X  t3 j3 a5 N0 [( a" @. L& o
1 Y3 D0 A; X( F8 m0 s0 x  活到老学到老  Y! @3 w) r& d+ X  ^" Y! W" c2 I
1 n( {& a9 G, L, [) U4 D% B
  never too old to learn
7 n$ p1 U- l5 Z; ~) a$ l* h8 O  ?5 I! Z
$ P7 C& x: }) O5 d( j  17
% k& P# R  P' B( a9 `# r( g
$ ]7 u: Q1 k" \* O" V  既往不咎/ [; r0 a; u/ j
* w% F/ w% j: w+ @% q, t8 S
  let bygones be bygones
" Z+ w8 b: ?5 g) ^1 B+ E/ b- Y6 r# O% h" O9 ^: D
  181 ~3 c/ d& ?# A3 d! a. h& V

+ g) @8 f# |2 |. r- z1 B  金无足赤,人无完人2 n2 S# F7 o( j* L) _0 _, F+ |

7 ^3 z4 Q0 I6 v/ o  There are spots even on the sun.
' }3 K  u3 t1 ?; z4 Q4 @  D0 s4 q9 w. U/ U# L- P, K! s! ?, M
  19; Y" y* \' ?) G' K" d
$ s/ m" [0 y. ~) ?. x" Y) U, _
  金玉满堂. U$ |1 A9 b! p- I" ^1 G# G/ M$ ]/ v

& w2 U$ Q' O( d  Treasures fill the home.
" x1 a/ p7 |) a4 ]5 ]/ b7 l( P4 o& ]4 S$ @" [/ c
  20- [4 o% H9 v# g: P! M
7 H9 g+ p/ u( Z
  脚踏实地3 S2 P( H6 `+ W" Q4 c6 q

' o9 ]* S, Z  i  be down-to-earth
0 U. }1 e, A/ V0 [6 S; Q0 K5 d
  216 c" B4 Q# a" ]" y7 J( c
: _( {( N; m) _' |
  脚踩两只船& F% B( U: v+ g2 w4 R1 U) J' B; I5 T

' Q+ K$ `+ h: y3 k! z  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* b. [6 _# {$ z: q# e0 z" N4 ]. L" W: Z0 u5 f# w
  22: T! h% c# X2 C2 R

( h' c# p. s0 i' Y+ a  君子之交淡如水" \+ z3 F) I1 t' I) V. ]- e

5 j) k  K5 f5 ^  A hedge between keeps friendship green., Z3 k3 I( \$ B  y% |+ o
6 x4 C2 y! g$ d& C
  23
0 c4 `7 H/ D) I& C/ _; m8 h: {) `1 u) h  v; ?
  老生常谈,陈词滥调
, L5 q5 C9 |( B7 P: w
# F3 C' [9 V' Q. [! \  cut and dried; cliché
" l! B; g" Z* L8 K0 A, G6 K, z6 D* L9 \# G
  24
4 ]* H+ F( L: v+ B, Q) \1 p, I* A% B% [) l# {/ a4 F) \
  礼尚往来
' B/ W5 m2 Y: D% i4 q  H" W# t+ J. k
  Courtesy calls for reciprocity.
+ Z1 f% u% b0 t( M, b4 S0 C9 p, x# z  g* E6 D
  259 _% R. L; ~( V' Z! F
# g4 p5 W' M& ?
  留得青山在,不怕没柴烧
( w( i4 h1 `: ~6 ^2 v4 z. {% A" t( A$ F, p8 I
  Where there is life, there is hope.+ P, j0 U/ E: y: T- Y3 i5 L
! F3 n7 p4 m- n
  26
9 {9 U( o) ~- X* y9 Z6 q5 j
+ e5 Y) h0 Y$ j* A" j0 N, x' |! B  马到成功
2 k! [, n0 A/ @, B$ T9 R8 U7 u" ~( U8 c0 U9 M# M
  achieve immediate victory; win instant success
  Z! \0 w5 a/ j- h! N( W% N
* M0 p# ]8 d1 C3 C. p  27. P/ [2 I" @; X7 h5 U  l
5 U  {) e; Z) j7 a, \8 t1 D
  名利双收
. L1 g3 t, m& c- K8 R1 N" n4 v! m
1 r+ I6 A+ d. Q: P7 N  gain both fame and wealth! S" ~$ ]9 Y) [7 C" L' A4 m; g- l; U
) A9 b- X  @/ z! U3 Q+ [  y' E
  28- S6 u- T! \6 D* z( |

& w0 M. c: f6 Q" F8 R/ t, @; P# S/ ^  茅塞顿开
$ I0 o, L) d$ I. o. ]- ~) `6 v; x. z- l. i7 _
  be suddenly enlightened
" L# r& i( ~; ?  e$ d" n( D9 U! v: m5 v- B7 w  X
  29
& v# [# T0 f; g( ?/ [
7 N) k: j( @; x/ U- |/ v2 k) ^  没有规矩,不成方圆! g$ j7 u! H% T2 L

, ]* C( \6 W0 ^1 W$ Z  Nothing can be accomplished without norms or standards.. ?* p0 V1 Y0 R3 m" |4 P8 ]1 ]& e

0 m4 s) l4 s, Q  30
# h2 F: [) H, i0 g3 ?; e5 P4 ]/ S9 Z* Z0 A
  每逢佳节倍思亲/ Y; G- F( R) N

2 V2 \! Y/ Z: p. ]  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 c( p( ?9 O! O% N9 j. w: T3 J4 l
3 }( M7 Y- Q1 L% H. ~+ f7 K  31
3 s8 D" g6 L% f# S) \2 _6 X2 T+ l/ B5 p$ l/ e, y; t
  谋事在人,成事在天, @4 o& V. i' x! z/ R, B

( ^# ^( |( `# n- g  Man proposes; God disposes.9 Z% }9 w% ^8 E4 w7 G& ~
! y! z3 y4 M) J! X7 u% U) J1 j6 |
  32
0 X; |9 i  ~% a3 W: v6 M7 s# t0 I6 O/ [  c6 Y& F. n, D
  弄巧成拙4 i9 q: f5 D! D+ G7 [7 I$ v: I# O
8 B. H4 e5 I! r
  make a fool of oneself in trying to be smart" I+ [" i( N& M. k5 {8 O$ f- P' P
$ {4 v" h$ M! q6 d! Y
  33
! [) k5 F2 y( j0 X! T6 D7 g: g4 V/ X; K3 t5 e
  赔了夫人又折兵
# v. ?: H/ |2 c  p7 m: z' ~/ {- }  u; p! L! w$ q
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish7 ?+ J3 ]9 i' v( O1 o4 e  j

( \3 J5 _4 D# G; z1 e  340 p8 _  X8 _/ @/ a, z
6 L% @9 p+ K0 I& H* f, b  v
  抛砖引玉
9 k2 o$ Y6 x# J* c2 G1 t0 O9 V; I) L* d" a
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
2 c- v$ N+ K5 C, {7 r" Z  G* f2 x" L) k$ j
  35
6 R3 Z/ o1 N9 z7 \9 O
, Z& F: E% c$ e  破釜沉舟
7 Q- F2 m9 ], W# X4 U3 ^' F9 p
1 K5 m! i! V+ _! L5 V( J  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end" a5 ?1 o) ~" m$ t

3 n$ H6 }0 k* u; \* ~  36
6 Q8 e. \2 E; d4 O
5 X3 k0 U/ i, k  w, o: v  抢得先机
. d* T+ E4 I4 b
7 ~( P! d9 u! m0 Y5 x6 P# a7 `  take the preemptive opportunities
. K4 H" n  _* f
  |7 s" D* c. _6 x7 A' {) V% T  377 n+ N2 w1 G9 o- m) O' U, A
, ]+ B" ~) Z7 Q' @( s+ C8 y/ a8 r% [
  巧妇难为无米之炊
9 `! Y1 y( ~  ^. Q; W9 p8 k. b& o1 F9 _( ~3 ~; w: V& T
  One can't make bricks without straw.
# f  J+ j) J5 Y% M0 Q  Z
) e- j* Y" ?5 M% i+ b  38
2 x( m2 B- o( @- n( R! \6 k: k/ S; K" t
  千里之行始于足下3 k! `- R; X9 b: k
( @# g; v, B  z: O9 p
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 h. I9 e5 {$ _3 P) x2 F& A

+ f$ a" T% o4 C) r# ~' P& P7 }2 [  392 D; m5 P) L4 V

, w4 R) @/ Y' \  前事不忘,后事之师5 T& O: `5 [) h. j7 M
- N2 L, \- n# E
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.  ?0 V+ C4 {. h0 x7 S* o
" U% u6 i( A. J- O
  40
7 G8 Y' s4 K: C! Y4 B) g
: \1 T' t* P! W+ c5 t  前怕狼,后怕虎$ t. I  J3 k3 L" m  ?
( Z4 [. F' E6 L2 s: E7 w
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 g: Z* ]3 o2 l8 A- S1 H0 E. j. W% ~. E% z5 w) P: d% \
  41
8 G' {, |  c8 {+ {) ]7 w
2 [" X; D7 W1 N3 @  Z. _6 ^. r  强龙难压地头蛇
0 g. q1 s4 `+ d& i3 c" Y4 u% x$ x5 z+ e3 `6 o- ]9 ~( t. O
  The mighty dragon is no match for the native serpent.- c  |5 D& S% y, s, C
) h% u6 t+ ?: N: V; N7 H
  42# V* A9 i+ Y2 U* n
# o. d, {; C0 ~6 S
  瑞雪兆丰年
3 L% J$ B0 }* q; m/ e* M$ C; _3 C( q( m# |4 X  D! R( q
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; p, M1 n/ n+ C6 ?( N  T# ?) i
$ ~1 J7 P4 ^- ^: g
  43( ^5 C$ j- [, `- n3 f. S
8 @+ A. e2 y0 X- p
  人逢喜事精神爽8 O0 B! D# R' z( T+ w2 y

# \$ H" T  T3 ?( v& |  People are in high spirits when involved in happy events.) @2 z2 Y7 D# ~# }& Q
6 r+ o) V, R% H  u
  44
( s) f& K1 C" k3 a, A
# \6 `& R& w/ {. A  世上无难事,只怕有心人7 \# c( r( T- w7 G& k( s
6 e- e2 Q6 n- N+ ^
  Where there is a will, there is a way.  k8 q! z/ v+ x: ~

/ W5 Q0 |( T+ z3 b( s" ?2 E  450 K4 f$ o8 |% `( _5 E+ x9 g) ~% R, o
3 ], H0 V2 {9 n, B, k
  世外桃源3 r- Z9 Y; q1 {5 k
; r" F1 [% p0 d
  a retreat away from the turmoil of the world
% A! T4 R& p7 R( b2 \0 ]4 Y
/ Q4 G( [8 C" v& L7 M  k6 \' Z  464 ?5 ~. j5 R+ B
& ^( w1 Z" Q5 w: {7 ]6 P3 d4 N" }+ s
  人之初,性本善
! C; m6 l  f* q) X7 K$ b0 O* `& F. V7 }
  Humans are born good.
6 v# L6 q3 J( n: Z. Z0 O/ d0 s7 _# |; B# W* ?4 e. X7 E" j5 r
  474 X* s  a7 a" p7 r8 G- h7 ~

2 E0 W0 e' R' X, |5 A8 _2 C  上有天堂,下有苏杭
! x* C0 N: w0 E/ ~
" c  B) g9 \7 m. ~% v$ m  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( f0 p, o% U0 x- n) b+ T3 V2 t4 Y, u7 e0 D

' c6 W; f  k2 a7 a- P4 r4 {  48. t- I+ d! N8 R" V6 j

; Z* }; x2 @8 b1 z* Z* t2 D  塞翁失马,焉知非福6 v3 w) `* o/ ?* _- z8 ]
" b' ^) e. K3 y& F7 X/ C
  a blessing in disguise;
4 i0 f- Z6 d& P2 P+ D6 \3 h8 H) k$ F1 x) J2 @& I% x, o
  Every cloud has a silver lining.
: |1 X5 E0 X+ Y8 V, h$ B( b  n, E& d  s" m
  49
9 F. v/ s& L3 c  Q* q: o! C" @$ @
  三十而立
+ m# H/ P/ N" h' A) P0 e! C! _
4 J- T1 q( S* r$ O5 O  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
5 |% _) N  j8 t3 s; A8 Y! T$ m) V; Q  d3 v: v8 W" J2 v
  50
2 Q9 s+ H( [5 s3 p( U5 a2 `  D$ U0 s7 N( L  w0 V
  水涨船高
! Y% |9 R+ u4 @8 n% o# a  s" {" b  {2 ?% e% x5 z/ R
  A ship rises with the tide+ }& |" {9 K8 L2 y( K6 D9 e

- M7 J4 I1 J0 X" h( W* i  518 P# ?( W1 x6 ]' L4 u: l- n

5 Z/ b' w$ t$ M5 j3 ~- H2 Z) I  时不我待
1 y2 z$ [+ ]6 h* ~2 r7 B: p- G
5 P& z* }+ W8 \3 E  Time and tide wait for no man." n/ ]- W' g: f
$ [, q0 T. W% i' _9 C6 n5 l1 y
  52
: y4 |1 w& r) l* ], A1 [
9 p9 a  r) b1 F$ `7 R  杀鸡用牛刀+ d' V9 d' y2 }! K% Z
, C0 w5 Y( E  u# {
  use a steam-hammer to crack nuts2 D; f1 R: G6 D! `$ |2 l9 R3 p8 U8 a
) M- O, Y. m8 z3 V: U0 k! L: i
  53
. e3 f' g) B0 X8 n* {. e. ^" T: q' ^- N
  实事求是
6 I2 T4 b, Y/ o+ g9 a, o) C6 c) b; W1 {9 e- m5 V4 q4 J
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( q0 a* _/ W+ H( Z' ^4 y# x! R5 p  m4 |" `6 F  S
  54
( \" i! k  o7 h2 n5 h: k4 n& U
( j# w: V5 z6 f, K( M2 E  说曹操,曹操到
! B  d' ~$ |  u" W# N# P2 y! \5 ?1 A# y: K$ V' Z9 j
  speak of the devil5 y: B. V1 \9 q( h( [. f5 b2 ]6 F
' S6 {# c# K) `+ v3 G
  55
0 i3 `% D) l, o4 T; N2 l+ O' j6 S$ S' Z* h9 F
  实话实说
# m( \* U0 N) v( s; f2 ]: K& [+ F% r8 U
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ A4 l3 j' Y# e
# K  ?% y( F! v4 M* v! z
  56+ z+ c+ s( a" f- W- }# [

; N0 U- n( G1 }+ N. O; i- E  实践是检验真理的唯一标准
$ Y( D$ Y: f: G- x; K. l7 O9 z8 n
3 B- c5 R7 F9 V/ K  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ E; V& z- e$ w% K* k7 ^  J* q" J. U0 A& [
  韬光养晦
8 u- a$ ], o+ H! ~+ {; \/ |+ C0 F0 P7 s6 p5 \$ J
  hide one's capacities and bide one's time58
, P6 G! H& z& g* R' }& [' [3 D1 x6 U. B9 A# A- `! O# r
  糖衣炮弹
; k7 M9 m: g2 U: J6 |& d. C; d5 H' [" I3 m4 g
  sugar-coated bullets59
  T8 X8 h  @/ H& L; Q
1 a" [2 U; e$ F% j8 y  天有不测风云$ Z% q% u4 m8 [* j! f; I4 L

' k9 T' A3 y$ d# A, D  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 f' t- u8 ~% T/ U3 v0 V2 w, W) _
, F. V) U$ z% W  ~% W. g. b; \
  团结就是力量$ x* H0 l- e. h0 a+ S0 A0 g) N2 I9 L
0 a5 R# t" K. f6 ~$ X
  Unity is strength.
0 R/ p0 M% U2 d! @* E
4 t  R' S  P* `' X( t! X  61
! o9 O. a9 c$ A$ W5 V9 o5 k0 ~3 m0 O/ v9 D, \( z
  跳进黄河洗不清
) B/ m7 w$ I6 P
9 z+ ]6 V8 o, Q2 G# L  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- T1 x7 n2 ?' u  e. U0 }

, V+ h& X2 X% D4 [0 n  62) \5 S& a- U4 a0 t
$ Z" X6 P- v& i9 k3 D0 t8 I
  歪风邪气8 u; _2 D  F7 z( e
$ i% h2 v, Z& u6 t6 l
  unhealthy trends and vulgar practices; {9 g7 T* T) k0 y) I2 `: Q

1 x' b3 R4 ]% X% ~) |  634 P9 E6 x. O; T3 R5 S

8 i# Y+ {+ R; l0 R2 g, N  物以类聚,人以群分% t: o( [* M' Y/ q

+ n0 W3 `1 x# z5 H  Birds of a feather flock together.
! s" W+ g, M% f- E( D
& L# e% o  j* A1 m- Z" s7 e  648 A/ `& J7 P9 q* ~1 Y& z

, J9 e. l3 _5 @0 }( J2 v  望子成龙
: q, @2 Q+ ~6 e; y6 t$ Z( S" |8 l6 e, ]: o
  hold high hopes for one's child
$ ^4 |, {9 c5 ?- h+ I5 i# `8 i
) m! J0 y0 e6 J* z$ l  65$ l6 a5 t. i5 D5 v/ X

! l  H( a+ ~) w4 i" Y' U7 h( ^' |  唯利是图/ t. W8 E) W: _# ^5 C9 b9 d
, {7 T1 }: t: m0 T
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
: W" J! ?9 n; ]9 d8 H, M# `' K7 O0 F6 n' R! p+ T7 X0 ^+ o
  66
. @6 h$ Z: z  O2 P4 I6 w5 k" d
( s$ C& m$ B" M& Q8 T3 F  无中生有* J7 x; C$ t" Z1 _2 t0 I, N9 l/ s

& p; [8 S- {$ _5 C  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air8 l3 q% U) [/ c, J7 _. t
" H! m" _8 @: C( n1 b
  673 ]# U9 x2 O; D, Z# t; b

$ ]! X0 V) ]$ i, J  无风不起浪
- t. w4 E# a9 `3 a* ]" W% h# _$ k) a$ p+ y6 T- @
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ I0 ^- w% I6 m( X: t
3 m8 p" k) Y1 _6 P1 f' M
  68/ D/ ?$ Z: y5 N( F4 {

0 F. g; S4 Q& e  }  徇私枉法6 J7 K+ I* q0 I) u/ [4 R  R1 K
& T+ Y  w# n+ Q. ^% n+ @5 _
  twist the law to suit one's own purpose
" T' T  b8 T7 r: ]4 {$ Q
! n! F5 A0 _7 Q7 w+ \  U, Y  69
3 S% L3 N4 P+ T/ V/ M4 q) J/ j, k7 a/ p
  新官上任三把火8 C' [/ q' h8 i7 ~% |9 B' V# q

' }3 \, j) h, l( M- i8 e( O  a new broom sweeps clean
- Q( K6 Y+ p. s3 R# N4 v9 y+ ]8 f: V3 Q( n# d& B! j
  700 V7 m$ i- \" O+ i

1 t; D  f. z/ V7 u, u. Q1 v  蓄势待发; t: q: B& s( [& d% o

" ]$ x8 R+ h5 `( c  accumulate strength for a take-off
4 L0 ^# [6 b2 E2 h. v% `! q& D; V( V6 ~: G2 F; S6 M
  71
3 q' h0 B- {& m6 x$ f( b' j* {4 r
, a6 R! e1 e- f2 Q/ q6 s( M1 A" {. I  心想事成5 d1 N% f7 w6 d, O% s

, A8 s1 I  `% b5 D, N  May all your wish come true" H/ P; s# h( [7 c) [0 z
1 W5 [( g1 q; v5 g) A
  72
- g, R& u/ Q4 d- \7 f; k& o
1 h) ]) M1 O% F) A0 ?8 C  心照不宣5 t8 ~5 F& z. o' @$ z; x8 I
  _9 x+ l' i8 [: |
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 P+ J# t7 E# f- h- X* A4 `) z9 H% B( `* k( N* j( W
  73& ?0 Q. G3 P' j

! ?9 b- t% v7 ~* n$ q  先入为主  k* Z1 n, q5 m" W( {
5 J1 S& x( F( Q6 c  p
  First impressions are firmly entrenched.
$ ~9 v1 a) s# y, p1 v
! v0 b: m0 o/ e5 p0 l  g1 [3 U  74
; s! k+ W  X* o( z* n+ v4 B( W/ C4 d/ ~5 K9 `: w
  先下手为强" r9 D5 [; C6 Q3 y% |# N

- t& |" C5 Q* l, o6 T  He who strikes first gains the advantage.
; L! h$ P. d0 }) z: L3 M! j: F9 [
  The best defense is offense.
+ o  y. d& m0 q0 N, _- @! Z* C1 K) P# V* k% T2 {  r9 N0 ]; E. m/ h0 v5 y
  75
9 \0 i3 x4 a$ i, U  _
4 ?8 D7 _8 g# {, E* s1 @  v, l7 v! S  热锅上的蚂蚁5 w) i+ g+ U8 m. R1 X# l- B5 _
; W3 Z  k+ c* J& d9 Q
  ants on a hot pan: `% g  g+ @3 d: s- X+ @8 |
, r# m$ E$ V+ }8 o& I* x/ }4 U" M6 Y' `
  760 f3 {* V) i, l3 f' S7 _7 L
' z! Y# V3 W0 [. m, i: y2 F
  现身说法" I; v4 h/ e# J0 U2 X

# A- X4 j+ u- v$ ^  warn people by taking oneself as an example5 K" Y6 j* V  b' H/ V$ n) G" a
6 l, G% D( w( R, o# r  i( @
  77; t0 z8 r' }) V1 E6 U! r
0 r; v, p) j9 M9 f: `* y5 K3 a
  息事宁人2 D9 I/ ?! x8 |8 B) ~
. \; V  J, }  L9 \1 U
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
6 k: V. h  s- p. ]
" W9 O7 K& M8 w  78* V: }$ R, F& ~; v6 c
0 d  e! h" b) i# i
  循序渐进
. m- C; H! K# F) \
# Y" D# L9 Q7 a  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
3 _( }/ o( G3 ~5 N8 B& P, y4 y) v5 T; i6 u
  792 @- K3 D0 U+ H) B  Y4 {/ e! ]0 n

, {" i  L5 B% Y, b& Q9 {' O3 Y  严以律己,宽以待人
7 [8 K2 r. I# ~4 A  e! h* `' F* o7 L3 n" P( o- h
  be strict with oneself and lenient with others
3 Q! u9 Q0 }& t, |) ~9 p
5 F1 e9 S+ C9 v+ r+ E) S  80
/ m* j; M7 h0 x4 j/ c; |3 q8 ~# E1 L6 C6 w2 A" S
  有情人终成眷属9 ?7 \7 r* \; K; B2 G* k
# J( M! H9 ]  a; n1 i) {% o
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
$ m7 P  b( U  ~/ O
: k. J, k1 v; X# M1 D  有钱能使鬼推磨& \( J# u8 R9 C' a$ o
7 ?  f4 K$ h1 G# Y) V! Z- C
  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 y8 P! n! d) K6 p! M, b: [4 t  U2 l1 |+ B* v
  有识之士3 l8 h* H/ J* a' `
0 v9 }/ E! T, _. W! ?& m- `( ~: P
  a man of insight83: x& O' c/ f2 m- I& W5 S
! M, c9 H- H7 a8 H& x0 u
  有勇无谋
8 Y2 V! g: ?  d8 G, P' g' M) D* I- f, Z7 p+ F' Q
  bold but not crafty84
8 J/ m7 ?: r" v7 O# I7 B4 y, c4 y4 _+ m. [
  有缘千里来相会
; j& @5 C3 ?4 E
+ {# m6 I1 u1 M; D4 ~5 H4 ^+ l  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 s* z/ k% \/ A# l2 ?' e+ ]0 k
* H2 s$ k1 ?5 y# z5 `) ?7 K( g
  与时俱进
3 g6 u  s  a3 `; X; v/ `' P3 P# L3 e  E) o" {& }# O# x9 T) T
  keep pace with the times86# v4 U( b/ w5 ]& C$ A
( c( y$ T$ V$ K4 P% s4 d
  以人为本% @8 b2 x$ v# H* S' w, q
/ _5 W! _, ]  A! S& g
  people-oriented1 ~/ Y: W; ]) W. g

3 }! P- S% E: ^" z4 F  87
; |$ _: x3 i; c# _
" o) `0 x8 s/ \  因材施教% S" I& P8 a: Q+ m" P+ f7 }. g# k& u7 s0 `

5 C2 b- j2 e3 A$ {* X$ R4 \3 C0 I  teach students according to their aptitude
  _% E4 u* W4 l' H' h% s; B  ^. l. s9 X1 d% p# `% Z
  880 o- W% }  f, W: K0 M' b
9 B, I/ B' I6 ]
  欲穷千里目,更上一层楼+ j/ k* ?. t+ h' W
' X$ G# U2 G4 I& L; V5 f6 C* {
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 S4 u( n# l) R4 L: Q0 X
+ @2 \1 `( n& m+ Y0 ~3 S  897 z& K- q6 _& _# j: t, h: n
, l: p& T; y! S7 Q1 P
  欲速则不达2 a9 z1 B- g7 {; C1 l8 I

( C3 `$ Y7 G* k/ ^$ h+ J  Haste makes waste.! F: Y. _: D2 Y7 [, ?3 ~

* F7 n' G1 v) T+ p  More haste, less speed.
3 q. C# ?! d; T$ ~' r9 P" [6 Y& }2 w! b
: Z4 C$ k5 M4 C  90# t  }2 s* n$ \# `' S3 w" }

& o) v+ p/ H- m, ~! ]# m  优胜劣汰
* Z. |, _0 ?3 I8 }
# v! J1 o3 X6 w  l; A  survival of the fittest
9 N& j3 c* l% X# A3 f: `6 x! }% O7 ?" x+ v- E
  91, B: L1 g, B1 i$ `2 Y; L

" v) X& O3 D# }  r5 b& E  英雄所见略同( A- Z, u+ {/ ]' \; d  I+ Z

' Q3 J' B& _& d& J9 R  Great minds think alike.- B. y& H# A; z8 [
; s! [$ X7 m0 R: c' m  r5 d0 e
  925 J! Q% D7 _. \6 [' S( N+ t
' b8 w# H" @2 W' a5 v* u
  冤家宜解不宜结7 P3 o( A- C' Z: N" T# B; Y
# X) W* W  J/ ?* [
  Better make friends than make enemies.
5 Z0 T8 _4 ]1 x) h, E
' a. _% w3 j0 E, l% R, J4 X8 j  93% l( m& }0 X+ ]' q3 {1 g

, y8 ^% U" d# f1 _/ d4 o  冤假错案& n$ K# k$ V" X6 ]9 M- K! s& w

! P/ R+ {9 G. E1 y+ {9 O  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* Y: X5 @% ~' ^, J% E1 X% q3 Z% d; G8 `, \' {' h
  94
& R9 P, o* U( D& v3 W3 F# l7 i, r
' M6 w$ R3 V% P5 ?6 o; J% [1 ]  一言既出,驷马难追/ X! t  e4 ]% i# j5 V& q
, f. u  ^& K. F2 Y
  A promise is a promise.
% g7 k8 [: Z% W9 s8 ]7 d! a9 t4 F" ?& |$ V' G% }+ S
  A real man never goes back on his words.
. ~! Y+ b1 H/ P! n/ T
% e2 F( ~" I& M3 x' @* u% Q% X  95
0 Z# i" T: @" i  L0 A
9 {# F3 n- G# |: l  招财进宝+ q1 u: h: L7 D3 W6 j
! ]' ]/ v4 r4 B% B  p3 T1 P
  bring in wealth and treasure* [. k, U# u7 I( q% I# o& T

$ l1 b3 c! M" D. d6 b0 P  965 |. [0 P0 p  @) K' O* T
/ E5 M2 K4 A  g6 {- J, M( ^
  债台高筑4 q2 ?, O" d: ?! \7 s* T  s4 I
6 @, H- u! \6 V, {! v( S
  become debt-ridden2 n5 F2 f* x0 H7 D* u* I
: ?- H, L' O' e  R
  97
7 y7 e) d7 ~- s$ D2 ?2 Q2 }% j2 ?$ `8 [' T' \9 \
  众矢之的
0 r. L# _+ x: ~5 v7 k4 @1 U
( q0 x$ s6 k5 w% n; ?' _  target of public criticism/ }' `% L! n0 h) s0 Q

. @9 \) N4 u5 R( ~, o  98
& L5 p8 k# `: R, c) R. ]# U/ n/ I' T3 d' j! O2 a' }
  纸上谈兵- y) m, b, z5 N4 G$ m) \7 f
0 J* @* q0 O- ?( C2 ~
  be an armchair strategist1 v- E$ C$ v' j( L5 b* i3 V5 M9 X
1 J$ A! }. S9 d; l) J
  99  G' x( H! H0 T: {* C$ R  ^5 m: ?2 C0 O

! h* h$ A5 j3 F" n4 R* ^# y  纸包不住火
: L  {' b: ?- F# Y! J; B- t5 d, N1 M; e* ?, S  R
  You can't wrap fire in paper.# B, c* E6 e8 Q9 C; l

! G1 t+ R& A5 K) x- C  What's done by night appears by day.
( D3 B1 ~9 [% F) e4 Q# y" h6 _6 [' \+ ~
  100; a. w8 W; j, B  J+ {5 B  t

6 g, F) Q3 C! J4 o0 D+ d  左右为难, Y9 L; ?: f7 }  n
# u$ O& O3 y- T. R
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 04:41 , Processed in 0.069420 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表