埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5321|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 v+ E* B) V, ^; X: R' x
- V7 l8 [, [, f+ c6 K5 z  01
7 r& X. W/ i9 c$ K1 g
, |9 W+ g  R$ B9 ?/ j1 l  X) l8 B  爱屋及乌# K& r% E* s) N8 ^
, T5 g0 Q' Q/ F. }/ V8 R! T
  Love me, love my dog.
3 M% j2 T" u& y; K, V+ {  R, D: ?& @! _( B4 c( F$ v
  025 I) o5 ]7 @* e! p1 z4 A
$ ?- R$ |+ S! f+ L8 H6 T7 w
  百闻不如一见. U4 G8 ^5 _, w: U3 ]

6 R7 J/ e$ i: |) z! I  One look is worth a thousand words.
0 J: M7 {, e9 w7 g
5 \/ e6 @) j! f/ T3 D: b4 B; a1 \  Seeing is believing." T0 d) d& b$ \$ B( [( X. h6 C

# k$ u- N: Z) @8 K6 J* S; ~  03& ?* ?9 `; q) F, O1 @
1 t) u0 w+ O* E2 R) |
  比上不足,比下有余
" n! C- _# S% T+ Y
# T* c: c6 F& ^! ~  to fall short of the best, but be better than the worst
. a3 @2 Z! C6 U4 S6 E
6 F7 V+ O3 h/ u6 G+ B$ h  04
+ P) a3 Q7 q4 u* M! a: k) V1 Y& k% M8 h7 `0 E0 w4 w. A
  笨鸟先飞) [& p  y" |" I* f$ r

1 ?+ {: }# a) a2 s  R' S  A slow sparrow should make an early start.
* b& k0 B9 y* y: B& Q, `# m9 d3 X7 K
  05- a* J! }6 a( }# t, H" }

( I( C, O, y. A, n/ C- n9 W( h2 _" d  不遗余力
& o: S* T- O8 e5 l5 w0 ^% D
( j; h8 q% Y' ^& G$ D1 c  spare no effort; go all out; do one's best9 x/ `- ?6 g" m9 P# N4 ?2 D$ n/ e

8 P3 y  p1 S  x9 }* I6 A& \5 |7 B0 O. h  06' n# r, E0 [! J$ u* G

, f; K: d+ A% q6 |  不打不成交
3 V3 R' Q. ~3 i
/ |& R: ?% X  N# n. a  No discord, no concord.4 s0 y9 k) M7 e" \: i& B$ w
+ ^* d  `  W  M! ~
  07
7 i3 h! _& H5 o0 d2 N% o1 G3 E; `5 b
# s, G; S# j) V# X- ]: X( s0 |# Y  拆东墙补西墙
6 X) S6 {, g+ T* r4 t- Y5 H
* c$ {7 ~- E+ ~  T+ D: g8 P: x6 [  rob Peter to pay Paul
" \1 s) W8 b( [! E& U* y+ Z/ q: r/ A% W
  087 \4 ?# c  y# U8 L# @

6 X7 ]3 R) j* f+ S% T  辞旧迎新" r( T4 i) Q! \$ z- U
2 G( U3 v. z: d8 C  {
  bid farewell to the old and usher in the new6 R2 Y/ v5 y) b2 X2 i9 Q# P5 |

2 C0 Y3 o& _8 J. L  09, y. Q0 A0 b' V4 U
# W4 ^2 O9 F! V& ]' Y$ d2 y( F* i
  大事化小,小事化了
- }1 O; w3 t3 u% u  d4 r( T+ W8 N' l/ s  W( m( l6 }% A4 Z
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 ?# B3 P# j' h% x

/ r" y% w% J0 X! G7 {; z+ P& x" J  105 I8 C3 W; n5 j1 i1 [# y

% ?+ |8 ~; y9 o1 ?- h% z  大开眼界
2 f) e: _  d8 w4 U9 z; V- V% {/ |
  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 \" u* ?! ^) s  N
( `* t( k% ]# t7 F, V) }  11
; Q4 n; m( \# c$ Q
% f8 d, N. Q$ `  g5 w, ~% D6 \  国泰民安
* o+ D- i) `! Q1 D2 J- ]3 @4 v6 V4 f$ u) C/ B+ x/ M& ^
  the country flourishes and people live in peace
% c# l3 J- l  c- w+ X  t- l8 l$ T% ?$ U- z  _
  12
6 g3 k* d" W' F' I3 b* y; l9 {6 |/ o$ i1 l9 u4 S4 H3 t
  过犹不及
3 y5 V. M2 ^% C" l
2 o1 _2 i4 @+ d5 d" j6 V  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;" U4 ~1 l1 {0 }: F+ W

4 C. x6 w" x8 r. Y8 l' v  too much is as bad as too little
) g3 x8 o5 l- L# D6 N! c% H" {, u' ]. k" C4 p
  13
; b7 n7 |/ j. O/ \; J5 x
: B5 o" L2 m% H; g$ C+ `( c! z  好了伤疤忘了疼% b( l( v2 |: l! J% F: x& L. j' {

& L- W7 H) c1 W) M1 `% ]  once on shore, one prays no more3 y. N" X$ d6 m# r% b, ^- j
6 A6 |2 U' U+ J0 P
  14# P3 [% Y$ E1 [0 \& a, v" ^7 |& G& F

6 e! E9 _' J; \/ o* v: V/ Q  好事不出门,坏事传千里3 G" ^% B# c5 K# m

$ r- x& D: i& g- G  Bad news travels fast.
, s4 M9 `: k; T# v
" R& j; s# @" c  15; q! T7 _* \  c! E

1 u8 O3 ^3 Z  a+ {  和气生财  {7 d: p6 U, [' H* |9 o

9 k. D9 B  ~" E- u3 G  harmony brings wealth;
; D  @2 L$ f! v& N2 i# W* S+ T2 k9 n- A7 _3 `
  friendliness is conducive to business success
6 Y! v5 z0 p" }( a" b/ ?! v5 V0 P2 \
  16- G+ W, q$ K* i" l. R: F! R

0 z3 x4 m' i  q& y% i( J) x  活到老学到老
; z4 z$ a, _: Q4 |, c; q4 G) }0 S1 i: }5 F, M. ?" d
  never too old to learn
: q; U/ F' D6 w% G' S+ y
1 m: h1 }. o1 Y5 f  C# z9 E  K% v  17
5 H) a* h1 W; X' P% K: e. ^' V, \, s3 M5 k6 ^
  既往不咎
0 C( D; u; g" F: g& x- \4 r$ c( n% U+ }
  let bygones be bygones
8 z4 [& w/ Y+ I# Q9 L& _
# Y+ m& t8 Z' p+ x8 z  18( }* b5 `2 Y1 d. ]& _# _/ ]8 g

' D7 ]6 C9 y6 o0 c& i  金无足赤,人无完人& M! l: \; i+ O

- K, b! F- v( u3 w$ [" x  There are spots even on the sun.
% C( ~+ d1 {1 ^+ O1 w" E/ S6 _+ ^) f  P5 ?
  19
) t6 i! E4 v9 q4 C* ^) l: N7 e
  金玉满堂2 }1 {- W0 o% F7 T9 G, I

! J: |9 ]2 ~1 F1 J  Treasures fill the home.; o  ^0 Q* r) F
; K$ g" p/ X/ M" r; e; ?% W
  20
  S& e5 `+ S* @$ c) e5 k/ C0 L) }  Y8 R/ l( o0 E, @2 E% a. y
  脚踏实地7 _5 D  q  @+ ]
0 j* U& A% y- u* t1 E# e
  be down-to-earth
) d$ i; a! k( t# [; s) S
/ h# E2 Y" g/ T  21# ]& d5 A& j. S3 Q0 L- \$ M

  i) b5 `- N+ E- X3 u) l  脚踩两只船5 I' L- F* I! U6 a% Z

9 j: B! E: h, k8 C% L* z! a  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- h# |$ C+ C( Q& [
) K# G, u6 t9 ]/ S5 i" Y9 C4 S  22( q8 z, l* K) Z) Y. _
+ O2 o( p+ u8 ?
  君子之交淡如水
( {9 W# y+ w6 p2 u! _3 J! c4 y" O: }! @4 e  p. V
  A hedge between keeps friendship green.
% I" n. F! `; K: d- h
6 }3 W# ~  E  L. t1 v; ~+ E8 l# f  23
% C- N& F, k8 D6 g
1 b( f1 s) x7 G) A* f  老生常谈,陈词滥调, Y: s+ S/ H8 M1 `( f9 R% B& w* r4 P

3 {+ Y% c5 W: _) O( ?  cut and dried; cliché+ ^6 d/ o7 R" Q3 b7 p  t
: ~  |6 [; U# U1 X/ [5 j
  24
# Q  K. W  p, ~2 O6 k. y' w8 s! [6 V' R) v. V1 B
  礼尚往来
2 w2 I" ?8 |% {6 r& D% N" ^, g3 u+ h/ q' _. p' D0 x
  Courtesy calls for reciprocity., _& e" R! @9 ]
% t- w$ Y" I  p$ Q9 u: K& T( `# a
  25  J, n$ _8 S- e
# `: |( [9 ^7 v1 g
  留得青山在,不怕没柴烧
2 L8 A+ c- d! o/ B( J" N- e, T$ J& n
  Where there is life, there is hope.
) F$ E% e/ A: D+ \+ M/ x! J
7 n6 |# i# E! \( T" s* P' g  26
: {' D0 g$ g+ U
: ?) |4 `* b' }' P" x) ~+ [  马到成功
$ k% L  K3 P6 g3 S, V: c- i# k+ W( G9 `: @6 Q
  achieve immediate victory; win instant success4 A# }* Z6 `  ?; c9 a% X- x
( {" Z. ~5 i8 D
  27+ X1 C# W. `/ ?6 i

4 B8 u) n, T: k/ U/ n7 \9 Q/ u  名利双收& B1 l0 R: y. B* t

0 X) _, {* {: l& y* ?) N  gain both fame and wealth% d- \  L5 }" J0 h1 ^
& E5 l8 s/ \; s  ]) N" J
  289 u% }& f# f% k( O4 X$ ~

' J5 f" w+ D  ~6 T9 S& f  茅塞顿开  r4 A& ~; F2 i/ J1 x
3 d0 t$ K# h, R2 ?2 m
  be suddenly enlightened
' k# o- @- @' |- c) s4 D. T8 i& ~, M) k4 W
  29
" O6 ?& S! U- u  O
2 c1 p, u: ^5 B% n  没有规矩,不成方圆
# |* v" L  A& ?& i' \  Z1 N& w
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
* j# @# a4 k% Z( X
0 y; E" J7 ]* H  301 x2 Y! H' E  O5 E3 a8 x6 T

- ^1 c/ K, f, h" @  每逢佳节倍思亲
4 e5 p- a5 o9 g+ e, h* S! \% n  J0 ]$ k8 S& r7 ^
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 ^* J" [( t. ^* A6 P% W9 X; o" n  D# D6 R8 ]) u- i
  311 F4 T' Y9 Z9 ~% D; F: W
3 G8 u6 W' a, q5 _0 T7 B
  谋事在人,成事在天3 z" F  f/ j( F0 X9 a3 ]( m

0 g: V9 `* r2 Z/ S  Man proposes; God disposes.
: t* o. J6 ?. W: {6 n
, @5 P! `1 o0 S4 M7 ]! w# S  32/ e) U; M, \3 k- A( \; W+ @

6 Y; m# C: ^) ^: w6 F  弄巧成拙
: }% {9 O; N3 m  @5 E
3 _  d0 V8 X. |2 ]3 Q  make a fool of oneself in trying to be smart
& X# d' f9 V; Q( o
) I8 ^3 v5 _% P  \, w2 I: l: U  33
5 `9 G2 Z- B; p( a" P, {3 u  z8 M7 c) x! N
  赔了夫人又折兵4 r/ X' f$ V* p* q0 ~
" R( r: c$ g' d; h: F& i+ |
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
3 a$ o3 B6 ~" L$ X3 `) E$ H. ^" E. g1 e
  344 l' j7 ]) I* u

0 D" G) k; v! T/ ^# g3 O  抛砖引玉; v5 j1 m( b# D7 j& M1 F) d
0 e2 D& E1 o& `& f% z9 ?. ?
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: M& X& H, U; E1 h
1 v6 R0 e% P+ L$ ~  35% w: p, }& w# c' S8 s- j4 n
" E  j& x! K1 M4 R* u4 t2 d
  破釜沉舟
# M$ L/ A3 O- O0 v/ Y' i& C  A% t+ V2 S! m4 a) D- e
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end7 S/ Z1 ^- O$ b# \9 P

# o: m; g# X; v9 U* y/ x  365 `8 o& M0 P4 r1 B: g$ F0 `

2 u1 q( g8 W4 r  抢得先机
% y9 @) b: O9 ~* Z. }1 M" K2 r
; u9 b/ Z+ P" C; R) H3 e2 O. i& P  take the preemptive opportunities
' p6 A1 {1 R: r( P( L: g3 C2 S; D, u  D3 L6 z
  37
' ]# P1 ~0 w) s6 w
* ^; B) s( \& h: k  巧妇难为无米之炊
9 U  ]& [& h, i& _$ b" a2 {: i/ O0 a- Y. }" b& }; A
  One can't make bricks without straw.! _; F, Y3 d7 D% ]$ R

  O- f' [$ f! m( q% ~  a% l* i7 @  38
3 a  w( C% g$ `" M6 `" i+ K7 E# `( j" j5 x
  千里之行始于足下- C$ _0 |+ m. x+ h3 \4 a4 v
* ^8 A  w8 D9 ^
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* L; p2 v% b8 s; ?5 n
) I: Y+ Y: y  i. {  39
  T: Z3 S% t4 S- G" L0 y' l
3 X" X9 U) w. H! y  前事不忘,后事之师9 R7 I' O3 o* h: H

+ i# g8 l/ S) Y" z% b  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 g5 w$ Y- ~$ u1 g
$ Y3 y! ^9 C6 r! d
  40/ z% z3 }+ M4 h! a" q7 u
# P8 d- B/ Z) h  T3 o9 V
  前怕狼,后怕虎
$ u! a( T$ D, E& R% Z/ R7 ]1 t, Q' ^4 o+ l+ m+ q2 t' h% s; `
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: E' ?8 I  X. ]. V2 z3 l8 q

% W2 D. _* K  {) N& P0 M- r8 Y  414 d) Z4 N2 E# B8 x  Y: Z1 ?$ a

, q- R9 L$ k6 w9 b3 Z# l2 z  强龙难压地头蛇
* W+ U1 R" {' A& C; m  s8 p" b1 Q7 ^$ `/ j
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
# |) r4 g6 u3 E! {2 d9 c2 E4 h: X
  42
) F' T( i& b8 D7 Z3 k' L# X' g+ S: z$ c+ l0 ~3 k8 ^/ l
  瑞雪兆丰年
9 S) E; u, ?! }3 K: `( o" c8 H( X: @3 ^! k4 B' H" Q4 J
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year) @1 c: l1 O. j4 R

: a: F. E* K+ J, Z. J& v  43
7 i6 K4 u& T, c9 Y  c0 J6 o; F2 v& ]/ G# V7 d
  人逢喜事精神爽
6 Y8 y2 i3 v" S9 z" o# N! |) u- I/ y0 o" l+ D5 z; D) _9 q
  People are in high spirits when involved in happy events., T* b( \. s% g9 M, O( ]! P
+ n( ]4 G7 D* U2 G1 f( @+ {
  44
5 Q; k8 c% J2 y5 P! l. l. h
- R6 I+ R) S- H  世上无难事,只怕有心人6 I# X: J# x& E2 ]) a) d; J6 r
7 }: _! ]' P8 @- K$ W3 C+ U
  Where there is a will, there is a way.
/ t! h1 W, ?  F+ Q$ g3 S( Q: G% u' |; p; J, I  H  r
  458 Z) r- f& D/ K; ]: G. ]" D
1 _+ W9 G/ F5 t7 `# e; ^6 B2 c" `5 u% Q
  世外桃源
& z7 f) ]' ?' K& \. {- n8 r
3 d! I* k* j7 Q, h; J  a retreat away from the turmoil of the world+ g* ?# s) @% P( E% |  A" O
' I: m1 O) L# O5 a
  46' M$ s- K; e2 `! a$ ]

4 {' W* h$ D8 T: s/ z  人之初,性本善
8 z6 W9 Q& s! ?) k; G' x  N& |' c
- Y* M  G, X) z1 ]1 k/ G( W* T$ U  Humans are born good.
6 {6 b9 H8 j* u' k4 i, G* z$ M% c+ Y+ @/ x6 s6 N' K, Q
  47
; V: Z1 H0 y( H( q! C: r
7 k/ k7 J. @& {; d) W  上有天堂,下有苏杭
/ ~' N" D* W7 a" z$ p. x
# D, }+ d* X8 O- s3 [  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
( q: B& A9 [+ L) v# D6 r$ ~# I+ m. k3 X3 a6 d) q& f  {
  48* [) h3 Q( I  Q" l& W% V/ _

: A% N4 H! D5 R3 ]  塞翁失马,焉知非福
- Z+ g2 k9 [& L! G4 y% O8 j8 Y2 j* T) F; v' Z6 g
  a blessing in disguise;
* K# {9 N: T3 P  @* r3 k( Z: D- {7 S$ a
  Every cloud has a silver lining.& T/ Y5 m3 X, l1 }
9 R+ D4 e( N0 U3 p* l. U1 l
  49, s0 x6 {) \& `# z4 T) O
% W: H0 h$ c5 }
  三十而立
1 v- b# N; O  H  j- A) F) ]4 W6 G& I% f5 p4 i3 j$ ]
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
, u4 R+ y* P/ V% a$ a5 N9 u# ]. Y. i7 u# G% r+ X
  50
. @* p0 \9 w( }: R9 k8 n9 Q! A4 u( s" g2 N
  水涨船高1 R* ]( p1 n% Y. P2 e

9 V- ?8 q# X4 e! g4 Y- J  A ship rises with the tide8 F& M  W3 \, r! \4 q/ K5 P

6 }6 B0 H3 }5 \4 d" {# _  51+ a% [) a, U7 y) }2 b9 A

/ x/ \& @( @4 m* f  时不我待
& p6 g0 [" A5 }( t+ V6 }
" o0 g! r4 h. p) ]# s  Time and tide wait for no man.) K; Z. U9 Y2 u' k* ^$ p

2 M0 W3 ~; a% I7 p  52
5 d6 V* L5 v. L+ O. J8 _4 x8 p# F* B7 ?8 A
9 i- D+ E* V4 X  X" y, E- P  杀鸡用牛刀
3 H: W; I& M" X* E8 _! g
. G7 }9 J- f7 S$ M4 J8 n  use a steam-hammer to crack nuts
/ _7 N* R) t' R1 ?* a) G7 _9 f: ~4 b; B6 Z- M
  53+ K- r8 y* j: s& A- L

  }6 s; {: N6 m+ m! K# Y  实事求是
- _1 u: W9 F. L/ D2 h, }' n9 e6 q9 F% x9 ^
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  K2 r5 r. W( V

" O9 \8 U2 y: J5 k9 P7 Z  54* v% G& h6 @- ]8 P( A7 w/ ?9 S

$ X& W" i- F) C" N; q% ]  说曹操,曹操到
& g2 _  E. |$ h  j& U* i. |5 r3 p2 l) |! l/ }, B  r: }
  speak of the devil9 I$ Z8 \  @- @- i( [7 W
/ `" a( E7 R7 f6 B8 _/ x/ c
  55
* d8 u! J$ O  Q8 W  S0 A  @
* K0 T( y* K1 @. n5 z, ~' d: l  实话实说
; K8 Y5 C3 u! ~+ @- e/ d$ [% I; N$ r1 C  e
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 r) [& F4 l  x; R& a% `' {6 g" S+ X

$ |9 N! y1 S  f) s  ?) r; Q  56
' {4 H9 z* u3 A( r9 X* u; d# n
$ b0 D3 U, ]$ |9 t  实践是检验真理的唯一标准- @+ w& z1 I. Z& J; e; y8 q3 F
$ d$ A" C" [! d8 v. i
  Practice is the sole criterion for testing truth.572 j7 `/ K7 ^( N7 l
- b: E. u9 Y% |
  韬光养晦
- [" Q4 X: B( _% r9 _3 e7 G' Y5 H2 I% T7 s$ B  A1 E" V
  hide one's capacities and bide one's time588 p4 K$ U* g# u
% u2 C# P! M4 h6 @) T3 u
  糖衣炮弹
" S5 @  A9 Y% h8 y& y! _9 f9 }& t: N" p/ O+ a- \& P" X
  sugar-coated bullets59& Q  c0 I0 s/ O! y* P
+ |8 y9 H$ Y) L0 U
  天有不测风云; \& O+ C6 X8 [- Q3 `/ D) K

. e" e1 l3 N5 J# l( _  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
* q; I- h7 S$ X4 d/ p' Y" k4 a- m7 B0 d4 C4 y
  团结就是力量
2 R) d; m7 b7 w( p$ P  G- w. K6 v# O
  Unity is strength.
8 }+ m2 q  u; F" q. M: q1 b0 K* g: {- D7 D7 @& j, Y% E
  617 U* }' k, A; Y5 T; _) [

7 d6 l( F, c- w9 x7 E& J) ]8 W6 t! Q  跳进黄河洗不清; B4 h, }! w: Q3 E. g

+ [4 {8 K# P# i6 S  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name" G* i) U8 w; _2 U
0 w( e; a* t; V( d% r! f
  62
/ E! G9 ^' n% Z! \2 U) ~( ]! k" `2 v$ O1 [5 z8 r" Y  r# B
  歪风邪气/ |# ^1 V8 j- `" P; a! }3 D4 A* n) W
) O) s; C) u' |8 w" l
  unhealthy trends and vulgar practices
! q( O5 P1 Q& T) l: K! X
7 _) O) A, |  e) c  631 o- |) V0 n! i$ H8 N/ M  b$ R

/ F8 a! S6 N' a: Z5 Y  物以类聚,人以群分
8 G) W6 u* \3 L, n
2 B0 b% q# |5 @+ j; F+ [" V  Birds of a feather flock together.* t7 j) n0 ^; R! L
9 O$ Q7 p5 l5 A1 @$ v# I" I
  64
& z5 J6 W! d4 u! e3 I! f1 A3 d4 N! z3 a
  望子成龙( F0 ^  }% @1 }
. }' E1 w; a( M! T
  hold high hopes for one's child
- {/ c; t6 N1 r# G
, v& w* w$ |6 G+ u6 u1 v  65. n/ b5 \. v2 W8 s

5 i0 F8 D' ^7 Z! c% `( ~  唯利是图4 u4 |# Y+ ]. |$ N: a/ [

4 O% |/ z* F5 [3 O) I! Q: I' V  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* U& f" O% a# h
2 _1 ?* u" b3 f5 o" N. o  z' k
  669 s( I, ~- F& ~

& c7 D8 X4 p& f$ S: h  无中生有
( @" \* W2 m0 p! Z
/ b) T, o# A  J: h6 f. T  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ |9 M1 H: L* y9 v$ h* m

7 ^* Y# K# T( Y4 F/ G0 d  676 \! U/ P( {( j$ v4 U3 j4 _$ Q

. b  K+ H9 d  j  无风不起浪
( [+ C" E+ {$ [7 h% x4 J( Z
9 P& n. h! ^$ H. C1 C- |2 j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. N& N/ S2 D, E6 U( p: i. b/ P, H' |5 o7 Z# i
  68
3 z3 ]3 `/ t( O/ w7 o- B/ Y- W4 T1 d! l% V& F
  徇私枉法) ^+ p3 e; ?9 E8 a
5 f% A$ ?# r+ j- S) ]( I& O
  twist the law to suit one's own purpose
% E# O( \' L) g
5 Y) H- B4 D) o- q  C2 Z: E  69
2 l. G- X! N" I4 g& I4 m0 n; ?: Y* M# B/ {
  新官上任三把火1 P" E  f3 Y& a& w5 D. [# R! c/ @

) K7 S/ R1 ]+ ]0 O! P  a new broom sweeps clean1 M2 w, X% J, d; Y

* d- U* l4 z2 h- k' i( P, l  70& u8 y, Q( k% f+ x5 Z* g! c
" x. s  c7 c: v% p! H- s
  蓄势待发& F. p0 c* l7 F5 y$ R' Q3 P0 W

$ U$ u" Q1 z) F1 f! r, t  accumulate strength for a take-off
4 ?$ Y+ F9 E$ L/ V4 t* K( @, R
- y' e% L( g3 ?  71
& {% X) L2 D' n- p$ h% S1 Z' ^( ~4 L& a4 }1 B9 Z) b: D
  心想事成
  s" y5 D( ], c1 v1 V" y, g9 t& Q( S& a6 z  B$ \
  May all your wish come true
! j' s9 q4 n0 A/ d( Q/ {6 [
8 {! q; P0 S: C( b, r4 w: k  72
2 J7 \1 m+ a# {
# @( y) {& R$ O- v6 P+ O( X! e9 G  心照不宣
: d! F% x- v/ p! A4 I% {( R9 M
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ A% ]% C! b- y3 q, @6 M9 u

% ~) L; F4 y, t. z  x3 y& t) b. V( Y  73
( ~0 X1 S' R$ d2 k7 H
% M9 U; P/ F& P) }7 x  先入为主
: b* b2 [( |8 N, N' N+ {& w, u3 U! ^7 K
  First impressions are firmly entrenched." X  q" W# p. Y4 H+ W
2 j+ v# b. b3 Y5 D% ?) C9 X1 z# s' R1 R; m
  74
& ?; q! {7 q3 X) Z% m  X4 j6 E; ?9 f" M% j& d8 q, d: z& q( u
  先下手为强$ m: ]/ F9 e. Q9 }! S  w, e
0 N; P& c  H# x, h" R' v  }) E% D
  He who strikes first gains the advantage.
" _& T+ c8 {/ _2 ~
4 _; X4 l6 J0 L' n  p3 l5 v) i  U  The best defense is offense.
) t6 X# G  [: B3 ^2 q4 E0 E, c& y. \6 D( }) v
  75- G9 c! o6 j4 X

9 z7 {- g8 P$ Q  ?+ ?; p' U: u  热锅上的蚂蚁: {9 J( Q; {3 F3 \* ~+ a

: b6 \. P) J& S+ Z' ^  ants on a hot pan' O' q/ p4 D& y' C- @/ T( Y$ y

: N& j; Z8 r7 B4 w  76" Q  L8 L$ }1 x) o' r- r; h9 Q& v
. y; \) x2 z. O* n# b# D" _& t
  现身说法
1 ~1 k0 ]; }: X7 y" s! g( r2 _
& ~% J/ ^3 e8 \) x, k% P  warn people by taking oneself as an example! m, n* Q# u( o* b
. G5 }* q) U3 j( g0 }7 g
  771 }, _) D7 B8 x& f& r% k  J
5 G+ B$ m( Z* l9 o
  息事宁人6 \6 c% `! C: d) B* ~5 u1 w
) c5 O  N) r+ W$ _% O
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 N; A  ~' Q* Y1 B+ P
2 U9 I! B2 k. d; r  78) `7 E% E, _  X- H7 I
& O( x; `# V0 O4 R9 x; @9 a
  循序渐进( |" w8 b  q0 r7 U* i! e

. b: [" g$ p+ J. q9 [6 O  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
' c2 p- B. S) B# i$ m  G: c% g" B  F% F+ Z! o: q
  795 R. B* h3 o) S  P: F* k+ K7 o7 x

$ {  p- Y/ C$ ~3 A1 i  e  严以律己,宽以待人/ ?$ m/ B( X% d  Q. @$ t

$ l4 j5 S0 q0 O' e8 o; x  be strict with oneself and lenient with others/ t8 `3 [/ d& S0 N* R

8 |* q: S  S, |* f: B  803 F) D" `2 l- K6 o/ U# H
# M, q9 c: G( x! j0 \# o4 J
  有情人终成眷属4 E3 b8 n* P1 Q- T! b0 S
' L9 B0 e4 x' L
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
, n/ M) P) y3 g3 ?: q/ r! K$ ^  V" N; g" M: x9 _
  有钱能使鬼推磨, d0 h/ \9 F/ F, m' L+ G# y6 A! a
0 ?6 \5 s, G' @$ \% A% P
  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 z/ o+ O+ ^8 r' l. T) P) _, j; l. {$ Q; B1 y3 o- @
  有识之士
5 M% {  z6 q5 L4 E5 J; r1 O) V8 Z6 g4 U
  a man of insight83
1 S2 I2 m$ K6 d7 p' i/ ]0 L9 L, x- x! f( A8 j! y
  有勇无谋
, d6 j+ T' m$ z2 k2 j2 e- m+ N  a( S8 W- D
  bold but not crafty84- |* e6 E+ ?5 |! `

' F" e2 M5 {* X& B- w- `  有缘千里来相会
0 o8 l. E3 ^9 i5 o$ @
+ ?# ?* I1 a* s8 ]  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# d2 {  _6 E7 p7 @5 f# [* Q
- n* g2 d6 O1 Y: I  与时俱进
( |( Z6 P" ]% [4 z! s& J
5 A+ s7 [1 p0 Q8 i/ r+ U  keep pace with the times86
, f  r8 J, E3 w* g
* e4 _3 H: X. H4 n  以人为本
' _3 p9 j2 u3 `1 w7 ~1 t. w
2 S& I! [, `! r- b& V  people-oriented1 P* w. S6 b8 j0 B; ?4 `& h( q

2 M4 \0 ]/ w( r7 l: s3 j9 Y  87. B) j7 Q0 t* q- L$ Z

: z3 ?) ~; G3 Z8 L  因材施教! a* _4 A! r/ O' [1 M
4 v. o4 f1 [- l% |( n* n6 G
  teach students according to their aptitude6 F, A+ ~9 u! O1 I2 M: x/ u

& F2 |0 s: v3 P, H3 N6 H' Z: c  88
3 }& L- U, f4 X5 j! V! M" m
1 H$ Q) w+ A# r! E4 s0 k  ?+ t  欲穷千里目,更上一层楼) w' S) x7 e2 s4 Y" z8 f# O# k
* _  f! v: t9 v  ~* ~' _
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
" I3 ]  j) y! G4 y
& o" u- {: {5 P2 w3 Q  ]" e0 K$ G; h  89
3 G" Y% H! S0 ?& i8 o; K3 N% ?: s. W0 V* v9 \
  欲速则不达' f5 W. b1 L! O' A
% }. k7 g: L9 p$ }  P+ ], F' g( O0 S
  Haste makes waste.
- E7 ^8 K% `$ w& P: }
* `7 {$ D/ R* z% |" A9 s  More haste, less speed.
5 n* p# N  j0 r: ?/ u) z- B
1 e6 a4 A& P* A6 s, M  m* w9 ^. a  90
0 ?5 {5 P8 g2 V& l
6 E7 Q5 k4 L2 l' r* l  优胜劣汰
8 w. o- u& @( D  ^) ~9 j5 A. _1 {  k( N& {
  survival of the fittest
, ^% ?, Y; J* Q+ U) N* `  Y! X) K# R/ G' e" z4 ]$ Y
  914 g0 A& |6 X& b2 u! i9 o7 c$ @

% t7 C0 G! H1 K; @  英雄所见略同/ u4 Q# g- b1 A

3 m7 x# E: ]+ k$ w7 {  Great minds think alike.
( v5 K* J4 W1 n8 Y. s1 B# T( k& l5 q* }+ F1 l! u
  92
) p* `: X  h! O. ~9 X( R; U% c3 x+ c
  冤家宜解不宜结- U+ G& \3 G* b+ x2 V- V$ h; e

. C: e/ r+ |* x% h% a  Better make friends than make enemies.
3 W: Y% j2 t6 E/ N7 u( {' K. c! o
  93
7 g* h" t* X- [
; _4 {3 }: K9 [* r: C& u) d  冤假错案
$ Q8 z. ]! x' r5 H/ J1 b! E! Z9 i/ r% L8 P9 A
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ b  K# d, X; d2 Y/ T! o

0 t9 M: l8 G$ y' K0 K- {! j5 y: L  94' K+ [, L, t3 d' E8 b

' _) u8 I' a& [9 Z  一言既出,驷马难追( r, e. B% |: P, e  X0 ^- C

, f* I, J' p# D  A promise is a promise.
6 G+ H9 ]9 S" V7 M0 m
8 Z3 P( m. u, ~; q" Y2 E5 ]" k  A real man never goes back on his words.
0 z* I8 h; s4 U* x, s- q+ _% O7 X; L4 T
  95! x  i/ N+ j4 l/ O. {) _2 v5 T
2 a; l( F7 g" m$ k* W4 L
  招财进宝: ~- N) O( T8 {& i
* H1 g0 W5 h7 _2 g4 f" B
  bring in wealth and treasure
! {0 f. x: k% K9 ~# E! J4 R# I) u5 w( n. Z
  969 h6 R. n# z% v3 Y
/ u# J% _/ g/ Q0 m# A
  债台高筑
$ X: L: o* u/ ^5 q- ~# }& v( N
: _+ |- ~, E" U& t  become debt-ridden
# n" k  d1 S& ~, n* S
$ E+ n, a: r9 N( `5 L( @: r3 W3 I  974 }. M, w" F+ X: l

5 v3 l3 |' C' T' e6 k  T+ B/ d' l0 f/ |  众矢之的4 k' d  [3 [1 V/ @

! _- g  o' C  y2 E! C  target of public criticism
! z+ y; x4 e$ E9 [* J- O( ^: D+ w
! g" [+ \. W& L; c3 A' n6 h  V; h  986 e  M$ `% ^- r9 Y, w. F

4 s! [/ X+ O  P  k+ {4 n) j  纸上谈兵* {/ s) g3 s* g
- x$ c, a1 A  |* R$ h: k  l5 c# H
  be an armchair strategist0 ]. H6 d0 o& S, g/ l* ?

/ Y* b2 N2 y& k4 c8 ]7 ]  99+ E; M$ y/ v2 T1 r% _0 J6 p
1 ]4 L3 Z& z' i  w/ B7 O
  纸包不住火/ s7 W! o7 R" [5 ^. X2 f

8 j& n3 V* Y5 ~1 v4 U% }  You can't wrap fire in paper.
0 [' z+ X) }6 M
$ N- f8 F& _& y2 W- o2 n7 m  What's done by night appears by day.
! _5 y- E8 J5 P0 {1 S) h1 Y. p$ E
  100
* _+ V8 {3 c& L3 f; ]  R* k! V; ^; J" T( v5 o% B9 _2 P
  左右为难
) `  _9 _3 u1 I3 ], n4 r" b$ R0 T+ }$ V: [% ?2 k
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 04:10 , Processed in 0.159384 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表