埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4266|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. D6 s9 Z- {7 P+ {* b( K- I: ^

; r- S) A5 A/ H  01
& l& C6 U6 a5 x5 E+ D' k$ }3 A  n$ W: l4 q
  爱屋及乌6 h9 E9 l% @# o3 j( b0 x, G% L2 V
! |( v: I& O8 d' F4 u
  Love me, love my dog.  b) X7 A; R5 e( c* v9 b& t

( L# e# I% u9 y# h0 T( G  02- [) d8 Z& N+ Y3 N( F) ?$ \* r$ v
+ X2 G! j1 S3 |% |# V
  百闻不如一见( F* Y9 E! o8 M( x# n4 D! E
* O) j& N( h0 z, Z9 f5 K8 s( G
  One look is worth a thousand words.
* \1 K. z* a" P: S) c, h4 a" N: I5 G  _) u- k
  Seeing is believing.) A& z0 a: `) F. z4 x
4 A. Z& a4 X: q- o' c3 J7 I9 y8 |
  03! |1 m" G' T( |& d5 {  s& g
( `5 @% E5 V% v, p' Q* F
  比上不足,比下有余
5 ~" Q- m5 j; V6 J+ m' I5 z- t4 ?! k( o& s# q
  to fall short of the best, but be better than the worst, K. V2 G  H; B; i* W3 E9 }5 Y
  k0 m8 L( h( r: T
  04) J' }5 ]/ i, j9 W: R
1 ^2 s2 f& t1 a/ R! N8 r
  笨鸟先飞5 ^. l! l' `) I# Z* r/ s
6 l1 n& s+ ?% Z0 Y# {. D
  A slow sparrow should make an early start.
/ {" m) s/ F7 J8 p' L! Q" f) L
" C  v9 z8 l" e& h& D. e; z) V) Z  05" c. ~$ s. p2 ^) u
4 b: d4 _( ^5 c6 u: q) O: n
  不遗余力
9 R  m, F! |+ h4 S' A1 x; e
( i$ A: p; y, }  spare no effort; go all out; do one's best
- c9 q  ~% D; c5 ?: C; f
7 C, J( O7 P# k  06
; G* j: J/ \" S
( A" l1 a$ M* `! T% D  不打不成交
' J. _0 u1 v# M* f, F/ B5 \
, T5 }3 b# w7 N- u; `  No discord, no concord.1 k4 e  \" \' t$ [6 P- s  E

& u6 Y# g1 t: i; |  075 F, j# k- e/ _+ X

9 v. U7 @- H$ P  拆东墙补西墙5 D/ E' E1 [4 {& x! Z. \
5 u2 p5 Y; T8 p: h: m7 S- d* t
  rob Peter to pay Paul, s& Q9 y" ^7 e% E1 {
6 d- s/ k/ i) V" D' q7 d) c, n; i
  08- ]. T! {$ v4 \  C2 g- M
6 o  b- _( L2 S5 P/ U; Q% k
  辞旧迎新' j: b0 ~4 E2 a2 |3 Z2 y* C
) {7 ?0 G; ]. O4 v- v9 L! C" |
  bid farewell to the old and usher in the new
, T8 L7 t. R% w( G8 a" @: a9 b0 T" z' L( O# l% U
  09
6 G9 q9 ~' y* D9 z) M0 F% Y2 E1 q# ~, j4 Z/ [" v& B
  大事化小,小事化了
+ ?, T& n+ O4 u, {5 p$ [1 Y5 }% z  I2 Y3 L9 T: ]
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all' j7 K# B: q- Q$ {4 R" Q# J
8 U8 j1 F" {) R9 |- f
  10
( f+ f" U0 N3 k
0 T' y) u' w/ p! |! b  大开眼界
( N( C0 p6 t3 d9 D5 D0 z
  {  q* q9 E; z  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ b- x8 t4 k4 \" C+ G+ f: c. g. e
  11
! ?1 w( x* e. _
$ b, Y2 I) @  U1 a7 X7 J  国泰民安
  ?) C* P, {7 P/ ?$ W( U. `! S
, O+ P* |1 M" c# N; U  the country flourishes and people live in peace2 [  m9 I& v) h3 Z- g

( f: T8 G9 z5 S$ B" H3 @" k' _  12
- w$ r0 W+ j2 o% \( r: X  {
! J: @0 V; S5 R2 G. w8 H) u  过犹不及) ~6 j- V9 O- _9 J1 V4 k
  b0 T' _+ P+ C$ [5 y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 y; v6 L( {, P% o
, o4 V$ l& Q5 z8 S. U
  too much is as bad as too little6 P1 z5 u  q5 h  T% x# z

. `+ K5 H% t& ]! @  13
, t  y5 _0 m. p/ _3 v# ^
; s5 `  R: G) f3 ]+ \2 |  好了伤疤忘了疼
6 q$ L) V, N- k8 t6 W: R: L$ m6 l8 Z! y. E
  once on shore, one prays no more
1 C. ]3 g7 P( `* {. Q1 _' n( @' x; n; T! P3 Z
  14' ~8 I5 D, h" B2 F! t7 q2 t
- X6 S; n$ m$ e* u: t4 @0 X
  好事不出门,坏事传千里
% d) G: r& E) f8 B& N$ n8 z( i- W$ A4 x! @0 y" l. D5 e. O; ]3 x
  Bad news travels fast.
" t7 O; \7 U, E; c, L: j3 o
, `* j% b6 M6 |9 u  153 @5 p4 a8 k0 H3 n$ k

1 F& f& O. d% F! Q  和气生财3 N  x, U: j  b$ `) h1 v% y$ ?

, L! T/ N! j, z$ [/ V* V9 p  harmony brings wealth;, n' ~+ H( R$ f* O
7 X) U* q0 j" {: }8 A$ l
  friendliness is conducive to business success) ?! e! K! @) i

( k. q* \4 H" L1 R0 l  s: e6 y  16/ t! f' U: ]2 C. i3 ~. b! r4 k

0 |$ Y; f( c1 w+ E  活到老学到老
3 O- o9 s' ~, j, ^7 {  W* |. _) P
8 L' v( T+ c, i7 E$ o" t8 o  `  never too old to learn
5 j- ^6 w9 r* i1 {7 b2 P3 U, X7 j2 T6 M9 J% E1 ~' o( N
  171 y& J0 b5 b- X

: K3 m+ X& |, J9 L  既往不咎7 E4 u/ e5 |% T3 e8 E9 f9 c
; X' d- ^$ @$ P4 f6 k
  let bygones be bygones! b) p1 ^1 d& O  a  D' n

3 U; [1 r( T1 _+ \" i* n* V) A  18
- V( G' \* s' t* }" E2 W7 g4 c# V
- J# t& t* x7 n5 g: E- ^& k: {  金无足赤,人无完人5 k8 B. u& c: N8 A$ r

) _9 J  Y" C' G+ i0 A( w6 b  There are spots even on the sun.
7 t8 [% I" ?& t$ p: M+ i! N/ H; h* t9 U4 Z! u; H+ L
  19
$ `/ a9 [  E0 V8 Z( D
9 K! o, \2 Q$ |; ~8 R  金玉满堂
7 e+ F/ s* m; @1 j: a4 l, F: g5 X/ X. l% v8 H, b
  Treasures fill the home.
& [! ?8 q/ k6 u( W; Q" C
& W3 P' t/ H6 Z, x$ n1 C2 S. M- z  20
( r7 [( e9 @% N2 z3 @& F
5 X2 z6 Q! @0 O5 j  d2 a/ k  脚踏实地6 z5 F2 s! g6 o$ \$ c, N4 i2 n
- c. V. x' y: Q& b5 C
  be down-to-earth, }  |8 H3 H7 j0 m. f  |
- _$ B9 E2 p& i8 |' N
  21
) u4 z( D/ K- w+ x; O' a8 ~' Y
( H, c2 z4 |" B( |. z$ h  脚踩两只船
. }+ L; F2 f8 k: m5 K
7 I& w6 q  [5 j0 V3 M' f  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 N& a# S' H. \$ {$ Z; o
) O' z0 L& v8 p% `8 ~  22
* z, S  S* ?( c. R: L# l1 w$ q2 K' M( H
  君子之交淡如水
6 e3 ^3 A( a" }: E& ?2 m; Y" b; `7 j+ c" P: @
  A hedge between keeps friendship green.3 p% ?) ^9 G! g

! p. K3 T  w% B. Y! @% `% b  23( w! y2 c8 {6 B

) V' X! B4 m/ k# x9 M: R/ w& ?  老生常谈,陈词滥调; E0 B6 x/ Z8 h8 Q

, b  X3 [. e/ V2 K4 y  F! H  cut and dried; cliché/ ?  E( C3 G5 m8 }. }

) i# P. w: j, i  24
7 i# m5 i" T5 M3 i6 b0 E- n) |' N. m- w9 D8 n9 z  x
  礼尚往来
9 Y0 W% E7 k/ y8 O. B6 u1 s7 s8 I3 n/ Z# w0 t. `
  Courtesy calls for reciprocity.
7 `8 S2 G$ W4 r% `3 F+ P. t3 q1 E6 i  x2 F4 Z! @
  25* n5 {8 ~: x: m& c1 u

$ y3 O- d7 C8 l  b1 u3 M  留得青山在,不怕没柴烧
2 M$ ]  y# L( C9 K5 k# x% K! p4 b. \$ V) t: f# g
  Where there is life, there is hope.0 N( M9 m( p! P1 l
: y/ L( c; e. l, e( `3 b
  26* ]8 X9 S1 }$ m2 G6 u

( T! w/ ~% N. a% r  马到成功2 h5 n% |- o6 H& h, ?$ Y0 Z

# O  R" t: o) j6 P* _* q  j  achieve immediate victory; win instant success
$ r0 B# }, C/ w2 V
2 m3 Z! g& C$ a) T. I2 N  27
! n3 d4 U4 T6 s: a% {  u5 X0 G% O0 p1 k  y
  名利双收/ R( b. J' o# |1 \. a. s
) F! ^8 u& {& @5 y' g0 j8 n, ]) H2 w
  gain both fame and wealth$ B* G( j* w' c( X* E
5 X. V( G( _  I. V: k) Y
  28: E. g& r- X7 S* W6 y. `7 Y, C# z! I* j

: U0 \6 T, L' g5 E& U  D- L  茅塞顿开
4 [9 _7 a! J1 o! x  F6 |7 w
& P5 w) \# M6 n* C  be suddenly enlightened
  @# g. k7 T! X) l( |
0 B  q; k: @) N" k" P  29
, G* T2 u+ S3 A. R" p% d; y! U& X7 ?9 @4 Y
  没有规矩,不成方圆
# s5 K2 u: [9 ^" H0 d
# P5 j0 B" M; @1 ~  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 A4 Q# p1 R5 b- `% ^
5 A, Y! _7 b9 M/ s$ y
  30
$ s8 H* [- O. Y8 X; ~, t: e0 W7 Q2 \2 |' N
  每逢佳节倍思亲& |$ A& q" [! {' E. \2 P
2 V- }, k9 t( j" T$ `& f
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" J' g- g4 Y8 H, z, T6 @
; j! h  H# o, P- a  31/ v# P8 O% }/ n; W

: l: C! C/ |, S/ Y# F  谋事在人,成事在天& {& b8 `) z* c; y0 e/ |9 c( t/ L. l
: P- }- a/ |5 z9 O8 L% L
  Man proposes; God disposes.
# |) E, i' ^3 \1 U. c4 L
7 k2 _, {7 d# y0 i6 W6 r6 s  324 O% ^$ t8 q5 o6 v7 {8 ^8 r
4 @9 |# N- s9 j* V* O
  弄巧成拙3 |/ X& x1 f( O# |: U
2 K- o$ W. @- v* ]* ?  ]
  make a fool of oneself in trying to be smart9 S: \4 f4 H# M) p5 d  O

) a/ _5 E1 h3 y  33, R5 K' ?8 S7 w1 W' S' F

9 V- j. f* G8 l1 U6 P  赔了夫人又折兵. M7 r+ M8 d) C8 a$ _" W

  N& Q, n7 L+ Y7 z  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 @* |6 s2 L  w& Z6 \! B- b4 l

4 ?. C- e1 Q! F  d5 e3 T* e  34
% K# l3 b: _9 D
4 t' h! ^; n" J% t- o  抛砖引玉* a1 ^* A) P% e% Y1 ~3 l

. m" a- {% G1 D( ~6 ~7 B1 m  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, d6 C+ |: ^8 Z! {/ U9 g
8 v4 Q/ k9 p% c0 b9 d7 N
  35
" ?) Y2 Y7 |$ F7 a4 e. V1 @  W: g- [, Q, N0 ]
  破釜沉舟
( }! J, Q& o4 q, r8 l% M9 V
' M/ B5 j1 V3 \1 }$ v( h$ b  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end1 J3 B, _# |$ y  M- y8 K  J
3 ^4 H$ i0 @# J0 V' v9 E. v
  36. P3 o9 J  o% W" V

; r5 [" S+ Q: J; u/ p& M$ u4 j: u  抢得先机1 ~7 ^; ?: @; P; @& h8 s
/ O4 C+ O2 D" i+ F2 d
  take the preemptive opportunities
% Z+ ]( A- \  O3 ?& p8 S$ N( A
  37
1 g5 _" g3 U. W& k0 \  s
) }# ?5 e: T& _& S3 k6 L  巧妇难为无米之炊8 q' N% R# [3 U& M; @% l

. u% a* K- h" }3 g; B3 B- E! _  One can't make bricks without straw.3 f6 z- t$ r! t% ^$ n& I

/ D5 m$ d+ @) M/ j/ M  388 P' Q: ]7 {4 \( S6 K9 w: o) w! n

" `/ w2 r  ?2 t  X! [5 N  千里之行始于足下
, H& B7 ]+ i7 P( N
1 P! K$ U0 O. a$ w8 n6 M  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ ?# _' H$ O8 [8 g1 w
" W" o' ?2 N# {2 g" b
  39
  }1 O7 X- w8 F4 p8 r
5 Z; s. g" R$ p8 J  前事不忘,后事之师$ A5 ~# T" [: J5 k9 \

- K4 e1 o$ M7 `( |( P& h9 [  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.# N$ Y* i0 E: t5 f. c" s6 d8 o
4 i9 d2 t# R1 p
  40
0 e1 [, x+ V* d/ L3 A0 _4 L# V6 X- |5 N& q# b
  前怕狼,后怕虎8 b! T! u% V- m3 f7 R2 ]
5 b. A3 T: p. }# j& k
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 F$ b/ j& I0 w9 ^! r8 [: r/ Q

, M; a+ F- e& @* b  41% W5 d7 ]7 V7 b( P/ G9 S$ d1 I5 |) C

( K- {) a5 e& l: H3 c7 w( `3 A& Z/ L  强龙难压地头蛇
( t2 j/ m& S4 n8 ?! E, a7 a5 U* V" R# \
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 q9 V5 M' n  O  E" m
& d5 Q- m. |2 [  42
" y8 B' t" m: B+ Y9 j- o
9 p3 T$ A$ U2 H; F  瑞雪兆丰年
$ D- M# M' \9 @
1 M. p0 @4 h( F. @6 f2 o  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year1 T5 U' K( G# M7 B! V9 O
4 o6 L0 }# f- l
  43' j4 }: {( C/ w, y8 K7 B

/ q! n* S  s- B6 D) \: n  人逢喜事精神爽1 ]1 P6 _4 z5 b1 X. \

7 l! [& F! p' d' C9 L  People are in high spirits when involved in happy events.
) p4 J* K  S5 \2 G- c3 c
, J+ F7 j1 x6 c! l/ s& R3 l, g% q  44
! a- V0 P! C0 l& ?/ L9 g. K8 R* A& [0 Q  Y2 |; u; G; ~5 h
  世上无难事,只怕有心人
& ]$ L# ]8 C6 h6 k2 H! \$ M% m! q# ^
  Where there is a will, there is a way.
7 k% P0 g6 _+ h% b# @- `1 }% Y
; G0 `. K' n+ p" H0 A5 U* _  450 w7 o8 s% d# E0 @8 |
: D+ f1 g* Y, ]- D
  世外桃源# M* f' K/ _9 M- w8 A
4 ?# j+ g% p) ~/ L; @
  a retreat away from the turmoil of the world
6 M: j  T3 P  n" O5 [# X8 _) u2 g  W; c( v
  469 m! x# o) |: s" x  S) c; V0 E* Z# F
: ]6 c" H$ H5 A! l/ o" y( t
  人之初,性本善
& b( u* ]: X; r/ C% o. n* {
. \4 }2 N# O$ I+ Q5 v# u  Humans are born good.# Z5 w6 n8 k. s3 \, X
# @# ]7 s) |  Y9 f4 w$ }/ s. g
  47! `) i8 C5 w6 `

* d9 ^( j9 b0 V% h  上有天堂,下有苏杭! Y  K5 X  F2 {! O4 [2 J
/ v" W$ l* k" |
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ @) G0 c) \% R% F! R( B, Z' P8 T1 p- F( J5 L. n# e
  48
% [6 j; o+ g1 }/ O6 }- f% e: H4 D: t. {9 e% \+ j
  塞翁失马,焉知非福6 d# A7 m( H2 G0 Y, h
7 x3 q& `) l$ h% _4 j# Z  ?
  a blessing in disguise;& K" L% f& w! |2 f+ \/ a
, y( f3 _' c0 c4 `
  Every cloud has a silver lining.
! s  k6 _: z6 r2 n8 ~& Q' n! I% r* W: v* E, O9 I# y) @
  49
9 Y/ c% m+ C$ K! @2 |8 }
3 d. E2 ~* `) A( v  三十而立7 o; o( N, R, k2 x. D( a) f
6 X8 F2 a8 v4 g
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 C$ q/ ?, _9 z8 E6 H) G6 F& Q; R3 |" K2 @! A/ Z) }& V
  50
# N; u: V* y7 W" E1 V7 E* E, O; {" y' O' K5 x$ p# }
  水涨船高$ A. p/ @8 @2 g+ M

. `3 `" g3 N, V+ m* {% m  A ship rises with the tide
0 S* E! ]+ S2 V
5 @/ p/ [- T8 P  51" J3 S2 K/ K. ~9 f' j9 m- R
- M/ I( M& j* L& |5 a
  时不我待8 B0 S, U, h( ^1 ?; f  b
8 g# N8 K8 ~4 {* g0 |- M, d
  Time and tide wait for no man.
0 t( s9 k7 G$ {5 d% o, N+ |
% a% O- L' J3 R4 O* x9 q; V  52
. B; n4 v, {3 ~# d0 Q  ?" h
+ L- z* f! ^' G6 R5 ]" `  杀鸡用牛刀2 B5 ^; i- H5 q) X! r* Z
  Q% y5 I4 r5 p5 w6 Q, j9 F
  use a steam-hammer to crack nuts
- E" o6 X  T% E8 S3 S8 S
* |- v" u: N$ C4 c  53
+ `! s  n7 p8 P0 w7 _; ~0 \, a8 P# }5 l" X) R% \$ Q5 i
  实事求是. O6 [* E# u" Z
% i! g' q0 R& W& U2 d
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 J6 D; q- G; ^- w& |, y4 g* ?8 C
% p0 a5 ~- a8 P& M  G  546 {% ?1 O- c9 {. B  Z; j5 q
3 x8 a+ u  \' h) B
  说曹操,曹操到
9 \8 q; l: K2 B5 G
# |8 ]7 B, G: W  speak of the devil
( J* Z) H; I& ]0 C5 E
: c" S! J2 ?6 \0 R' Z/ a# K+ `4 O  55
5 ?+ p0 Z7 J/ t$ ]* q8 Z) r# z. _3 O' e1 ?1 m
  实话实说; b% j! v5 E% Y8 n/ f/ L1 X% X7 ?* z
. T* [# _6 @- g
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: F% o3 h/ g* W9 b$ M! Z# ~4 m
$ V2 l: X4 n) c4 @8 j- l  56
4 V, Q/ Z" h. y5 u2 d" ^0 C& X0 t" M% {, e7 |7 M, K2 i1 E, I2 r
  实践是检验真理的唯一标准, e, _' t  Z, Z9 j( ]6 v. h, |3 M
( }' [4 U+ b* g% H
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
; A( _" ^; H) ]. ^0 r9 o
; ^4 n- C; u! ?( M  韬光养晦
( A& f  ]% n) t& |7 J1 [
! F5 h0 Q& @( k2 @$ k& Q) G: n' z  hide one's capacities and bide one's time580 o% {8 _$ T  U+ F$ I6 R

9 t( u7 {& B8 G; _' m& n  糖衣炮弹/ X/ l; J( R! [% r5 q! Y# {7 {

- u+ V8 `& w  y/ [  T3 m* r$ d  sugar-coated bullets59
- |% H' m" e8 p. `' W0 Q' B. J9 W( s' k  S; ?6 h4 |4 ]1 Q
  天有不测风云( ~: H  i- S# y9 Q
! a5 l7 R- F# R2 O. p( B/ _
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" \# ?9 g; _( ]4 l  `2 Z# g% G; P, c/ y3 P$ H% N& R; G* r# y
  团结就是力量& m, _$ t4 r) d

9 x& M& B; Q" J  Unity is strength.: N/ a/ l1 Z! `
# }3 _! i. X: m" [( d% U$ o' k; Q
  618 b! }3 ?0 M' A$ r* g) q; i
, s5 T. @( B- G  s0 k+ _
  跳进黄河洗不清
& u6 d( i! d  q$ S$ W9 v* E
: r( I5 v/ h0 H  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* S( e0 ?$ F- Y7 h4 r# K$ P: W
8 N4 [2 h2 Q5 @# v
  624 H& {/ A0 I" c$ {+ e8 o

# O  d( U6 P$ k& e5 K2 u% Y, m  歪风邪气, a7 d$ u( `7 `! X" @

4 a" W" p1 B) I8 S- U0 ]  unhealthy trends and vulgar practices
  F4 S. p$ X, d( X" u' v  {$ V. i$ i) _
  63
5 ~, N, k3 j' b7 n
* u" r( n3 n+ f" @  p2 U  物以类聚,人以群分
) p9 w  Y- j9 ?' ~( z1 ^" v4 a6 x7 G" U
  Birds of a feather flock together.
: R3 s- t1 A% ^" a$ x  P) ^# i- _2 k- B4 s, p' e
  64
9 w+ {. D- p8 X$ b) n  P( P6 b
8 c2 b$ G7 N. R+ K% v2 B, g  望子成龙
0 l# p# [; c. ?5 ~0 H) K( Y* j" y, u; Y
  hold high hopes for one's child8 l  s7 O: y5 ~7 S- G

8 T# I) c; c9 \2 _8 P7 |7 v& Z# X7 S  657 k) D: U  G7 s! Y4 l- O9 ^
+ j6 r. O: ]# q* i4 P+ A1 H: J  w
  唯利是图
: n4 K6 L" `$ w% F0 {- }6 ~& n% S9 ~5 p
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: J* e, u( K2 \, r" B

! J8 P6 {  ~7 [) n, I1 r1 e. x  66  @# Q5 ]) y% `3 q0 h/ y+ f: N+ M

! p8 y; J. o. P* r  无中生有
* O/ Y" {+ s9 d4 I; T
* \. P8 B( Y- J1 {' l1 T7 }  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' V( h: i1 J. h# p6 n2 u
' M, Z: g0 t- k% `2 F  67: s# M- y! g& e' d

, s$ U2 G% ?4 V5 Z1 E  O  无风不起浪
- v# t2 ?" [7 g3 ~; p' R
) C( R& @% {8 v' J3 @" B  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ |  z' c' n" F" K1 v! C* |; m. n1 V, m% @; Z% k4 M
  68
* J6 M# |% I( Q. }4 G: u8 t9 d
3 T6 u6 i" k# |, I5 v( b! |  徇私枉法
+ u' O& p1 Q% ~5 F; T7 J+ M$ S1 k& R0 `8 ?* t
  twist the law to suit one's own purpose
+ V5 z# w+ Q. a7 V' a8 I
1 \+ M8 H% p9 s9 ]) \  69
6 [8 r/ O# Z* l9 s  f) _# L+ A
+ v( R( T# P, a7 V) n: ~  新官上任三把火
+ c6 v2 o$ b  q' p
6 g" X) C% c$ h  a new broom sweeps clean
+ \% ~  F2 J/ K0 y8 w  o1 J; J
( z: N9 j* D9 t& t( c2 i  701 N. e3 s1 P. {! }' ^6 X  W
/ x9 |3 g) y, @; M
  蓄势待发
. ~8 b! g+ `6 b3 A! M& J  f' S2 I; C9 o4 k$ M
  accumulate strength for a take-off
  u0 M# f& h1 n% j9 J- s# G( l! e+ o0 R. a% f
  71
6 O0 X/ }( Z9 F. u# m: t5 |  F2 b1 B2 n' u
  心想事成
1 l7 [! c3 B: g3 |
/ G2 e( f+ q% C7 L4 r, j2 _$ y  May all your wish come true! U1 _. v4 M4 F6 W

; B% M: i# Z. T  72
* s% x. h+ c% E$ R$ D1 B$ Q! T) U5 o0 {
  心照不宣& v4 Q2 D! b* B, t# W0 J/ l

  N, r6 ?$ J3 t! z7 X  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! M6 x; H& z. ]& U  d! Y( V& E
# W  F$ @0 c3 O. b' ^2 D* v  73( _* P, s  @  C  d4 ?" E+ ?: V* i

9 L  r5 H4 d) y" [: n6 N4 K  先入为主* _) d; K9 s- n( G- B0 e
. Z" W: O2 F+ u2 E' U
  First impressions are firmly entrenched.( @  B9 J) m4 w6 ^' E# p

: F0 k  `- f7 X) p0 `  74
& k( t0 w- x2 q& b# o' ?
0 j1 [3 x# g! A% ^! O; w  先下手为强
+ t1 b; ?% N, V9 Z& r$ v( F3 q& C; q; M5 [$ i
  He who strikes first gains the advantage.
7 t& p* ]3 q/ t, _) c& Q9 f% F* e: {! `
  The best defense is offense.
3 c: S6 Q4 T3 v
! E& @" d! `. N  758 t2 q- x9 x$ l" n0 R, P

3 B! P. z; X1 U% ^  热锅上的蚂蚁
$ i' S. @" {1 U+ v7 E
& q4 b4 ~4 Z( Q( B( o1 p  ants on a hot pan& Q$ C. M1 u/ |4 e' N' Q! f

$ [$ Z, n: w0 k& h: n+ z  76
0 G' G  \  |- Z/ G+ P6 \
1 g% e8 ?( j" ?$ d3 l  现身说法
0 D6 m$ i) t( N3 z2 T: V
3 a3 K7 k9 }! D, ?  warn people by taking oneself as an example
! @) D2 [) U- d4 Y
, `7 j- y! ?4 h/ o8 o" K  77
/ y- y2 D- T- a% }+ s: b% p0 i! x# T! c4 _
  息事宁人1 V( `* a7 o6 s- Q% v" I

- }& x! E; H& |  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned/ I0 Q" r+ M) C7 c

: ~. |+ r- X5 Z) p4 a- k/ `3 O8 m  788 d2 X3 k1 f- A- }
$ S: \8 G3 a3 M# L! O; C$ k# }5 T
  循序渐进
- V. Z$ b0 s% W* v+ m  d
2 d) U+ d+ Q2 c& a+ ]2 k- O1 R6 x  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 X0 Q* c, V' U0 G+ T
' P+ g& j$ H7 X+ a
  792 G8 `" l0 R6 m6 b' h9 F

4 n6 h8 s$ \  O7 _; E% o9 z  严以律己,宽以待人* ]* |% ~" b+ k5 `" }5 ~4 U

6 [% W" M( \2 Q- L9 s  be strict with oneself and lenient with others
3 w7 Z2 F1 e1 u4 X
. V3 _7 J- [: i7 L% t5 K4 S# Q  80
9 ~6 A# S5 }2 \, {4 d- ~% Z( P" x+ z$ H* ^# A# Q0 F) x
  有情人终成眷属) V+ S. Y8 J( U

0 x* O, s7 X' I! p% i  Jack shall have Jill, all shall be well.81; ]" T6 O2 ]: h% _- ^. F/ l
# j" X; W$ S: y8 n9 N" O
  有钱能使鬼推磨$ U) o% ^: r+ f; w8 t
* L  V  P  K4 Z0 o1 s, a7 g
  Money makes the mare go./ Money talks.82, J0 {( m9 R$ n

: T2 I, s# N& V# e& t5 j9 S2 m& H3 Y  有识之士  o. ~8 A3 s1 H5 v: S& q

6 s: Q7 \8 T- X& K0 x  a man of insight83/ v# ^; m* ~+ O+ d1 O2 B

1 @, ^" R9 s, o  有勇无谋
- Z8 g5 a+ S, r$ ~! ?. @. q7 e: Q( i9 D; H
  bold but not crafty84
: R% ~' B3 ~) u  I( A+ ]& _; H
1 P. i, G; Y9 g  有缘千里来相会
+ G, ^* `( j$ ^6 Z6 d1 h2 J7 }
" D- K$ V. h( v* G8 j2 |' K  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 b3 q) `; X% ]  D5 G: G
8 d4 D/ ^2 v& s3 g' U  与时俱进
8 K( g1 T0 ?3 A7 H. ?7 N  w" m; \/ q) m0 S0 F& s
  keep pace with the times86
8 A$ ^% G" C6 [( R. u8 U$ p/ F& T; F0 _
  以人为本1 j* `, \+ c, v, Q; d: l6 b
1 v# X! a4 \. W8 s
  people-oriented) V2 V. ~& X" `( _- n$ w
' t! Q6 T1 p- b. ^
  87
4 U" ^; M$ I2 a  b  |/ B" B7 \2 ]0 A/ l# V4 l  I. G, E
  因材施教
8 l8 }8 b9 g! [; m( ~  N  I4 p
/ h6 ?7 w; l1 s! F) I. S  teach students according to their aptitude
( C# v+ s& X4 U
# j5 G- j& n. ]( |3 e% g  881 X0 k3 {% V" X% J/ t' q' Q3 G9 U

5 N9 L2 v! N. B  欲穷千里目,更上一层楼
" a+ h( W* \% c7 R4 S0 S
& W% X3 ^; B5 n  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! ~3 x7 y; X8 u

" J5 J9 ?; q3 X  89. ^5 x2 d. J9 m% C% v
* T0 i) ~0 l! K' C9 s  @" ~/ w3 U% c
  欲速则不达
6 o& b# z. z) d9 K# W. Y7 F8 @' m6 m4 E5 d; }$ H4 B" U
  Haste makes waste.9 C2 y1 Q; [& Y  j
2 |4 E5 @3 T& |; U
  More haste, less speed.( e# b/ W2 J* w+ Q$ p! E  O! m

! X6 k5 O& k- r7 @$ U5 \& {$ V1 R  90
+ a' D* }6 B$ L. {2 I
" p' O! }$ B- S, {( J5 l& }  优胜劣汰
. R- ?6 X% L. R5 Y
- x7 q+ b4 F8 ?. e4 y  survival of the fittest
# A) A' P+ r- m+ G4 a- |1 n8 z. l: ~- W2 y& I
  91
4 [6 Z9 |0 S7 ~  a7 x( a- _
- n/ l" S' |, _# z& M  英雄所见略同) l) y0 w8 ]% ~( G
2 {/ S9 P# Y5 E  S
  Great minds think alike.
8 A6 k' }2 W; |- ?
/ E# b5 E3 C; V) J9 Z7 \  928 ?) x( R. k3 U6 H- e

! j) R3 {' ?+ ?( m3 d8 R* I0 b  冤家宜解不宜结1 |- R' ]. `( d$ x6 m. M0 A4 F
6 d( Y) ^7 o9 @  @
  Better make friends than make enemies.1 J% J" a& p# [  _' P
3 k9 O0 r4 Q) I6 a- P+ I
  93
  V* i& g9 i! I9 p- T, \$ y2 r
* N+ N5 N. G8 t, b7 D" G0 l$ x  冤假错案- S/ E& ^/ s' G8 Z" T/ y
) W+ `, D* d1 w/ C/ N4 j, d# w) F9 A
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 R$ X- g/ |$ H2 x3 F( e8 E  k% h! R9 X/ X2 H
  94
* n$ ?4 H9 R/ u
) H" Q( g) D5 h" z& `  一言既出,驷马难追- v/ Z& l' y0 I0 p3 W" e3 @) u
. k* R- F3 P) b8 G5 t
  A promise is a promise.
! R, X) F/ P0 V9 v: U0 {0 N8 ~# @, B  n3 U
  A real man never goes back on his words.  S2 `5 G0 A) q2 }

1 X8 Z+ [1 b0 f  G+ i, G) z  957 C! L- u. P9 @9 I/ K0 d
/ a& u8 G9 {# Z- h4 o; W
  招财进宝
+ u- H; V) G0 [
" ?% G9 P5 Y9 w2 k- C) P8 G% u5 ?  bring in wealth and treasure# r+ v, L( N- ?7 b! r

' o. _$ o8 E' t  96
# r6 S  Q0 r, b4 P1 l9 k( `
8 o( l, Z2 E+ i5 s+ h  债台高筑
* Z8 Z0 j1 d" H- g: ^7 g# D& b1 i! R- [/ V
  become debt-ridden
+ b9 u( Y5 {- M, M, k" l* {+ q% E  g; S+ r# N; L
  97, Q, B/ |  [3 k. `' U. `% T- V& w$ W

. S: k; e6 B6 d* \/ X6 e) a0 s  众矢之的! J, u1 _" e2 ~4 j0 l

* f$ M6 m, H9 h  target of public criticism
- L2 I$ C! D8 P8 Y2 N; ?. H* N# L- {( p5 k8 ?- H7 f
  98
) c0 ^+ h6 f7 b
) z4 S3 J" x3 h: h: o" ?& }- t  纸上谈兵3 \6 L4 D- `. V/ d

, t) p: V' d! |  _% e/ x* e  be an armchair strategist
2 T# _" F5 {' _$ R
$ _8 U4 @" J! p* j- Q) o2 O$ }% e  99! g7 ]1 u- Y- L0 a4 O3 p; q
  b1 A: _; q) ?
  纸包不住火
  h  }9 ~+ W$ b$ K/ X! E+ I7 r# _/ ^- B2 }* f4 F
  You can't wrap fire in paper.9 d, }) w, v$ R- [9 f8 O  _
% y" L) M, k2 G8 R& i3 }6 P
  What's done by night appears by day.
  W* O% q  C- S9 {: T) y, {* K- m- K- n  \
  100
, q5 }5 X; k7 P+ D0 S. A& {8 n$ |+ t3 ]$ }+ c7 {
  左右为难
  k7 w0 O; X; I& ?0 N/ B: t/ d) q# L: R1 _2 {2 Z! H  I
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 02:26 , Processed in 0.281073 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表