 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! ! K+ x2 d% v% B' W4 I1 H) ]* _
& m& S& i' l. i/ O
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。5 h: x0 y& r! y5 X; m/ Q2 l
+ K9 m4 v' c1 n, Z2 g
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
$ O: z7 y+ T. d8 _& S, v# F) b. [6 X! p4 `9 N$ Z$ O3 Z8 X
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”* H4 J4 `/ \9 a F3 s
- j" B3 Q5 F6 }4 \& P2 E
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
: f3 H& U6 k- J3 `. z$ O$ I- s) W0 G; A1 H; C
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
0 l0 V& L) l$ \4 z3 b
: I! s/ \( a4 s+ J* [3 `6 Z很多华人来了后一脸懵然,不知所措。5 o% ~' s( U2 F9 v
. o' H. k; I U3 C7 F% l" p
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。5 _% W# {9 \! D/ X
# u( q$ v6 {6 |8 I- h
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。2 p. T) [8 D; r4 Y9 f
# Q! ]$ `: p' @' u( M# f
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
( F% V K$ V5 h, e& r! m( d, j3 M& Y' c7 R: h
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
: r& d3 E7 a2 ^$ ]4 C, L5 | E0 h' S K+ z A
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
( B- r$ ]$ ?; p2 S a7 h: l, r2 }" u. e7 g
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。2 K8 N3 C: Y$ E* @* i
" W! t1 v8 a' ^ G; t, |1 b
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。+ a, A+ T6 C' i8 A; l7 {
3 V; |5 _* J* q
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。; N: Z- m% n* p1 B6 d! o
; u$ `% V, M0 W$ o; q" j5 ]现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。- ~! s+ n9 E# U+ L4 b0 ~' u
) B! O, c# E E* s- \" U, r事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
) k$ n- |1 a/ s; P$ P2 S& a5 a2 s% L7 }8 ^; @/ I+ c; G
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。2 v2 r$ A* C3 _2 X0 W2 T/ s' T C1 S
. \1 F) `+ r _5 [7 }, q5 u$ \不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。: Z" B$ R/ f1 D, Z+ E2 v& b5 E4 c
3 [8 y' l: ^% l8 L: {2 X
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。% ?& u- e# z$ O) L- f7 @5 a5 |$ {
( P3 v+ U( v$ u4 X4 a+ r! o一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
N/ {) S0 T" h# W2 N- Z: R* e0 M$ x( d8 Q2 |/ P
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
; M2 f9 l7 _( a4 Y& z" A
M" E* i! x: K. I T. F大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
1 r9 S) g4 U' }0 k' K
3 t& S9 B1 B& f3 x/ m7 E" k( d2 ]据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
8 [/ G% A, k" A, ]5 X! w# d# w# x* m/ {1 a- n
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
+ H7 _6 d" c' D& g$ S8 e2 W Y
4 \# \$ z( E; z. o' o, n3 Q2 Q华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
* r5 _; b# e e- E, d
. K6 ? d- V y卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
- N g; N) E( H
3 h5 {/ Q3 ?$ y8 f6 nhttps://cacnews.ca/101238.html
6 p V! k5 s6 a& m3 R" k' U |
|