埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1254|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:111 I8 D! W: A5 R. |: U  x& e: v
https://www.douban.com/note/582669641/
$ S$ [- A% P" l9 y  d/ v

' }0 d0 O+ i& `" I( o5 p( g
9 ^0 k# ]% T0 NThanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 ; m) k+ P6 g0 u/ b$ r( j4 |

4 J' n$ Z; o, `# ~" i原来是周作人翻译的
7 S: P" q" r. ?5 E; D4 T+ f0 O( d& b7 c: A1 B0 n: `1 Q2 I
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
* G5 k( M9 }$ M1 I# w# l
: ?% F$ q0 ~  E& w6 Z随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因/ d8 T, H- H, D0 d8 f

4 i# O* O; u8 ]* R5 x% n' A8 chttps://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如
: X# Y, `: i7 {6 d" a
8 D: E# \) K# {ford-福特(浊->清). Q8 d. \- i: A
peter-彼得(清->浊),
+ Y- o  m# G) X# D" p. Wpoland-波兰(清->浊),
: L# q( {9 R" l1 {washington 华盛顿 (清->浊),8 R6 j5 J. O+ g% B4 _
toronto-多伦多(清->浊),6 o  @6 |& W" @# ~, N2 g1 _
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11- r, T2 L8 K& w# U
https://www.douban.com/note/582669641/
$ U2 y6 B0 q, ]8 k* a0 p
我觉得不是这样的。9 T2 v  c" g6 V! d! V/ H0 S
因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。+ i$ m/ M$ t. e* J  Y
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34/ m, ^( l: Y- i: E, j
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
5 I  G% O8 [& t& Q
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
; k9 w2 F2 f- M2 t: s6 c早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

  I. K: E* n. N( @) k$ g" @+ N长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03% A3 `$ E3 H$ x$ @* T0 O/ M
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
  o& }. B7 w' N4 Q( _3 q
中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 09:54 , Processed in 0.106258 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表