埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1462|回复: 7

试试发歌---爱的代价( 张艾嘉)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-3-29 13:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

- E( Z& H! N4 o0 E" A% Y# F
* N( Y) B/ q" c! H, P# ^  X7 w* d3 ^6 y: m
                     爱的代价$ v9 c4 M" ?# K5 J3 T3 |8 i
还记得年少时的梦吗,象朵永远不凋零的花# B' d; y5 I: S5 s# c$ r2 b- r
陪我经过那风吹雨打,看世事无常,看沧桑变化% ~+ O2 k/ \: V. w+ D! j
那些为爱所付出的代价,是永远都难忘的啊
' `3 y3 [5 m* Z4 t, `所有真心的痴心的话,永在我心中,虽然已没有她
6 h% z0 U2 f" o; K  r走吧,走吧,人总要学着自己长大
% Q+ d# c% ^  w; h' x* F走吧,走吧,人生难免经历苦痛挣扎
% {8 H+ G5 i  z5 H. U+ R走吧,走吧,为自己的心找一个家( `* M. I% m3 }; c
也曾伤心流泪,也曾黯然心碎,这是爱的代价
1 q+ T* n4 l' `1 ]) K) `  `也许我偶尔还是会想他,偶尔难免会惦记着他
# n0 b8 A" z# C$ H1 r* j就当他是个老朋友啊,也让我心疼,也让我牵挂, Y3 y3 D4 D* I& f& w) n/ Z
只是我心中不再有火花,让往事都随风去吧* q) P7 \, t3 g* U
所有真心的痴心的话,都在我心中,虽然已没有他

/ M3 q) @1 ?4 v) A, r# i( b  q( J
; M5 @( i/ _/ u, U" D[ 本帖最后由 爱成往事 于 2007-3-29 14:06 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-3-29 13:02 | 显示全部楼层
一试就成功了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-3-29 13:12 | 显示全部楼层
喜欢这首歌。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-3-29 13:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
應該要去音樂美術區吧
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-1 22:03 | 显示全部楼层
一直非常喜欢这首歌!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-4-1 22:52 | 显示全部楼层
原帖由 黑弟 于 2007-3-29 14:12 发表" w, W6 @) T/ ]% w
喜欢这首歌。

6 z( I! M* ?: L! r4 f- r! b# F/ j" ]5 b& {0 i
" H, x7 t, f" X) z9 s
三月三: 一直非常喜欢这首歌!

9 n# X+ v. }: ~8 W( f3 m5 [) |5 {( N- @' E( F3 X
谢谢!百听不厌!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-4-1 22:53 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 死亡結晶禮物 于 2007-3-29 14:16 发表
+ p) |* A7 ~; s7 W* j; K應該要去音樂美術區吧
* p& b  V* g& K

' }% ^# x1 ]' b' i6 y% Q0 x7 D2 l
8 n2 m$ z) e* U& \! `; O1 b这是因心情而发的,放在这,也再合适不过了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-1 23:41 | 显示全部楼层
非常喜欢的一首老歌!!
4 h! k9 x  w( U3 T尤其喜欢它的歌词儿部分!!$ t8 A% x# M$ d/ _( U9 t4 L
$ Y( h5 T" j- s! B) z1 Y
也曾卡拉OK时,没心没肺地唱得欢,
! l( c& f3 ^/ ~" l也曾夜深人静时,听得心灵触动!!% a( X! \8 r+ C

, A: a/ c% W, j0 q, X7 X* j5 o! |谢谢贴在这儿!!! t7 p& Q6 b) h
估计很多爱来心版的人,都喜欢重听这首老歌,并引起共鸣!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-31 16:24 , Processed in 0.111992 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表