- g# [- K, S$ P* B) |) _0 ~, k& c传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) . B* C; H5 T3 t4 j7 K
j. u; z2 M6 l: W
Nuapurista kuulu se polokan tahti* W* s! P; i$ n' A
jalakani pohjii kutkutti. / t( L5 h8 F {8 [Ievan äiti se tyttöösä vahti# h4 b/ N3 M$ N
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, ' b& ]3 z5 t& Lsillä ei meitä silloin kiellot haittaa 7 c! ~9 Y) E* N* l5 {+ tkun myö tanssimme laiasta laitaan. 8 s5 X! p+ x$ V5 F: t! o' SSalivili hipput tupput tapput % |. U3 O* t+ ?, `äppyt tipput hilijalleen. 1 A7 j" y( f8 @% P* Y
. f7 X8 d- h ?4 ]6 EIevan suu oli vehnäsellä2 E. @1 K4 n3 f/ V8 N9 M
ko immeiset onnee toevotti.3 V6 P' t; N2 \5 e. `! d
Peä oli märkänä jokaisella 9 L3 X1 J; o( D- b2 O4 D/ x$ {! ija viulu se vonku ja voevotti. Q2 M) W: L, ]$ i5 sEi tätä poikoo märkyys haittaa4 n% M* a& ~, Z
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ! e+ k) J& i' k! B( }2 GSalivili hipput tupput tapput ! {! x' S# m' m1 zäppyt tipput hilijalleen. * a8 k. ^; |) y' {6 @2 E( L& k/ i( Y. H& h9 A6 R6 {
Ievan äiti se kammarissa& b9 W0 m+ C" _% Z# B" d; L
virsiä veisata huijjuutti, 0 u4 M* p' J) F, O7 qkun tämä poika naapurissa 0 W! [# G$ O$ q \* w/ V8 ?ämmän tyttöä nuijjuutti.; ~, ]8 ]( Y6 P3 T9 r
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa ) t {1 k) Y I: G6 psillon ko laskoo laiasta laitaan. 8 `3 {4 G& u) l" }Salivili hipput tupput tapput . a/ W: d8 @$ e: l7 ^5 {äppyt tipput hilijalleen. 8 q- m0 u9 h* b$ O8 O/ A! ] 2 p' a6 T3 P4 w$ x+ l9 w6 C- P5 MHilipati hilipati hilipati hillaa,, C/ T% N) Y0 D8 o+ s
hilipati hilipati hilipampaa.$ C3 U" ~( E; ^0 x& x, Q
Jalituli jallaa talituli jallaa& v+ p" w S ?; n: b
tilitali tilitali tilitantaa. ) c: c) r d% ^' |; C8 |2 e2 q9 M$ K8 ~" {! p) c6 E
Halituli jallaa tilituli tallaa( O+ X B" A) U1 R
tilitili tilitili tilitili tallaa. , m+ o" R7 B/ r7 x, G8 PHalituli tilitali jallati jallan,' T, T* L& X) h2 H% C9 a' l( D2 [% m
tilitali talitali helevantaa. ! O8 F4 g* a! C. ]) g" T* ]
7 D# ~7 }: i/ SRimpatirallaa ripirapirallaa' s; ^! {; N" a! s. Y3 h
rumpatiruppa ripirampuu.( |9 L; f" Z* i6 n3 \" O
Jakkarittaa rippari lapalan 7 E3 S! \3 W8 Q& U+ z+ C: C; htulituli lallan tipiran tuu. 6 j e1 U- h0 C
% `1 m& c2 w) W0 ^7 B; ?
Jatsu tsappari dikkari dallan D! {% ]+ q0 Y. j N. c1 I. `
tittari tillan titstan dullaa,! ^3 q2 E3 e0 @0 E7 @2 q F8 c
dipidapi dallaa ruppati rupiran + ?+ ?$ V% v; e2 V& M* Tkurikan kukka ja kirikan kuu. ' G+ S# x2 ~3 R2 D# I4 s$ z8 Z& B 6 P0 E; V( l' n7 A3 Q( |8 kRatsatsaa ja ripidabi dilla 4 S+ o S" S' p N: }0 U. f( V7 \: sberitstan dillan dellan doo. 1 i+ _1 h: h1 ~6 B T9 ~A baribbattaa baribbariiba - }- M+ n9 `. S1 E) P7 Hribiribi distan dellan doo. * w, @1 d* s" }$ l5 g- G8 p# P# i
, v2 R9 J9 P t: m' oJa barillas dillan deia dooa& q2 Z" J( A' S& n5 @6 R N/ g
daba daba daba daba daba duvja vuu. ; y1 a3 ?5 {' m* lBaristal dillas dillan duu ba daga 5 X& v( l# r2 Bdaiga daida duu duu deiga dou. 0 `0 v9 x, r. s) u+ x9 Y2 V" C' W9 F- S- M, A! G4 Q
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen6 M3 s1 m# f7 O6 r) l" _
sain minä kerran sytkyyttee.5 g0 F7 R. G1 R i; M; @) \
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj! w. l" t. _2 j" O5 e- t: o) N; ]4 N
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 0 ^8 H2 d) @! Q1 }& mMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa , J0 u/ g2 f- t# e, v9 ]. ylaskemma vielähi laiasta laitaa. 5 b. P2 s! a7 c/ q$ Z9 VSalivili hipput tupput tapput: ]: w9 u- `. A% S+ _' c
äppyt tipput hilijalleen. 2 Z7 X) S- X o) D# ?! C! i
. @+ T( M/ r& }$ h) N" nMuorille sanon jotta tukkee suusi 8 a1 O$ _! g$ L3 l3 _# cen ruppee sun terveyttäs takkoomaa. @2 `( d& q9 G4 ~4 W# t4 o; T" VTerveenä peäset ku korjoot luusi # P1 t |) m: ~$ tja määt siitä murjuus makkoomaa. ' I- g O2 U& Z6 T$ GEi tätä poikoo hellyys haittaa - D: @3 m b& F7 a( W5 ]/ _. Eko akkoja huhkii laiasta laitaan. # k8 D+ Y3 q9 J! j) L) W5 mSalivili hipput tupput tapput # X2 t0 B' m/ z1 cäppyt tipput hilijalleen. / O$ [2 d2 D( s7 G- p, o, ]) w; u. Y% D6 v& P e' H0 N
Sen minä sanon jotta purra pittää 4 z. n# U+ E2 U: vei mua niin voan nielasta. 5 W5 d, ^+ @7 t* ~( `6 TSuat männä ite vaikka lännestä ittään/ x0 u1 x; |8 K
vaan minä en luovu Ievasta, 6 Q( H: i9 j- Lsillä ei tätä poikoo kainous haittaa ^8 `0 K+ O" K9 `- R. A5 I2 ~& e
sillon ko tanssii laiasta laitaan. * z. X; T' t, ~, _6 w5 [" kSalivili hipput tupput tapput) b4 g/ U' G/ D1 R. t T
äppyt tipput hilijalleen. " G' a4 W, w/ ~4 Y+ G2 A c9 T x% Q# u6 ] 9 ?# L, |4 Y9 R7 y0 ?- |1 C/ A$ ~3 J
7 e- K' j4 h. q/ R8 F) _0 i' a传说中的英文翻译版…… 6 z$ A# t4 `' f' G$ f0 Y 3 N) W3 V# c" _7 G8 nThe sound of a polka drifted from my neighbor's 9 X( d3 p0 s* pand set my feet a-tapping oh! 3 U0 P! p, x9 j( b8 IIeva's mother had her eye on her daughter but ! \1 ?4 Y4 J) W- vIeva she managed to fool her, you know. 0 P5 Z7 I7 Z1 N! r
'Cause who's going to listen to mother saying no / s- F$ r& T- o a* g9 [& uwhen we're all busy dancing to and fro! * K& w$ @: @6 L
0 l* N3 q- }$ |& F AIeva was smiling, the fiddle it was wailing * E2 [8 c) n' T& g0 g4 Y2 H% l. ]
as people crowded round to wish her luck. * i. g- O; e0 V% i. s
Everyone was hot but it didn't seem to bother ) v( t( `/ G- i! ^$ N/ jthe handsome young man, the dashing buck. S' L# `- x$ x
'Cause who's going to mind a drop of sweat , W p9 e7 A) D# ^when he's all busy dancing to and fro! 2 ]$ S$ t W) g# R5 I( L& z: W 2 K+ K2 M9 o. X7 @3 H; z9 hIeva's mother she shut herself away {% a& v3 O3 r: W/ h/ @8 Tin her own quiet room to hum a hymn. " U( {% ^; M' H3 T' A
Leaving our hero to have a spot of fun # z: w6 u# o4 R2 X9 i- A1 g2 ?# e' zin a neighbor's house when the lights are dim. 7 b9 x" [* _5 H; A" q: _
'Cause what does it matter what the old folks say $ [$ O8 G% ?; X( h0 n8 y: K+ E
when you're all busy dancing to and fro! 9 n. F @' z1 g6 Q
$ S) }6 {' T! @. @0 B9 x- T3 C7 @When the music stopped then the real fun began % o2 I( v, G G. q* [6 N" F5 Wand that's when the laddie fooled around. ! a' W6 W, \5 g" V7 C' A
When he took her home, when the dancing was over m( |9 f; U t/ E# G5 r
her mother angrily waiting they found. 9 ^* m* `% `; _) u: aBut I said to her, Ieva, now don't you weep ' r4 u) f6 G- ^$ o
and we'll soon be dancing to and fro! " a/ o- s1 Q6 ]' i# ?* o5 A6 f" ?# T9 m
I said to her mother now stop that noise & H, ]! o$ d& ]) V
or I won't be responsible for what I do. % {1 Z3 H- i; @
If you go quietly and stay in your room - E y; ^" d/ o+ k8 Y
you won't get hurt while your daughter I woo. 4 V) v2 G5 j" U
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 6 E5 u; D' o& d) s& s
when he's all busy dancing to and fro! 5 |! D: N4 v0 a, m7 b% k% B( w2 h e& X5 D9 m; D: |( I6 r
One thing I tell you is you won't trap me, , y: ?7 R: V/ ?9 N9 `/ B
no, you won't find me an easy catch. * U0 L4 v5 `4 _Travel to the east and travel to the west but 0 }8 K9 V4 a5 a1 o' |3 ZIeva and I are going to make a match. ' q1 R2 w5 u: {* D) c'Cause this fine laddie ain't the bashful sort . I! D+ j6 f4 x1 G
when he's all busy dancing to and fro