埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1506|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.' s; o- i3 [) S2 E3 p% X

7 n9 q" X+ y1 r4 U* @% ~" n别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
  j: m5 L+ ]0 F; n
# O+ j0 m7 F2 ~4 c1 D4 H5 mStop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?; l8 X  h& @5 D5 I( r

! B8 k' c) P& r' i( g2.出众的人 a lulu
) J( J% H: U* H3 ?7 _( L0 x8 N0 W9 S% `' e; ^8 P6 l
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。" _2 S$ m. |- z' r' z1 I5 v
6 O" ]! q$ q+ K, i, U
Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.; n* z# q" y# d4 g8 J4 s* N

4 ^/ B0 V$ {0 X! I5 y. S( |% W3.两面派 two-faced
; }8 R; ?& Q' |( ~3 d- p7 [! p: a' K. L8 \) _7 h$ w
我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
, d8 Q$ Z7 c8 C" c# P% d2 `+ a9 e# P$ Z  J
4.傻大个儿 a lummox, L  |& g" P0 M
2 }: C$ H' r, t) r$ V$ L0 |; Q
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。) K# f7 n0 a9 s% ~
8 m/ {0 A8 A+ u* [$ O) j+ |
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
% ~; G; U8 V& |4 L5 G5 v* [: W5 r# g! b# Y4 m* G7 S! z
5.收破烂儿的人 a rag man ) L: B- f$ Y- g+ I) p# n9 d0 O1 |" s5 `
. X# L- s* o: s' u# g5 V( @. l3 }# r# H
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。0 P' j8 y4 R) b0 }1 p
7 ?8 x3 z+ p3 {& A
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.# r1 v! N0 S. V: `) W0 k5 p4 o

8 j$ `6 ~; A# v; ]/ ]. @6.乡巴佬 a hayseed3 g: L9 i4 X, R0 b! ]) w1 z9 X# H& ]3 }
! f3 ~% w8 \' O# s! `/ V" N1 g/ Z
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。, m- U' G2 s5 Z/ b4 Q0 M7 T% x2 X

' |- R  ~- k! s5 F% y+ d3 aShe insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.* T6 T& D: j, V' O

4 H. }* i5 g6 H2 g. m; D3 r7.不三不四的人riff-raffs( e* ~& |2 x( t+ O
& O3 @. K* [0 A4 P, ~% F
老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。
% E/ |2 t9 f4 A8 A* V3 ~- U, ~, Q( Y9 _# |9 B4 a/ y
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
: W3 q6 s) U/ A+ A# F- r, y/ C8 Q" O  ~0 g# _' \/ A
8.受气包儿 doormat+ m1 R# x2 t% W  p5 M) m9 A
" c9 j3 b2 u# H# v7 x# K* V
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
5 \3 z4 m0 G) R9 k4 {6 [
/ Y! Q. }  [9 M5 Q" T% OShe’s born doormat ,afraid of going against anything.
3 g, `, L$ v6 A# `; Q3 G7 a. }' G0 Y. C8 Z0 Y1 I' ?
9.面无表情的人 a deadpan, N. y/ P9 I! f) g: a% j- v
/ _! N, [, R/ M! d8 R
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
2 R* I9 r- k/ ?" b4 v+ Y
+ a! t) f6 p+ @' W5 Y# ^You feel choked to work with those deadpans.
7 c9 P; p/ \; d5 g" m& s+ H0 H7 @/ F: N4 J
10.扫帚星 a jinx4 G+ c% Y4 k" i- R  d: b
3 t) E" K" ^. N
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
6 t5 J( C8 E0 }$ u% c# t8 |( j. I1 x
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!
$ f" F% |- A8 V- r8 k2 `" F6 E+ K' ~& g. Z" K! F
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 09:54 , Processed in 0.106404 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表