埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1649|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.- N5 E* a6 L& Y! L$ z. e9 }

: n& V6 ^& z5 `+ g. g8 @别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
; X5 M& L$ `0 U+ v+ v; Y
' b  Z, O+ V( e# d6 @/ Q& JStop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
1 Z4 J' F3 u" n0 }8 B6 e
4 d/ J0 _* ?! E( [/ n( c2.出众的人 a lulu
1 N3 X$ ^2 l8 R: {0 f
' t9 ~' @, h+ v* l要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。" Y: R- i5 Q6 s6 x! O; z

5 G6 t3 C7 l3 e+ ^- ~! tTalking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
* g5 D) g2 M. {; u( ^+ t  R8 B) l6 n9 L; ~
3.两面派 two-faced4 f8 G2 M. r+ y1 o

& Y4 F* w8 M7 b# w我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)$ M& n+ j' }" I3 E2 T  p

( z1 ~! D  Q4 D1 X0 \4.傻大个儿 a lummox
: V7 D& z' P  w6 y; R3 W6 D4 _6 f# X
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。' n& w# K* r- u( y0 m

7 }" r. D  m6 w2 J0 o: LIt is said that the lummox has loused up their company’s whole business.- k+ x. W* c1 G

  _9 U* i+ l# B# k8 }' w5.收破烂儿的人 a rag man ) H$ X# s+ l4 [
9 A2 X( |0 y; A$ F
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。2 q2 F: v& u! l2 H. h* l

( L; t# e6 C; W* m7 ]Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
, f, S" f2 Q5 a% r" Y! S) A' {) G0 L- D7 h  W
6.乡巴佬 a hayseed
) o* G# i# c1 ?) S2 Q& k5 @2 h, Y8 g2 \- c5 c) w- P7 L6 u. l
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
  N5 B* v$ Y/ o" X4 B2 a/ t% F  h, F8 b
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.
- q* J' T" W5 d% H5 x  O6 ~) H5 }! z" K0 o* c
7.不三不四的人riff-raffs- |, W+ D" D8 P* p5 s# r

; I! d% p# F1 j# Z老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。! @: ~" [, M3 m4 h- }' G$ m7 t4 `
9 k; K4 U* c0 P! U" N
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.( d1 q7 [- ?! n$ A. Y% l% y( F2 u

! B  G) w( {/ ]  ~$ ~' I5 A8.受气包儿 doormat
! u% G6 Y0 z- w. ^2 f4 w* k
! ~0 _$ M1 _  k5 Y她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字- j5 Z' E: Q5 q& V7 x( Z
% _- o) C2 F- n* B
She’s born doormat ,afraid of going against anything.
/ K! B  L( r: ], l4 L
, ~5 n8 j  C0 V8 Z, v/ F' {9.面无表情的人 a deadpan- F, E) M: @" k$ j2 M
# E4 U; a1 u# J/ R
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
# h: O; A/ [1 m: e5 e3 e
, m' T: e8 E) i/ @. SYou feel choked to work with those deadpans.
0 z; B, D9 n7 [/ x) h4 M% W, h3 {4 n. F. d- F
10.扫帚星 a jinx
; y* ^7 |/ ~$ I$ z. X
$ X& h2 ^5 j* r4 w( b: U有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。" r! c5 M+ s& h. G* ]% p

7 p  e5 g* g0 O  R) EShe’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!% i" x$ X* M8 b0 r
) a1 y, z7 s( o+ c. V
多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 18:45 , Processed in 0.102722 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表