埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1902|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
1 |8 N5 n7 y2 P5 S  x+ N9 N- G1 a9 D% v, z/ P
我最讨厌跟别人要钱得人了。: k6 {; J% k- z
1 }* Z4 O! a7 b+ ^# n; K5 R+ P) A" F
I feel sick of those who mooch off others.7 X' T( y. Y: d+ J3 ^2 i5 g

; p$ o( ]2 z- c2.    钱挣海了 coin money) g. o" N. C: J4 t3 J3 b6 v0 w$ Q
6 n! X$ c1 \2 P  J# k8 ]$ W" ?
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。+ ]0 d6 ~6 }' N' u2 e2 W$ W' ]

4 f2 B2 _7 F8 h6 eLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
; M6 t! a/ O9 f+ [# ]5 v. L7 v9 I7 P/ v" }- \6 A6 W
3.    钱多得花不完 have money to burn! A' x, r4 s" o+ C6 F1 M! |6 a. B( A4 U

, H# b$ y, @0 o/ q. f& P老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?3 Y3 F  l: M5 w1 K. b

% u8 N- Y& J+ C' {Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?9 P9 \" J0 A* s7 L2 |
: u+ ~. l, o3 l/ N1 h
4.    钱能生钱 money begets money# W4 g% W; |6 g$ q4 q
/ r* Q, C% T5 K6 O3 C8 F
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?2 }2 g" G8 n- P4 ]
" }; p) I) R0 H* q6 o
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
- o+ Z5 _7 U5 U1 ]" V& M! Z) Z
- q2 ?2 O' }6 q3 ~5.    没钱 be broke 9 K* D6 d6 o# j8 p

9 z' a, y4 H4 R1 Q我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
& n( I: m- }' C  K- Z3 z
$ w& f6 V8 U& h% J6 _) {5 XI don’t want to eat out today. I’m broke.+ N3 c) W6 J  ~' c  ?6 p

& b  B5 _2 w) O0 r& P2 c' F  w; {6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
9 p7 L9 @; p5 [! A: Z  B& [& H7 K* l8 u2 K) l0 A" I2 @
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!: n" f/ Q. X) Q6 ^+ n) t. D: v

1 H4 G# n! D; n( X6 }6 I1 q* zYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees./ r% G  d# @- R

$ ?' q! z# M6 w: M. @  y7.    敲竹杠 a clip joint - D0 l- ]4 x, i& M; h

- c& a' G. n# T3 f  l- ]; c1 ]那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
& H, [4 i2 Q, `! ~  Y: M- y( m9 M( E1 G% D7 H+ i# K# d, G$ f: i, c
That shop is plain a clip joint!3 M* c. E6 C4 a2 l, {8 s  W
& r" Z4 i" Y# ~- \& F  O6 A
8.    生活很富裕be well fixed
0 g$ c' E! H, y% {/ c/ |! D, F0 k  w) C: t! B
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。" s- G$ a/ T! E

  H0 a  O# p& E! d+ G5 l, H4 s( X Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
% X: ^4 F* R( c7 V9 L; T" R% g% E( @2 N
; u1 u; K2 p0 G5 {" \* r9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
, d# Q3 o4 S; A: ^6 R) \& r, ]6 I7 B! x- J2 A" u$ r; r. B
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿; @8 C3 G- e5 D  b8 p8 Q6 {

( X( z+ J! p7 ?0 g. A" iIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.7 O4 F( g1 x0 P8 H6 Y! N4 o

( X8 j# W: H# D10.   发财 rake it in
4 n! J* N- a- }9 R# O
7 |2 J% }$ J/ r* |+ K1 k) l% A6 K' y它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
( I9 w: c" P* g0 i
$ ?2 A9 t1 Y/ f  A% VHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
  R/ D: g( f, o0 ?4 i
$ `. @8 H: K0 I* I) Y, x11.   太宰人了 cost an arm and a leg' f8 ]5 [( y! q# F7 ?% a/ l# X4 L" B  G1 e

) e4 S) {+ e6 ~( D+ D# v这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。) b' m  z1 A: C6 i8 q9 O; S
( v3 q. g: _% e, u+ d( _
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
5 _4 D' X1 q9 H7 P1 t$ ]+ y
' o" s! v  M0 R4 o12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses/ j$ m* e+ r( p+ X
3 b; u  g( V$ _$ l1 O2 Q4 q
我可不像你,老是和别人比阔# q% Q9 t: m$ [( w: e) m
; b, A, o- Q) q4 Q8 v4 N, ?
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
  y* D2 K* V) g( X9 M, m: e' R+ @& r( {: h
13.   养家糊口bring home the bacon# Z+ S* u$ S+ m6 O9 s
2 O+ j$ {& {2 h; i! [8 J5 Q# o
一个家里总得有个养家糊口的人
2 I0 a0 l" W& [7 Y$ a$ \0 `3 _0 j- H% o  Y7 J0 u; N
Some one has to bring home the bacon in the family.
* g& j# H. L0 L$ @' J' o
$ T* i5 A9 Q5 T5 X  ]  m14.   与……私通 have an illicit love affair with
1 r8 P8 g& p% c' e  B" M4 E4 [6 Q/ e9 A2 ]/ ~7 o* w- a( {8 ]
据说那个法官与一个电影明星私通。
6 u4 J9 U4 `1 T& `7 b) r
( f5 f* n" \/ D# B2 f% O6 ^# v, bThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.
7 Y6 ~% u1 a5 G6 ^) B$ w$ H
+ ^0 }4 P# Y3 [, O$ m( m# l! O* O15.   婚外恋 a double life
8 d$ G2 p! Z9 h7 Y& c5 [' a# d! I; r5 t
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
" M/ [/ d3 W4 e# W  w2 K$ [3 O& q; t5 L+ S" M( l7 I( D3 R0 N2 D
People around here all feel that he’s leading a double life.) ?+ m! N8 R9 e; p+ v/ C/ y; `
! W' C) C; h; A6 u# }" y" v: Z
16.   深深爱上be head over heels in love with
. z4 y" a& c8 |4 S. o) f0 g
; K5 G% b7 `% P! k1 s) p3 R3 J$ G听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
2 w8 |! D2 T6 y& q8 {) Y# e" _; ^8 I) Y+ X. X& X+ x. y# U$ q  r
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
8 X/ d# T( f4 U; s7 [  w( }4 y, i# X- Z: J2 o  {! e# d
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand6 Y/ z! n! Q( L4 k

; Q/ r+ |, C, T- z% I. y& Y/ _  K皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了% g4 g  M, B; p8 f& n7 n
' s+ v' r7 }0 ?: z, r( S5 n- D
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
1 E+ W6 N; _2 S' V
5 V1 t* Z5 C( ~& d5 M( o18.   嫁妆marriage portion
) c1 z" t! Q) f6 o5 F: E7 [" C! ]4 Q
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。$ E- O: G2 q. Q4 K( M, t( i
/ C! C7 V& O9 H, Z. Z$ @. R
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
7 d0 L; k# C5 ^' D$ F4 a- h! m: ]5 B: r% d
19.   外快side money5 X. D) U& m1 `/ y% s

% h) d% h+ h# D4 l/ W: W在过去的几年中老张挣了一大笔外快7 Q: t" m5 }$ B' `
' M. L3 A1 ^- ?! c
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.0 y# r# H; R: `+ N9 N

* s3 i+ o. M0 U3 a: T% B20.买得便宜 buy something on the cheap
: i5 f' {( [. d, s" h+ q( }; W
6 g9 J% ^, o5 w. K# l他的那部车买得可真便宜0 T4 p7 _* r0 V, w) v

0 g  y# X, A, fHe bought that car on the cheap.
4 P/ X8 a* I( M+ N  ]; z; M3 C' E# n# F. H3 `0 b, Z! Y) D
21.输得精光be taken to the cleaners
, t. a( d- }4 N! m$ o8 l9 \% n' U( @2 E4 X) R6 F3 s
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
% f- ^$ c* v) u$ b7 U2 f' N( F
( L( d: K% `% L4 Y! e1 Q3 oThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
; w' C8 m9 F' v' `  |6 u
1 s( U, }. H7 X. ]22.调情 make a pass at someone
# M2 W0 b7 A% U! w5 e
# C% }! @$ V6 {$ o- s当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
/ L6 @( b4 A* `2 b; F, B
. d( l7 ^/ d, x$ x2 `& v1 `When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
* G% Z  J2 _7 i2 Z* D3 l
* O9 ^& b' v$ S& C+ [$ H* j23.花费 outgoings- H+ A, p) r( d# r- {0 m7 J5 `

9 Z( V8 e1 q7 M7 F" h- T他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?  V  Z8 s7 ?. n- C3 ^
. v+ n, X# y$ C% h. A4 M( [
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
( v( S- \( `8 `- a& V7 N, C8 z* O6 \# q. L: I0 f3 W
24.重要约会a heavy date) u- N( S* P; O" O/ @: s
. g5 Z  G0 N+ M' A. V. V
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
5 H! a6 f: r: B+ Z9 e. c9 K- `
2 _! I( E, o) H* W) _' l: L: DShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.0 G2 n/ H7 q8 r% X; C! b
+ }9 r0 @4 n; q2 o8 d4 p# E
25.向……求婚pop the question to ; N" B7 Q5 U1 {0 y( m: g, |
& ^; {+ n4 t0 E0 D, j: R
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。6 O7 Z# q! S* o; x
7 Y5 |1 a9 h4 f" u2 ~) L. N
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.; W( Y4 k+ E5 U% @# W" Q
3 f) U, O) v8 j0 Q. S" E0 A
26.把……给甩了give somebody the air9 w2 s" e* R5 T+ ?. h# J
( h7 {3 W' {" P1 |
最后她还是把他给甩了。- j2 _0 B4 B( l. b

, [3 @# ^7 j( c( n* |9 HShe had as supposed given him the air at last.5 ?- C8 O& [3 l6 |
# B) p% S) |- N; L3 z# D7 B
27.怀孕了 be heavy with child! H& J& u: o3 e6 q( P; t7 E

* h5 S# K& I. ?* r, P( p/ W你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
2 C1 N+ c" l& C  m6 g6 Q
" }. k  ]' N8 f+ x+ r* XHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?; U- n; [3 `" V5 H; ]; ^& o' d

7 O  G7 Q# U8 f1 a  q3 w28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth) \* M; i. @. k

  F' D% I$ r7 J% B一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
! U  l% M, A! R" B0 b' Q) Y- q! ~. g
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
& A  a3 `/ s0 i5 T  Q0 i/ a' L  Z0 g4 l7 r' E% D" s2 T
29.开价 make a price: `# z5 c$ Q3 d# {5 e: ?* l! s

& m. J* A$ S- ~0 Y: T6 m我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
% H# v, h  R  v
/ u. l5 K; A4 m7 C: S" bI’ve seen your car and now you can make a price.2 `5 a- }5 x, x2 y+ V5 v$ {. \

! C3 n& ?$ H2 d3 }# k1 I30.卖个好价钱  fetch a good price
9 {' L& R2 S6 ?% s0 S2 u0 \5 K! z% V& d" b+ [# V4 K& w  L
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。) e  ]" \* u6 Q! B# N* f
& m, \: l6 T+ }3 D& N
His car is certain to fetch a good price at the auction.
4 z6 J8 k7 y0 Y1 x- f2 F, G! X5 }
31.搂搂抱抱play kossy-poo9 |' ^3 r' E- D9 i* ^& u7 ^; J9 w

0 e2 c. f, `4 M) _1 I公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去! z1 @& l' H: y& d$ Y
) K7 K+ \$ Q' s$ j9 d! D
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
5 a  k' T! p3 s9 W: Z: ^( @6 W, n0 t, A9 a, w; b2 w# D7 y  {9 \
32.正经人家 a respectable family! h! N/ d. Q4 c' d, a( }2 x

5 o3 N$ W6 [+ Z( y, I2 I他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
" H2 y1 a& T9 P- i; X; k
% Q1 ^$ E/ E3 r! l6 mShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
' h/ P* {2 K; T, j* H! |9 M$ }) T, P$ w+ l$ \' L+ c7 N5 ^
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
- a! W$ O" ?6 e" K$ T5 X. @
" H1 {& c: N. s: S据说他经常勾引别人的女朋友
" r+ ^4 m9 Q* f: r7 p6 h2 V3 D; X) h
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
7 E1 I& \2 R! J5 A$ U5 t% w% u0 Q: E4 I2 J
34.零花钱 pocket money
8 C+ ^, L7 }7 ]' y% c5 J2 ~5 k5 M/ U& R' ?
我不赞同给孩子们很多零花钱; f1 v! b9 z0 _- N/ b1 P) Q( q
4 Y0 `5 ?5 ^. Q  B8 n& @& _
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
$ ], U3 A2 t2 U! Y1 W0 j* P! G. ^7 Q; u  e2 f3 b: r% R5 v7 @) d
35.向某人作媚眼 make eyes at / p' c5 k- R# z( Y3 `. _
& R% J7 q$ K# M- O% W
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
6 w" `3 @  g8 w2 d! |
) W! X/ g2 V/ ^) u/ P6 f  IFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
- b1 u; O) l( \# ~# h, v8 q& U6 T: e3 p9 x3 p& O
36.一见钟情 take a shine to someone# r+ k  X1 p) S3 p$ N- K( J5 D

+ K1 J  W+ M+ m( }& Y2 l/ m他和她一见钟情。
- F4 [3 w/ v/ p- s2 Y2 O9 r& `/ d* y4 U4 e1 P
She took shine to him on their blind date.- k6 n- c* ^3 K7 l: t

" h9 b1 @8 Y0 d7 Q: [37.家丑 a skeleton in the closet
8 o: O; f( B7 ^4 h! J6 R. i$ W, @6 c0 b. v
许多家庭都有不可外扬的家丑6 ], ^. h5 @8 W8 t9 s9 @

  N) d' ^: F0 D2 OMany families have a skeleton in the closet.0 ?8 P& i" U+ d7 j6 |/ ^5 a- D
- R* D8 M) q0 q5 X- P$ P7 @1 J: R
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
. O! q$ T2 t1 A0 B7 ~* Q
1 x$ I) e$ f9 E  `1 ^据说他们的婚姻已经濒于破裂。
, n4 d+ |* Q" d" W* G/ B6 g* I0 c% i9 c5 w6 B8 k' k
It’s said that their marriage is on the rocks.
; u+ A! Z$ h. e  F7 k6 ^8 \# A) t4 C+ n+ R
39.旧情人an old flame# l" q" F7 b0 d+ V0 H
2 q- d" i2 \; V' `7 E! K* q
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人4 X% G+ K% A, I' W7 c$ ~

# u( J2 u$ w1 x* ^9 B& wThe one you were dinning with last night must be your old flame.
" A- E  \7 b" R$ {& M+ M8 B: f$ M6 S1 C/ s
40.装修房子spruce up
6 W0 a$ k: ~4 h. W) o
! N7 B0 F9 o; C: }' ?) B: @这次我们装修房子花了近30,000元。+ h% r% h# G# H1 x

$ m6 p; W8 D& j0 k' aWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.* `2 \( n9 x$ g* q! l0 [; k
. t7 T7 E0 f' l% q" N% a7 Q9 s
41.生活优裕 live high off the hog. d( b! y) o3 E, ]
' q' F( S- r, w
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
. {; k' n7 E& p) U! H6 K' R
. H5 i; f* S# _8 h% BIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.) l$ |) J; Q/ k

9 }' C6 f6 g$ E) k& k42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers5 q0 d! u, ^, {3 [& q: u! I
3 d# U2 T# z3 V4 J$ @
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
9 R' O1 Y% p& V8 Z: j6 V+ C5 {
" }& p: m( b; U  N; K1 yIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”& X4 H- h! ?8 `% s9 _! ?( E
6 \- H  M7 z6 v( F2 M3 q2 k, ?% Y
43.有家室的人 a man of family
7 I9 @) d) x' Z
2 Q: P4 C" |0 \$ \8 j他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
* E9 M$ @8 U9 o
' v% c1 x. @& i3 |: {2 b1 g6 OHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?* I4 y; U8 z2 R& _8 [+ i
( ?. ~6 {0 i0 P' ]
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts0 w7 Q( \/ u: c
- {) B+ Y/ C4 \! F1 S) M* t
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
: E9 g+ h) a' b. o' L" n7 x- C& @, a8 f" H
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
4 Y  o; {$ w& v& i; r" l6 `. M" T
45.钱花得值 get one’s money’s worth
, Z! D* ^- N. X: u6 L3 x# j2 w& Y5 R3 M0 |2 ^1 j, z9 Y3 Q
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
) p/ U# p+ `, S. ~: c, v0 G: f' j& h
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth./ c- X7 Y3 n: i: D% ^8 D* z( H
: F6 B4 ^9 c$ [( v! L
46.没有儿女拖累 without encumbrance" N( {, N1 o& U$ |7 B
: D  d  u# ?& Z- Z0 o- E: h5 n- i
她是个没有儿女拖累的自由女人。
4 M# u5 d1 }& N- a) @8 ^( W
6 y+ F8 C# C: \  ~4 yShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 15:26 , Processed in 0.208185 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表