 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
China’s State Organs
( Y% ~2 S1 m: j& L% V7 @" k5 ^0 i C- i! b$ `! ^* F* _( K" K
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
1 z4 d. `+ w" A/ Z: o1 y- B
, x: K- c; N; V主席团-----------------------Presidium
1 P5 \. r7 i' h/ ?) W! R& Z% t1 O7 w7 M6 ^
6 `" D5 y! U, h! W) G0 w常务委员会-------------------Standing Committee
# z" |0 ^ l& g6 E1 X--办公厅---------------------General Office6 J( t% T& g6 e& v4 I
--秘书处---------------------Secretariat
* K/ }4 v+ ~2 P& ~8 t--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
+ q' X/ z! d: r" x/ B9 E--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee3 b' j4 F& U8 V0 C: n2 z) y/ v" ?
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee% n9 U$ J& k2 }0 X" E
--法律委员会------------------Law Committee
# ~+ a! O! G# ~--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee0 e" h f1 L1 G0 {
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
2 L9 x+ s9 I4 t& H4 d; j--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee' G! s3 }; M( L, i8 t
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs, Q; B* a. W& ^! J+ D" t% S
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee- F7 o! B4 d# `" n3 P
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs% @0 \" l7 U# c7 S
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions2 R, ?. Z+ Z0 b& u7 {
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
4 ]6 g# Z/ Y3 w" g7 d0 B- s3 ?
: q, u! g3 [7 v中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China9 W1 G% r3 ]) T0 l/ R, h+ P0 p E
8 {6 M y1 A3 d0 O( r, @中央军事委员会----------------Central Military Commission8 J2 x7 w- P: K9 s7 g$ w$ U; f/ P* M
/ E$ i3 R) ^- i( Q" H
最高人民法院------------------Supreme People’s Court* a: }; o/ i1 \+ Q: Q1 Z; H
8 U6 o5 H" {6 ?* Z7 E4 {# j1 [2 q
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate' n+ y; S* g8 G
7 }$ N; V/ ~6 X4 P, I/ ?国务院-----------------------State Council
" ^) K7 V* S$ O) {4 `: T' N) r
# K, K( [8 s/ @. W; K# S" W1 d6 h+ m% X: ~* t6 N3 `
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council9 D' J m" k4 k/ e) z
' R3 g. ~7 x% N7 T7 k------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
8 T p5 O5 a8 t# C1 b------国防部-----------------Ministry of National Defence
. X2 X5 j% m6 \( ~; _/ D------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
# [& k3 D' {% u. j7 y4 x5 ?------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
_) c, | G2 {7 ^; R------教育部-----------------Ministry of Education
9 e( A* s9 j4 s g0 j* ?& ^------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
! o% V9 z" ]& i- v------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
+ ^, R' H' V# d------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission7 }4 O# f& l: \ ]- }) v. M+ l
------公安部---------------- Ministry of Public Security! R/ b. a6 \1 P3 c0 k9 |' L
------国家安全部------------ Ministry of State Security; X- Y& m& \" d# ^" e- A
------监察部---------------- Ministry of Supervision
/ c% m% k$ i, ]0 l# Q------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs# T( H9 h) Z) X1 N
------司法部---------------- Ministry of Justice
! [/ b' `$ w5 v& `' M$ i------财政部---------------- Ministry of Finance
( `: ~- I2 Q% E* c) z1 U% W! C------人事部---------------- Ministry of Personnel
& r% X9 A) q5 R% k6 ~4 u9 ?------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
$ t7 s% ^ H* `1 r( D. W5 `- v------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources2 w a9 |: V$ x1 ?6 l0 |% _
------建设部-----------------Ministry of Construction
5 y3 @6 s1 }8 |/ ?9 q- j0 ~------铁路部---------------- Ministry of Railways
8 I8 K1 b& i- Z1 g8 Y7 W/ L) o------交通部---------------- Ministry of Communications) @3 A) S3 ?( s& j5 b4 M
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry3 p+ E8 b( E# K5 |( n( z
------水利部-----------------Ministry of Water Resources
6 v) X' ]4 l; \6 I. k, a" P; E------农业部-----------------Ministry of Agriculture( a' m8 U1 x4 c" m) k7 I
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
' |+ n2 [- }6 n5 g$ U------文化部-----------------Ministry of Culture
; U2 w1 A) ~. V------卫生部-----------------Ministry of Public Health
8 `. k ]( t# m4 v------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
0 E# q0 R$ x A4 [( K------中国人民银行------------People’s Bank of China5 k7 D" X& q f+ Z5 Q! h) s2 f6 n0 P' p
------国家审计署--------------State Auditing Administration$ N6 j8 X ~6 M( I% L2 t3 |
& h* P6 H! B9 \6 K Q& Q
7 A4 p8 L$ d' B3 _3 s% f" O; h; J
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council/ ~& R, A7 G# W* g# V, `2 O9 p/ R2 I
, Z( Q7 @' M: e------国务院办公厅------------General Office of the State Council
a* i0 ^: h3 N5 C0 ~# ~* A------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
! u$ j" l: h$ ]& D------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
, L2 a) v1 T' W, }7 Y------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office% r* o$ r+ m% J! \6 @; B" t
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
2 Z0 p; o5 k# F+ k------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring8 e: I# T, y, l( x
------国务院研究室------------Research Office of the State Council( A ?& `* D3 n0 \
------新闻办公室--------------Information Office
2 F( l- @2 s. _. j5 q: \+ r$ @: }) B1 l1 v
& P! I, U) W+ ?/ P/ G, r
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council# K, Z" E7 X: _( m0 F: R! C, F
u6 E9 X! N; J* H1 d" a4 v( E------海关总署-----------------General Administration of Customs. ~( i% P; Z3 t- E, n. P5 G
------国家税务总局-------------State Taxation Administration. E7 Y# l9 D# a1 |7 p4 e3 k
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration# w8 T$ G8 m- A3 j0 V: f0 K2 x
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
3 p b' C' w7 C; }3 |------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television. I6 |2 S0 X+ |0 `- f2 F+ N
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
5 }8 Z1 i: d$ R3 _+ @3 G1 o2 N------国家统计局--------------State Statistics Bureau4 \9 i0 r" q( G3 v& G- M
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce$ q0 i8 J ?% u8 l) v. B& S( {
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration9 Y0 E+ d# j' D# g5 B( g
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
7 a8 }9 T) l; r, e6 k. Q4 U3 U3 c$ k------国家林业局---------------State Forestry Bureau" Y# g4 L3 \2 k4 f- Q- D
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
& r! T$ v6 r: R. |3 |4 Y------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
' D5 o, i/ U7 y: `$ X1 N------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)1 E( ]+ B0 L: ^/ j# U
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
& W, ?/ u( e/ r! b* d% t9 D------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
$ f! }: y7 I/ ?2 e! K------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
- t4 M# q" d' ^; i q' J. `------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
- M5 O v% Z5 ~) N, F: g( G
( W! A; C& @" f! C/ u3 g" q& }. Z# {0 N9 R1 B& j: }* | @: m: Y6 r
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
/ m2 w9 E1 x) G4 |; u- [6 w4 _4 B' k/ y8 O
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
: y7 A- B7 ?$ q+ E0 `------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
# U; t& j' S; ?------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences1 ?- I0 J) K- H1 D( n4 Y- e
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
+ S- j6 M5 |0 u! l------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council5 n( y6 @8 M5 M" n; ?5 s1 F
------国家行政学院---------------National School of Administration
) A" B6 a( g* |6 q0 N9 y1 A0 H- J* X------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
* y; m$ _( x% U v, k! z) y------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
: N, R2 u! e5 R3 e" q' b0 G------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
9 b% A( l+ g; M% I/ l9 x5 c# Y# a! k
$ ^& q; o e# G* H9 ^( A(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
9 d: j [& [5 ~$ d+ s7 H$ W& O; g% O+ \( Q: k' n. |& O! {7 G1 L
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)# X+ C( M* b& [
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
& b/ |: P/ L6 h% t1 |' d- e------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
" w! Z/ @$ R7 v1 d------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry/ ^( ^! R2 Y, _# @4 _# X( m
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry- m1 N5 a. e7 }; \3 U) x& K1 z+ G$ U
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
9 @' J7 r6 t! n------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry6 ?8 w0 s9 A# Q- ~9 h. d% x/ \
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry8 s, W1 } x+ a2 T
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry6 Z1 D ?% @7 y: p o
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau& D+ }( v( y, Y; i- t2 U: e
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
, @ ^: j' m, _+ M) d% L3 J
8 i- u1 T! ]5 q(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission), |+ ~: C! B! S
) r3 U, M0 ?, S6 B: P0 W% V b+ `
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)' Q: ` z* y( y0 l {) w* j+ X: G. K
# J+ f+ t9 M6 ?- [
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)+ l7 X$ c% @) U4 Z
) J0 m: b2 L& y. g5 J------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)6 h; s/ {) G- F! n
. z8 g$ ~7 q3 h( C V
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)5 S$ b" P: x; Z: y
& Y0 i0 y4 [0 L% n! q+ j------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
+ i1 X+ Z, \ r) r N0 Y. u4 x
! Q# K* m7 R `% D# X------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health): h7 J' R3 j2 p/ |
7 Q( x& y4 p/ L* v2 V( G- S------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
0 a. m/ N& M) R+ u
! S3 c2 S3 } q6 k- V1 Z7 O------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs) |
|