埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1495|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
' R9 w# _" i6 n- w4 @$ I5 f
/ |" i* H- U5 H5 J* d全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)- v1 V, B9 w% m5 O7 w& H8 [) t
& ]/ p1 N) |# a0 M
主席团-----------------------Presidium+ x/ f' B% X0 {
. u8 A  U3 f$ j* C/ r- \9 @
常务委员会-------------------Standing Committee/ S' U. a, I) H
--办公厅---------------------General Office# T: V5 n4 G! F5 u+ K( E7 H
--秘书处---------------------Secretariat/ i, k5 Q' c- S" v2 L
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee+ A# l: D/ I9 f5 j
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
2 u" i# m$ c5 {1 E' F/ u" b8 M--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee- b1 p; D: c3 O( s# M
--法律委员会------------------Law Committee
+ O9 w. X# i, t# O4 e$ @; x$ f--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
% T* X1 U+ p9 l: P3 h8 y--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
* s% Y" T+ k' H1 h--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee$ |9 Q7 y' t" U# \0 Y
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
! @3 y5 K2 `! r1 e; ~--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
* Z1 o+ V  T  ?# g, K9 F--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs8 s5 R% u" S) h
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions5 `: e( V7 C* |1 [
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution4 c- {% a0 i' Y5 K6 W
/ _/ k/ e$ n9 ?' N% r
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China6 _3 B4 [& b" v( g

5 g2 W" m' n1 f7 {中央军事委员会----------------Central Military Commission* X! J- z! T) b& k
) u. R/ d) z, p) _
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
+ L0 `% G9 P& Z2 A/ y8 v  B3 y1 y  R: [. _) r5 k$ }
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate) v7 ^1 [" n; F/ _! D1 u% W

0 l% |! n; D, b% h国务院-----------------------State Council
+ z, k+ {* I8 W) Z  \/ _4 k9 S$ I( }5 l" A; l7 M

; f1 s. l( L0 R- E/ l+ T(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council3 \9 S; b3 o- U1 p: T7 ?. F

3 e  I" [+ @' O7 C- U+ M% l) U------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
7 z$ v% p5 g( ]# W9 {: @4 U7 B------国防部-----------------Ministry of National Defence4 X- n+ Q* A. h, U2 a
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
8 `+ Z0 |% u( i------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission, }4 J( Z" m) C8 h8 \: D
------教育部-----------------Ministry of Education8 G0 f+ l, I! q# |% b& i8 r
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology: J0 ~0 I( u. d$ z0 S
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
% j5 c% `' y- l. S------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission) H3 G' L2 W- a5 a2 P! c
------公安部---------------- Ministry of Public Security& S" z5 E8 o! l
------国家安全部------------ Ministry of State Security/ R& b. h% Z1 W
------监察部---------------- Ministry of Supervision. V) W) t2 T9 q# ?3 Y2 v
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs" r/ h: [- Q; P% V! Y
------司法部---------------- Ministry of Justice4 o$ F0 S% U( }
------财政部---------------- Ministry of Finance+ W- S) g, x/ Z2 r$ A, e
------人事部---------------- Ministry of Personnel( s% L  u, r6 b- w3 r& n! v
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
% }2 d" O( D  A4 _8 B# n  J: U' A9 n+ N------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
+ a) @( G) T; H7 T5 ]8 {) E$ E------建设部-----------------Ministry of Construction
1 p8 M  q/ X7 L% D0 i; H& \5 F------铁路部---------------- Ministry of Railways! u! F/ I- g, H4 c  b& \
------交通部---------------- Ministry of Communications
# Z" @  _% J/ V$ x. f------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
5 {1 q1 y  ~1 J3 ^3 }/ r' Z  y1 [------水利部-----------------Ministry of Water Resources: {2 d2 c, m9 O) J1 H8 s. Y
------农业部-----------------Ministry of Agriculture. Q, _1 G8 |3 M, Y
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation# }+ o0 Y0 e8 @" p2 b3 ^2 B# |
------文化部-----------------Ministry of Culture* P: C1 O0 H/ }7 d
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
# a9 x0 s) \0 o; j; q+ u* ^------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
' t6 r0 C8 A2 _( B  v------中国人民银行------------People’s Bank of China
* k& X& z$ k2 Q6 r/ C7 R------国家审计署--------------State Auditing Administration
7 j/ [! A' v( |7 L) v+ D. T) _
3 U  \/ a1 G$ y1 ~0 P9 c
, i; H. h) v( q' @, `. S; l( V; V0 Y(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
) n- D8 M4 K3 D$ C& ^: g6 J* a; |  t, p& S' o' |2 \
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
2 x8 ?2 G, L. g4 A8 R------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs+ J1 o( \1 G, O0 [$ y. I
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office, f, b1 @% _9 ~# C! T- z
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
/ A; W- ]9 H* F8 P" O2 T------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
  Y5 X# ~3 [  n/ v------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
+ e. s8 D' L7 B+ v) P. g' ?------国务院研究室------------Research Office of the State Council
8 v2 K5 u6 K5 V1 c+ r  o2 ?------新闻办公室--------------Information Office! Q3 t" Z, X* u: u/ K
; M+ f% D3 p+ O. E' K& g

: H* b' @2 S2 \2 |5 {(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
0 D2 }! H* Z8 {7 c$ w. C; J* w# k0 y, C! d; H
------海关总署-----------------General Administration of Customs
' z$ |  }0 a) i: B5 F0 T5 U7 s! ~$ T------国家税务总局-------------State Taxation Administration; t$ p  u: K* a: C( e
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
4 E7 a. s: t% t2 q; U7 d------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)1 h$ H, O& ?! h+ @
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
3 \+ w$ B+ u% o8 ^6 d------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration( S& c/ N* d! u2 q4 |: h4 t$ g
------国家统计局--------------State Statistics Bureau: @" k0 z" f; U" c0 O  A
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
5 a8 u+ J, \' \------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
$ ^6 C1 A% c, `* b. ~% l8 M------国家版权局---------------State Copyright Bureau& Q( H# W5 v* m: O$ _# q
------国家林业局---------------State Forestry Bureau" }$ |& {8 n9 m# q3 a: Y
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
& t* `! H( Y7 b------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)0 Q  J! s* Q& N
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)2 v1 v! ~" w+ b4 I" Q0 w+ g* N' P
------国家旅游局---------------National Tourism Administration5 r6 d" F" x3 l3 M0 Q
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs: ]4 A, d  c% S4 I2 e
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
# g2 a+ B% M2 X: J------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
# m* z" ^! l1 a# n6 F% \) ^0 b# {, U3 @

7 r& H* Z$ t8 U& J. \) H(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council% \" Q& R( A/ t! q
% _$ U$ s( I' p& q' @
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
, m* ~4 n# Q+ _6 x" v9 r1 A  B------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
4 j$ n! T6 M- L( e------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences2 Q+ ]3 n4 s, x2 {* M- ]. [
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
8 f; R" [) p7 B1 p$ ~1 F  Q------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
: U9 n) k( E* m( X  J% L2 T------国家行政学院---------------National School of Administration
" @( X1 c9 j; t7 S6 L  s  O% i  Z------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
3 q' Z3 p# L* |  O# W2 K------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau. g9 s9 X0 [3 _7 Q' Z  N
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
0 Z! ?9 c& m$ H; V4 \6 P, A
1 a4 K" H& ~+ ^' c" k(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
/ a7 O+ ]# E7 Z* T% p& e* z* k/ w1 m6 ~! F, @* T) n
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
- G) T3 r5 X/ D" E; m% @------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
3 i$ `# C3 J* [9 N5 X------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
& D6 z$ E6 ]' T6 P7 t* m# k------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry# j; ~4 j- v' Z5 m! u: U5 `
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
/ b5 a+ U+ p8 |4 s0 i------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
% Y, t9 D- y2 H% _3 e% ^9 \7 H------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry; k& A4 M$ q7 y% P# [% J4 {, R
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry5 z2 Y, I7 @( G8 ~
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry+ t5 u& g& A# W
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau- N7 R7 t0 S( d0 t
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
1 g( Y0 t% x. F2 _8 x# G+ v# B) d/ |4 U1 Y  A8 M6 ~( l
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)% B# R/ ^" T0 S+ N2 y- h0 Z- n

3 H( r6 @! a# L% x* X4 ~! o- X------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel), X" p+ @6 d& \* b$ A. }, z* g
/ O$ z! m: l. b% L- c6 P
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
: U7 `2 r3 t' `, F! ^# G/ v+ j. r2 E; F& g
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)7 d( F7 d; h) |, e4 ]+ J# e
) H% q4 [5 C# K8 w( s
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
) d" h* Y4 S8 X& e5 h7 u7 E! n( W+ Y+ q; C
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
9 ?- z2 t- |2 [& P
2 {8 B9 S7 F5 K; T# C------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)7 k8 Z7 K" a" |) U, ~

' U, P6 |/ W; r  z7 I- d5 ]' k------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
6 z; ~( S& g/ S1 L6 b5 G8 {; s* V. }' l1 \( o% S& E' s) X
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 01:40 , Processed in 0.133424 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表