 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)4 ^- \+ k1 l" ?% f, j7 _
很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)& w, E9 m& B( r
4 _" G$ v' Y+ s8 q- E9 E( j+ w
2.chick(女孩)
L6 M3 |$ P4 ^6 C; N5 ]& l) ^
( U% Y$ U+ j; c | 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
/ L9 |+ V: z6 ?9 T ~' l2 [/ O& p6 T6 g
3.pissed off(生气,不高兴)
& E1 S! P/ P6 T3 c5 f6 S4 z0 o) c/ i, l+ K2 Q
千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
% W, o! [9 h$ p* b B; {1 D& A7 ^6 w. \& U6 v4 B b& o( A
4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
2 J: b! L1 q! J+ c6 V( N1 M8 Q1 F- j. O/ s' E
此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)7 L# L: B6 a3 b. K/ y
% ?6 ]: Z6 ~5 [3 Q( ^, _8 Q/ z+ e
5.freak out(大发脾气)5 o) y! f, q$ m! d
5 ]. R: Q9 m, _$ {& r2 Q
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)
7 j5 u5 V N2 ^+ {) ?. R% O3 O7 O9 _! S! t2 b7 Z6 X# q1 d3 h4 C
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
( b8 Z4 B* }; b. T: F9 H1 p" S4 u: }* V4 H4 i) I
大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)2 Y( K9 x) m8 j- W
3 i1 W' f8 f! ~* {) K" r$ @+ m 7.gross(真恶心)
9 J& q+ Z5 ?( y1 d+ d L3 t+ \% Q7 W+ T$ N. o) j8 o
此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心): I" @5 J% V: J' |3 n7 R
7 L# d$ s2 [% D( S) z, | 8.Hello(有没有搞错)
1 v2 h) o; q5 a4 g+ g/ g- M1 Z
" E2 F8 S. r' i0 p 并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了); w2 c+ M1 X, y7 X$ ~. u% M
1 ^: `6 G2 r9 ?- T
9.green(新手,没有经)
% N! ^/ X8 [) f1 f/ `% {# \/ c1 B6 H8 k! s0 ]
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)1 e4 r; z% }6 |2 j
3 m9 R& }- \2 i8 W {4 }) r 10.Have a crush on someone(爱上某人)
# \- C1 W/ v j& W0 C G2 B" {$ ?8 C$ V* v2 K
由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|