 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
$ l+ k5 w% K! k, \, Y y1 u3 I( ^' z" u" b, V
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会& M4 c: Y3 B' Q. _ e4 ~( y2 k' h' V8 J
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
8 t# Z* d1 L1 f& \. cSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
( @" X- _4 x* oAt ease. 休息。
+ Y f1 K3 Q, f2 L & {# N* n7 Y: Z
2. This Happy Feeling (1) 6 X$ e' i! _% @0 n) M* ~
We finally made it. 我们终于做到了!; ~5 R/ s0 A3 G, N0 y+ U
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
3 v7 y: z% \( u8 \ K$ E" n8 M0 IOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。9 p# H& k6 W7 x
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。2 C$ Y: u' s* l ^" H0 F
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。% @) n2 Q$ F2 r' o
Bottoms up! 干杯!
5 d' F4 x6 K3 N( f `I owe it all to you. 全是托您的福。, \9 }8 Z! W) R4 m4 r8 h4 e
Good work. 做得很棒!
1 p* H# D8 I+ l1 v) A7 z# yEnvy. 羡慕。# m" V/ i- Z# o! l$ W
It's your fault. 全让你给搞砸了。# R# z: P2 P+ {
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|