 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! m8 P4 G0 R. z# ]8 k1 U! G
* H6 ], ^4 f5 [1 X [ b
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会1 g* _; N& ]5 d
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?4 T4 W5 h* U, A# t* h6 H
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。: b* f$ U1 p+ y6 l
At ease. 休息。* c9 U3 t2 Z" C( k3 Q. W( Q) G
2 O7 i4 r. F' C# o# I
2. This Happy Feeling (1) - b9 R' G, }) ~6 T- |; S
We finally made it. 我们终于做到了! ]$ U( s5 j5 Q. M
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
6 f* ^: F) ?7 ?" {8 U/ q. J! DOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。& R0 O H4 v; w
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。9 U! p; O! e" \) t7 |9 [
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
# _, Q1 O* g4 y0 |Bottoms up! 干杯!
: w( h* \+ f8 i mI owe it all to you. 全是托您的福。! K) D2 j( f7 e7 @2 O( R _- d
Good work. 做得很棒!: c5 S4 f' X3 \6 D' P8 ?/ f, I
Envy. 羡慕。
" Q8 O& Y7 z9 A" v" D8 b5 cIt's your fault. 全让你给搞砸了。) ]0 @2 I9 v; w/ S2 n
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|