 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 8 S: q3 X( H* B/ T8 w* ]
! `- m- v9 z* I; M- v
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !& @9 A( M0 {/ S, s
. \4 G: d* ? n# X4 b( u
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
0 J( e; f( U# f* N/ H' {" o7 s d5 B( x7 E/ n, b
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
# L( J6 _ u/ f3 w4 S2 ?( H# m* E0 H
) k1 X5 l# i/ P' i0 \- ]1 O* j$ u1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
, l2 q( a! h3 Q0 `4 {+ f* V$ b7 t5 J
6 f# i/ X% G2 a: c. h4 @$ R6 `当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
; b4 v1 u! B% l1 Q; ]: h% {% F" y( w; y/ M8 G
The Prayer 《祈祷》
/ G! v( b+ W7 G( `1 r: U& J; [! _/ S4 W
9 p4 s+ X8 A, T9 T8 ~我祈求你成为我们的眼睛
+ r! x# Q* ^) V- j+ g注视着我们前行
8 n0 p3 E9 k, U% ?5 A: |4 M在我们茫然的时候
/ k8 \0 X! e3 |( e# q( z) A赐给我们智慧
! x0 T ~: ?9 @ g1 O7 m8 l' [
7 I7 g$ M% @/ m7 T每当迷失方向
% Y# M3 s- J2 I+ u: f1 q& M就让我们如此祈祷
5 {& X3 y+ Q% t5 E& z% R3 a求你以恩典引领我们' C% X% k8 f1 T; \
带我们去一个
/ S" V* N' z2 }) x不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 1 |1 @, U! j% y/ O5 B* A: E: X$ H
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) & Y6 a0 I" D: { ^
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
2 \( R7 B' f9 |7 V$ g* {" g每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) - X6 ]4 R7 J% E2 o8 g
让我们如此祈祷(强烈的信念 )* {1 J. \' ~) S- H
0 \4 E4 y0 m# ~& V
当生活被黑暗笼罩) {. f. ~! @# D% e8 s' }7 r! f: P+ E' E
以你的恩典引领我们& Y6 t5 S9 e; r1 G/ v* I
带我们前行4 L M9 B1 G+ E1 ]7 q
赐下信心使我们得着平安
0 u/ P( k; i' O4 C3 g/ A4 N8 @(我们梦想没有暴力的世界)
# C' K0 O# o2 g( ^(充满正义与希望的世界) 1 v0 E, I' K/ C
(握着彼此的手)
$ X4 s; R/ a- ?. F+ ^! R(成为一个和平的象征)
$ c3 r4 W5 h% j) x. \(你赐予的力量) ' R% c- }$ a" Z8 t
我们祈求良善的生活) ]" \, E: X3 \) G# R+ _* z# p
(这是我们的希望)
6 H( Y" S' @4 q! I/ n( \, J/ b7 u$ { {! G% ?% i- i% u$ v
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|