 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
" x5 F `& g0 a$ @, W$ w* @ b+ p' K L& r+ l1 }
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?": r# Y" K# G7 W& b* \8 _ E6 t
7 Q: Y( n6 ^0 a7 K: Y3 Y& z* l8 l
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
e) ~9 v3 g5 `* S9 _
0 J0 u) u) \+ P( L# s6 D1 U "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher.". @6 k' b* d7 Z% h
8 w, Y; l: e& G2 Z* u3、子曰,敏而好学,不耻下问。2 n0 d6 @- K& X8 j( K
9 ^4 q9 y7 ?8 n' d9 Q& k
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
# \# e! N5 s$ d2 \1 n/ L; m: N6 t3 H/ x p1 n# H0 L
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
5 l8 s/ _9 B& E0 Z: y; U( p; E( I9 b( f1 s
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|