埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 977|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
6 E/ O- G0 y; D
8 @$ t, m; l4 X% G3 v1 I'm good3 V; I/ U6 C1 x9 }5 e. G. k7 h

" T( m. h5 \6 H1 `I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
2 [7 |6 e  z9 [, L6 |7 m; j9 j8 R2 h1 a' U) ~- Q
- Do you want some chips with your sandwich?! s* B$ K: Y+ O( k0 L' c$ K9 c
! `( o" A. f, t% i1 s8 B+ {
你的三明治要带薯条吗?/ B1 @# i, o2 ]9 e
4 b7 B: s+ b# d5 J9 ~+ U  u* Y; B0 {
- No, I'm good. Thanks.+ W' @, `) f3 `2 o: \" `8 {9 O
8 v. K  l  {! O' O
不用了,谢谢。
5 Q) ^& i( N% q' M+ G* G, d1 z- b
- Do you have any questions?! h. W1 k( _7 V2 m' ]; [: d" U
9 Y6 p+ p' l0 ~% }
你还有什么问题吗?7 n/ O( v. v3 C, M9 s

. V* q( P8 g. ]6 q- No, I'm good.
" H$ b- [7 X) _1 B, ]+ B; A* `/ G1 W% A( ]1 |- I
没有了。
, F: l5 B2 _: L" C! y/ D& Q8 J* y. T/ O2 t  Q* H- R* ~3 _3 V2 k% z
也可用作委婉拒绝。
3 x- C5 L) [# v$ j; y
% q" Y9 {% R6 T/ O" p- Do you wanna go to a strip club?3 c8 [' }# J! s. L. ~0 }

, g; w& Y; U2 r4 Y$ ?要不要去看脱衣舞?
% x6 d$ s' a+ m6 B8 A- Y
( ~1 p* Z9 Y( F0 ]- I'm good.
9 e; }& a, ^, B
: l+ [( U( p8 [8 c不去啦。- ]6 _/ e# g) A5 {; z
2 D' D- H. i0 P4 {- P
2 Go by% @  X, q2 f. j8 v" G

' R. y$ M" b% }4 d# Q& ?1 E8 ~在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:5 z: V0 ?& s  }9 _' C! m( g
4 k3 C2 i/ k$ z6 e7 K

7 a! q& ]* T2 M  o
. A$ H6 j* r) i/ nMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).: f1 \7 S6 l& w1 _& R" e$ {; p

% N% e- U; M) s% Y% D  ]" b4 zGo by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
6 T  F8 N  K* Z: B2 b5 l4 }6 X* ]* E: Y
Our friend William often goes by Billy., A* X& }$ w* E
5 ^% d1 K$ y  P1 o1 j# }* X6 Y
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。1 \! `  `5 s8 Y' o
5 ?% _, ~: X1 ]; V6 y) R1 U% s6 i
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
7 Z: N1 D$ `% q2 [* U4 v* U
- {3 C2 }5 Y' ?$ ~* M" M- C  V7 cMy name is Catherine, and I go by Cat.
( t( L. y! J/ _/ ~0 v# P8 P% B2 f  r! f2 O3 d
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
  |# a. J; Y) I" E- h/ U
9 C6 g3 P+ c* P3 Appreciate it!6 ?$ y5 s+ G, Q0 |% i) d
5 a5 F, e7 S& Z/ T! N/ Y8 `1 x# P
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
5 l4 A* X$ V* N( a  L9 D3 I5 O/ |% D* H7 s- N+ D
Appreciate it,完整意思就是:
$ s' @% N  c6 ?$ Y" i3 I- H) c3 u. [: X' ]8 J0 Q
I appreciate what you have done for me.7 L3 T0 P) l% o3 S6 @! E' D5 }

$ T* ~, K0 c% f7 u/ v* A# d我非常感谢你为我做的事。7 G+ l) E. a. O* b3 ~
  M2 \4 l# b+ j1 _& g8 ]
4 Have a good one4 k1 B1 `8 O; E( N

; A. n9 i+ d5 j* H美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
0 }' `- c, s6 g* ]2 _
- A" V: }% _+ @6 y  z; A& p2 S# \还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。3 C" D& f& F( u! [4 n0 s
% X. E" ?' `- W8 Y" j+ t
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
& i$ L2 E, z& s5 n
9 c1 Y# P; Y, V$ }3 A! H5 状语前置
  O2 T6 N7 h( G; U7 l! e, S9 _( O9 S; h2 E1 B3 W
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
1 Y! |" |* m# C5 {
9 `7 s# y9 g: }5 Q2 @# {正常语序是:We trust in God.
( R5 ?5 [. a" v3 [7 Q- I' w1 ]- z! |# d* c
6 Without further ado
8 z+ ~% j* M7 a) a( J: l
! m* K" }2 o3 [1 K# _6 E) s+ f这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”, H" u+ F6 F% a, J$ s% J

6 {; R3 J. G5 M0 h5 XAdo是“废话、耽搁”的意思。- B& y5 p; p6 V# e: L# s

- N/ g* y- I& u; R# W4 t, r7 Figure; m; Y3 {+ x! B' O
5 g/ G1 F% H8 c" j( Y( c
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
3 `& ~) b( w3 ^6 B1 M2 g3 G) Q# B# x/ ?" i4 A5 b. N
I figure it'll rain tomorrow.# \8 T) d3 n& J' A+ g

  e, S' w3 z; G& P% l0 b我觉得明天要下雨了。+ }1 @* y+ O# y* D4 Y  m4 E% `

% f! G0 f3 t9 \4 g( g在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
; T( u- G' y) p: E
5 c! i9 n% l/ [* c, |4 N! g8 Petite/plus size/fair/tan
- X6 Y0 |- p7 v1 D
, O3 Q5 S7 b" [. M3 K6 ]这几个都是形容外貌的,就放在一起说。9 Q& }% |' ~7 P

" e$ E' S" f) t7 ~+ W8 _在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。5 B+ z  _- B+ @5 O& s+ c
6 t+ S# j1 H2 A; _  w  L4 z& a
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
$ K0 E. ~( u. R5 W# f
+ I3 S# \0 A8 I- S! {在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
7 H; R( u8 n* w! x
7 Q. p0 D- _4 k4 Z$ e6 p" r+ i9 Email礼貌用语; n$ B6 c1 _$ e* q( v
! p; C0 F0 a6 `  ^- g
用于邮件开头:
- J. |. n, D0 F' l& f, y- a3 ~* k$ x! r$ e
I hope this email finds you well.& Q2 X) M. C6 s. B- b: r
. ^8 t4 u- s% G8 r  F
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。" K7 I( x( ]# |% h0 c
" t& P% T5 X. _9 V8 S
用于结尾:9 I7 v& I; O% a
& A" w. V" t# {+ v- F2 t! X/ D
Any response will be appreciated.
, R0 s) v+ ]5 q' B; A, ^; S- z6 j# n- q
如蒙回复,不胜感激。
; f: g! Q4 m4 n/ g+ H( S0 T, h1 }/ q! s( H
通常正文是找对方询问事情。
  T1 d# ]& t0 P( s4 n- o1 h) v& B1 O8 x: H# z
Please feel free to let me know if there should be any question.
$ k% \  d% ?3 G; n4 W  [+ I- B: ^5 S4 v+ V
如果有任何问题,请尽管告知。
' d8 a# c8 _" c! L
) O* ~8 Y1 q2 B) V$ k* d: h5 _1 k& p: a通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
6 h" U) ?# ]4 N& [7 i; G6 r. y$ p3 V" v) Q$ e
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。; J* ^$ B" |$ w( K, {$ f

9 Y  }& X- a7 x: f% b10 No problem
' y, x+ ]7 N7 c$ ?% H2 f; P% j4 p1 e3 a- f6 _8 t0 O* D3 I9 D9 {7 n
在国内学到的是:1 N9 @1 E, N* F4 s5 n9 p( j

( o7 V0 Q/ l9 i/ e5 d( H4 D- Could you help me with xxx?
. j" t) A! M' e# S: E6 h( [3 s% _( T+ _6 J* E1 c! @7 Y5 K8 [- V) y4 G
- No problem!9 _% U( t9 l  |6 o& |) u9 W( G
, q" S; v% N2 t' D$ |/ m5 m0 \% L
而在国外听到的往往是:
2 D! e/ w  ?+ [/ n: |
, v) K/ f! g  E/ G; c4 ?7 `- Thank you!2 ~% |7 M8 p1 R- g7 Y  F5 H' C
5 A) d- o, l: U# Q: F9 ^! h5 y+ E. w% [
- No problem.
/ C% R" J( b7 D7 V# b( @, w4 F5 A9 z. _3 ?$ Q+ A1 u
有时甚至:6 b' y7 R% l) {) R% [8 K( `

# X1 }+ y, |+ N' t# P- Oh sorry!
& {  ^" M0 X/ K. E
# {! {% |# D' F4 O9 l- No problem!0 A' z1 d7 B% i: e8 k% x
8 s; a% G- U- Y" {  ~# Z
11 Shoot
7 w% d/ F  |' {% C( u2 U$ \" i# g* p7 x+ O
除了“射击”之意,还有以下日常用法:
, H1 R( X5 a) y+ ]. I6 [, H  D1 L+ R, q* G; `$ }( z2 C
Whenever you need help, just shoot me an email.! }1 x8 g; D$ v* T+ a$ F- z

, A  o0 Q8 Z/ f3 h要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
; C( B, u' U' P, p' k& Z& g* `5 c" u3 D) V/ C1 M' p" r! b
- I've collected some negative comments on you.
# l' C! M9 S4 _$ l* ?
/ b* u! X2 l0 V; T- a- s: R4 y' v& Q我这有一些关于你的负面评论。
; N& c- X& [& h; c7 [+ E% i
. T5 k7 I( D; E+ ]" J-Shoot.; C9 ?7 o- C2 A6 K* ?
& q/ K% v& O4 t* T2 ?
说。(类似于Go ahead,说吧。)
* y. X1 V4 c9 g% k1 y) V7 p5 V2 D: z
I was shooting for100, but 98 is ok.
* ?7 g. E  ~5 s: W2 v: I$ w7 P) g( g& A' _3 t6 W& u
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
/ _0 P& ^5 `" Q4 d1 n5 K! I
+ H# x+ K8 Z* @4 v: a0 YOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)8 t1 D! g# W% P$ z; [7 t
/ Z) b" m) Z& O: [# _
12 告别时用语9 ]  T6 @/ c: @9 x5 u- b
" @8 R) l( B& d( j
I'll leave you be.
) h2 @7 G) A; `" E8 z. U* s7 r
& a3 P1 p: Z% X1 W4 _9 j! u你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
7 M' w: p2 |6 m, K1 E: s' j* ^: n7 V
I'm off.6 N) [6 m  s" Q' U. N! U% L$ q
* o% Y  {1 z) f9 W9 z! ~
我走了。
9 ^* ~+ L! F1 f* i$ i5 G& n5 x9 T+ K' w& x
例句:
" n! ^- `* X7 L, T  |0 K! l% V, ?, |; I* T9 x) K
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.4 `+ v& u. a( Z( S3 p# t% ?
+ F; Y# W* r: p: w
派对很棒,我要走了,再见。: f/ ^2 A+ G8 P4 M/ j) O7 M
  {6 d; |* B1 i! d
- I'm off too. Bye.
$ S! {0 `7 G  B+ k- `5 }, [
6 b* k4 ]' j- A, E, _$ r" w( {/ T0 Y1 p我也走了。拜拜。5 S- ~6 N9 p8 Q
: e$ D" ^$ h8 s5 O# F
I've got to dash.9 G4 D$ c% S0 W8 A

' o6 A6 e3 R1 ]) t& Y我得闪了。(英国人常说。)
, N, U# U4 n0 n4 L& W# _0 u+ f& c
) C( j" s2 v  d- m6 M# r13 Off the hook
6 h" g1 h! g) p3 Y' _& P
6 c% }! f1 ?! O' F意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。) c/ }7 K4 d: j0 f# }! R8 F

, B0 C, z1 Q0 Y2 p3 p# i; j1 `He paid all the fines so he's finally off the hook now.1 L, F& Z; p- d; J& B, j1 W
$ d0 ]% G+ ~) f: V* P& k6 x
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
9 V' F+ f3 B( l: \8 E, p: Z
; |1 f1 l8 `- E+ y) Z9 }. IMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.- R/ W: s& V- P4 y* Z( B3 G
$ e6 W6 D+ Y) _$ H, K# o- |' G- l2 x
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
. W0 t* e& s( r7 u
/ K4 X* u; r" X6 t3 }此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
* z5 l2 X( y4 n8 s
4 x& ]' X- R! P9 c1 w14 Hands down
: [' m+ y( x0 F3 e
9 Y3 T9 `$ K9 j0 _( M5 C有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
3 {1 b% `+ H- B0 `1 Y6 R- g
. q) Q; q" p9 x$ W1 jMy favorite TV show is hands down Friends.2 R/ }- m6 a) H) r' \
6 w1 l: X- r2 m3 `  b
我最爱的电视剧当然是《老友记》。$ s" I& o$ F! n# Q. m$ I8 S3 B

+ o5 o1 m: [+ K5 v8 ~Hands down Ben Rowan is a git.
* d1 d- ^1 c6 ?2 m( u. @0 W- Q4 [, d5 P1 v
Ben Rowan完全是个白痴。
# v1 y' z4 y1 S) Z+ v& Z! s" ^! E
. w4 q8 X6 Y3 w! p15 Though
& A$ t- w* R4 Q+ U& C- C6 Z8 P# c. H& A
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。+ Z; T* G9 @; |6 S- N
5 _: X7 G& V, d$ G
- Do you want me to get you a cup of coffee?
# p. N6 e2 o8 Q- e8 G
! s1 ~, n- J0 f) [- E- p你要不要来杯咖啡?) y9 ^7 [& ]$ _
! ^( J6 [3 G" J
- No, I'm good. Thank you though.
8 _3 \! @4 X( B# j
/ {' b% _! w# q' ?4 m; t1 P不用了,谢谢。% v  k1 u, {8 w0 ^5 e

  ]9 Y8 A* r; d4 T' X" ]另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:4 }( T) o% ?+ f5 p3 M9 ]( t! }
  M1 q/ z7 w; m6 ~
That sneeze though.(重音在sneeze)4 x! q1 f5 Y1 W2 \% H

3 V" C$ T' b  q/ Q6 S/ _2 F( r! Q哎妈呀这喷嚏。. i) F0 ]$ d7 v
- p+ t4 |7 N! V: c2 g
16 Sure/Of course$ T( P+ B9 g: z" b
) [6 F3 l0 ~! n: U  `
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
6 }4 d. ]5 b4 E" R% k4 f7 ?3 Z6 T+ j+ b# Z1 a$ `
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
; S. U, X. ]) d, T! k5 g( ]- _" b4 T1 j$ v. x
- Can I give you a call?
5 K' a/ Y$ j+ i% m, C! X, q$ q5 N3 V8 E; \! d1 ]; y
我可以给你打电话吗?
% d3 u" F5 B" ?8 Z9 A. K7 y% `, P! x/ M0 J( V2 P
- Sure!% u0 `8 H4 V9 f
7 r- N7 U0 l4 I6 Q3 S4 x+ ]% p
好呀!
' ~  k8 J/ Z4 Y' U+ P8 [+ w' B
' ~* Z+ r+ v/ |& S5 D8 S- Would you like to get a cup of coffee or something?0 S) J+ N/ T; q3 ?! Y
- a/ d! Q0 z# _/ D+ u+ T
想要杯咖啡之类的吗?
# V& |2 M' _" O, f2 D8 ^/ b. X4 C* B( ^! ^
- Sure!
( v0 s0 I; R7 t+ l& y1 k6 c8 s1 Y6 @8 i; a+ q) G9 S6 z
好呀!
/ w' T1 B4 A( c* O/ \) n. H# T2 B; g$ s) S: X. ^; N5 U3 R
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:7 i$ s& u7 \3 I& D4 t4 w' D
3 L8 T7 K# H) _' |  U* y
There are, of course, exceptions to the rule.
$ b* p- F* P% Q1 Z
9 E  O" _: I- F当然,规则总有例外。$ w8 l6 M. ^, \! J8 u0 W

2 z7 q) R, c$ i/ m6 E' U- What do you do now?6 {( W( @( ?! |0 F9 B: O; D& k

  H% T$ ?/ A( a6 @) S9 B你现在做什么了?
6 [9 X+ R. }; m1 P7 K3 S( s* W* Z9 h6 i% k* v
- Still farming.  b  D' a# p1 K

+ Q7 u: G. R- [9 `) u, y1 ~' O0 {9 w# ?, M还是农活。  z7 F, ?) K' _6 O+ `
5 r2 K& A4 `+ X" z: W
- Of course.0 }% K5 B+ u- a. d+ g
' R. ?* ^1 _8 r5 `/ f' a
当然。
9 U1 \  P$ E( h7 ~) D
6 o- r1 M0 y: H- U(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)* y# [% a  X: t
8 M# V! K0 b; A; J
17 模糊语气
' l0 j+ c( E- m  }* V6 X  R* [
7 j  s" S+ H8 L) c7 `. y  z在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:* b% D  J4 u9 [+ V& |6 n

1 J, V; h1 f0 c3 _8 l% V+ ^2 E9 d5 s5 dHe has worked in the company for a year and two months or so.0 @8 g- F( [, k; L! C* I* A# a
  A. v$ s! m* Z$ p- O3 Y" }& {$ e! U
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
3 E/ ~0 V3 R9 M+ ?8 t7 J+ H( w1 K7 U4 Z+ z2 f5 ^1 o
After dinner I had 30 cherries or so.! |: o/ H& m2 H! Q* ^0 N% [
+ y& n) v! l3 y% S" Q3 c4 z, g
饭后我吃了30来个樱桃。8 ]  H" k: o! V) ^1 r& ]( n; L, n
6 E1 C* ?8 i6 t2 B: @  D0 ]& \: z
That movie was good-ish.
. ~% ]1 _! t7 z  G
4 H- M: T% w5 g7 C' e# e- t那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
( e% \, ]/ l% |# G1 K8 G7 v% H, k9 A8 e/ d& L3 |
That color is blue-ish.) n2 t* H! q# P
1 m8 a: X$ O0 U
颜色大概是蓝色的吧。
/ L+ S$ `( `7 X$ {* I
3 e7 P  P' y2 WLet's meet around 9-ish.
+ Z$ _6 w. W  n# N' i! X8 W$ S% h  V8 O. o
我们9点左右见吧。: Q" E( h( }$ S3 o$ f# q) Z; F' g
* Y6 y& J8 i# {6 \
30 books every twenty-something girl must read.
: j% n9 U3 \( T5 }8 V8 d/ }: V/ T; L/ L2 Q' s( Q3 k' Z4 z8 f0 A
20多岁女生必读的30本书。
' m  ~: @" r  y
2 w' `' J, @9 Q" k( gWanna a cup of water or something?
5 W1 |- I. c4 c& J2 S
% t2 p' {7 q/ P6 d1 N9 f* G+ z想来杯水或什么的吗?
1 R6 {: e+ O3 C" }) t$ V+ {8 F, F* a/ z9 \. A2 j
18 Sense
' W0 z7 L9 ?* K" U2 `
& `$ o+ n7 D! a6 MSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。& r) \2 e+ f3 N* E4 _2 G% w+ v

. v( W* O! r/ p7 rWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
4 m' q, [7 U; U1 Q$ Q4 L0 O* J( R: I3 H# I
冒雨出门到底为了啥?4 s9 c2 z: v* a7 g9 v

" C) ^  M) j9 A5 B$ s" RThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.) w8 q0 ]; O! q. p
% u' \( t; W6 g  W2 J" c; q& f
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。3 O) j3 a: m& v0 V2 z% T
# }7 N, X& ~- @/ n- a
Does that make sense to you?
3 m0 H& P5 e8 i1 L  d2 [8 g" Q' M5 m
这么说你能明白么?
/ E- |" q! E$ L! T" s& ~
# K& g8 i; }9 ^. @$ h8 _(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
- L! E( g. ^2 M4 z4 h" i7 t! ^, h( @, U3 M2 p. l7 J
19 没听懂对方的话时
$ _$ U# A9 k8 P" _
+ }' i, `4 T+ O, ^! S2 }# D听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
+ H8 |4 {5 X; S0 S. P6 C+ H$ A& O+ Y* k3 c& j. {2 D/ g( V/ ^' j3 n
- Sorry, you lost me.) o0 x& i) D+ N/ k3 p% p
) o2 h5 L2 Y. q! a$ T8 j( D
- Sorry, I didn't follow.
% G! A0 b5 t+ ~$ `9 S4 y. g( z
3 j  E- f& `8 g5 Q0 R% w20 A touch of  z; j; j* ?2 C, t) K

& ^8 V5 p# ?; \  Q' o意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?% Y; _5 U6 W- B8 S+ ?6 T# ?( X  a
2 y9 P1 S& n% A5 d  X1 \* D( ^7 W
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China." c' v0 i& M9 S& r3 C' h0 |- w
0 @7 v: V# N$ |4 z4 U, {' ~9 o& P/ |
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。) F1 u* ]9 A% g/ @) ?; j

/ }- f5 [3 d) C$ c(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
# O( p7 g0 k# d  @) N9 @) g) N" H
另外,生了小病也可以用这个词。
1 ~$ P$ w) k. k7 S  A% {$ r
2 D" L  |% T' ]* A6 yI have a touch of flu and need some rest.0 z- r* b: P8 ~: F# B" P  k
" q( p! k1 Y  m  A# G/ L
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大型搬家
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
) Q  x0 }, N) ^) `. C+ R3 n2 o
0 Q# h2 i- c5 y' M- j6 w' Z3 X. \5.In God We Trust
! ~$ W5 [; t7 W! m1 d+ `6 b# C% |8 R& `& x; p2 ~
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。4 v: @: \: n7 ^" W) H7 t9 V
4 M* I1 m# [  g  S2 U9 }0 ~$ n5 }- g1 v5 q
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-1 01:23 , Processed in 0.122592 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表