这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, $ L! B5 {& R+ v% j# O1 O注:在第一时间答对的才有金币哦!!!. }4 Y7 h3 x. y a0 c( r8 [; s" A6 w
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 9 \- d# r5 E0 @4 _- P & M6 n! O8 \/ F% V. @) r. F' m1、turn the table - K# s1 G. S6 L. ?3 Q) k2、take something with a grain of salt . c/ }+ l! u _+ w* ^( ]3、You are in for a treat.# j @; Z! w. \5 p9 w; Q
4、speaking of the devil8 Z! e+ V$ @4 ~! k
5、sweet tooth+ x' U9 l" E2 P6 v
6、throw the book at somebody , j% B, G/ |* s# O+ U2 R' `7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信" }: k- P/ P+ Q! b, N9 K
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到; P; ?, V+ g" x
5、sweet tooth:爱吃甜食 / H3 n, v% S* w. e6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ( U( D: d6 h' U6 }. @5 F0 I7、sleep tight:睡的好,睡的香