 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I " I+ ^' K: {0 q' G9 w
; v8 x- B v4 D& V( `! \
3 E, ^: n% f6 N# Z. qAllons au/à la ______. + b+ U) @5 p8 }. i
让我们去...。 + Q$ R# a6 X, I
/ ?& f) |) j5 w5 ^+ s& R& ^+ E$ B; J1 ]Où est le/la ______ ? $ A; K3 I! y( }3 z
...在哪里? % D6 b* [& H% o2 v. N
^' t) j" `6 G6 a* G1 W: n+ F" INous avons besoin de matériel. Y& }7 t V1 r4 H/ Z
我们需要设备。 & v( i1 o( n" N2 X. n6 j+ i1 i
( d# u t. v5 _: y7 `5 X# FQuel temps fait-il ?
. p/ k% y% D: T* \天气怎么样? ' R% e @0 r8 G+ z% _% F
; [' _+ \6 D: q2 tPuis-je appeler en PCV ? : k. ~ D: Z, n5 S
我可以打对方付款的电话吗?
* I, e1 V* @' c! ~( m2 O( l! d/ `( s1 i |5 P+ d
Avez-vous des services informatiques ? 5 `" e7 ~# Z( E* L5 `
你们有计算器服务吗? ) G+ ~9 P0 v1 I& o
' A% j9 C0 n1 z% b( {Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
Y; u' p" N6 y1 ?( {轮椅能进吗? * A. k$ N: C( v+ U+ }, t
' M) q$ Y' h9 Y& O u: |; @7 v( _' ?. O
Puis-je laisser un message ? ) |' C4 k8 t# N4 H; p6 H
我留个话好吗? - {; v; A. R5 V
8 i& D7 c% H! `2 q' A! U3 {2 xS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
$ E' q$ F8 ~1 L, z请把信带到邮局去。 5 V% o. J# {$ `2 P9 X3 P4 s
z" c, {& @, I, c6 K- oJ'ai besoin d'aller à la banque.
- J9 |7 o# S7 {8 {我得去银行。 5 \$ c) v. U* F! k- z- M
" C, J' g) T1 K9 I6 c$ ]7 X
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 4 m0 K: o# b% ?9 V; n+ u8 A* n: ^
在这里游泳安全吗? , _/ t# S+ Q7 M( @/ k3 |
$ k9 a5 {; U/ e5 N* x
Avez-vous quelque chose de libre ?
7 F" E) B; q R( Z% J0 m7 I你有空房间吗?
9 n- [* H+ k1 }: h9 n9 ~6 q; w5 h
6 R+ B3 q4 d# r8 D) y8 r3 gJe voudrais faire une réservation. ) o# D: I8 P" ]3 `% M( n+ L$ a" Y
我要订个房间。 ! K1 z! c1 p( ]3 F% @/ u
+ Q1 n# g5 F" H; f8 U) j' ?$ c; e
Le numéro de ma chambre est le ______.
0 x7 h" b2 H# t. U4 w我的房间号是...。 . S2 H! e% J. @7 J# v5 ~/ e
1 Z! S' W: t- S) q/ h$ i& }
Combien est-ce par nuit ? - m0 h/ t$ b& w7 }7 L) N0 j7 x2 i
住一个晚上多少钱? 3 B$ A" z+ Q1 |" ?3 q
+ ~7 m8 {9 H" {) V& N
Puis-je voir la chambre ? % i/ c3 `& N: {3 p: u
我看看房间行吗?
& k* z2 Z! r- [$ R# l- p1 A3 I) D
A quelle heure faut-il partir ? : E+ H( m2 P$ N
甚么时候退房?
( }* N6 D" w2 w& z
# h, G+ i N4 }. z& z' i D7 MLe/la ______ est cassé(e).
! E) u9 r2 {4 i, n, l这...是破的。
1 y. b$ `, |+ f# O+ h, r7 _8 |% [; [8 c9 C# D8 [ E# j7 O
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
2 k/ ?* n) U2 @* G我要间能看风景的房间行吗? " B9 k3 A8 n! d( b/ v. N. o3 ?& J
" O" o: C! n# H
Quelle est la taille du lit ?
' d0 [8 I+ {) M$ p$ r床有多大?
( s7 f0 n# c0 i: x2 t& j: I% L, o* g1 ^& _2 _
Y a t-il de la climatisation ?
' E, }8 _: b/ r: @8 p/ R有空调吗? : o' k8 U* j# k" m- I# K! x
) H* P" l% b/ J% j* J1 C& G! zAvez-vous une chambre pour une personne ? ) v6 |1 E: ^6 O# S1 g
有单人房吗?
" L+ @4 W5 V- e3 h( Q! m' ^% J# N
! ` [3 L- a1 g- NAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? * D: C# G" `0 h- O$ b1 [+ o% u" H
你有...人的房间吗?
# `+ @, y6 t, {2 x0 s5 J6 V+ a5 b7 e" [0 l4 y2 { g
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
: e$ K% a7 @6 K你有带洗手间的房间吗?
$ B, a& ]% W; w+ K4 K4 J8 o% K
2 D- o2 Y% m2 i1 b, s( U0 G& zEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? # y' b/ _& h5 R: E9 r
这价钱包括早餐吗?
2 Y5 L! c% x/ Q# Y# H) ?2 d" A6 c, ^$ F( ^% I/ E' d7 r4 `
Faites-vous le service dans les chambres ? 4 ?5 F( u" p6 ]
有房间服务吗?
4 X: K" E. h1 D& O8 n! p2 O0 q- M, u
La clé ... s'il vous plaît.
' I# U* z- O" n& E% g' S请给我钥匙。
, y) S6 v+ }9 k8 [) w7 P4 l) ^
7 r4 C, T6 p/ e0 v; X+ Z4 I8 Z" CPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? " P2 t, {4 F7 V9 e" g. Y# t( A }
请你...点打电话给我行吗 ?
" e( e' b7 ]2 A4 C
1 J, m5 g3 H8 |, P/ @; ]2 ePouvez-vous me recommander un bon hôtel ? ) @; R" V/ q" d/ x" B
你能推荐一个好旅馆吗? g6 R# k6 n# |) a' o1 a; E
) v; y' S; L- h; f& M4 @+ |8 hJe suis de ______.
! _9 Y2 H9 l- D) \我是从...来的。 # ~; A2 o& T( ~8 t: v
4 n. X4 Z7 u# t8 K8 oD'où êtes-vous?
( V; p$ ^+ H- Q3 A3 d: s你是哪儿来的? / `' k/ i# v: [0 y5 G$ b* o7 `# W
/ A x6 c. a H9 w: rOù est la bibliothèque ?
, P8 ^4 ?: @7 O! j. d图书馆在哪儿?
4 i) a4 E3 H$ W) v f9 W6 h% }& r* p, m% T$ c0 w9 {
De quand cela date t-il ? : P$ V7 k5 f3 H2 g
它有多旧? 8 O# ?! q) @: e# y
) @3 C4 @% o& B$ [/ g
Avez-vous un manuel en ______ ?
4 G! k( j# g6 ?& `- r你有一本...指南吗?
' t& C" p# F7 e& K6 ?1 R$ O9 X: y/ E4 m
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? ' p0 a0 f# `4 E' V4 z
我们能进去吗? % V8 S: M1 L- @1 s3 w7 M! k! I
% ]6 ?: m1 p0 p+ G1 A# a/ i
Le musée est fermé aujourd'hui.
% ~4 V s' }+ ?4 @博物馆今天不开门。
' U. q; T; u* H( @. v9 ]5 E% ?$ d% `8 z
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
3 H: r$ d% k/ v邻近的城市远吗?
& u( t* I2 J/ |
. F, ^. e' a/ V5 ~3 L& Q! TEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
: J* s3 P2 b- c1 B这儿是吸烟区还是非吸烟区?
; a) _* r$ F* O+ m& I
: i6 r" d8 j- a! hOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
: |" W, |0 H% M+ R2 j2 P2 Q有没有一个远足的好去处?
: j0 b0 A& b- n- }) ^. T
2 r: z, b3 A9 {1 j" `C'est très beau ici.
* c! \0 ~. T! L& e) a这里很美。 * `" D9 E) k. ]/ V0 P+ u" Q
; [3 X( N" @) L1 R9 UQuel temps fera t-il ?
# ?7 ^4 `6 i. {8 u! I! w& T6 n3 q6 p* t天气会怎样?
8 B! t0 N9 { `/ ?" `. b* E7 z+ ?7 O2 z8 a: \# H
Où est le terrain de camping ?
4 L" c' ]' B3 q- a野营地在哪儿?
2 w1 M5 c' N; l& a( H5 Q1 O4 k. y; o' q3 E' h1 R/ M2 V
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 2 S' q; Y* |9 A0 ?- N. }
这儿有危险动物吗?
/ R& T- G5 g$ j( U
; k! ]8 l% A7 P* y; k8 GEst-ce qu'on peut camper ici ? ) p/ K& f* S6 h; b% s" _- V
我们在这儿搭帐篷行吗? + `2 P0 a5 K7 X9 |$ P
7 C" L; e8 A# b9 \
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? . O. h' F- w: A+ @' j. L
这里允许烧篝火吗? ( ^- |1 Z- W8 i$ r$ r1 d, B* ~
6 F% V$ k O9 x9 jOù peut -on laisser la poubelle ?
3 i! q; B7 V# t我们的垃圾放哪儿? $ ^0 o0 h( p) u& Y1 X) `% i r/ o
& e9 U! E9 M0 S% R& N1 w/ D
Est-ce qu'il y a des douches ici ? , t% P! V6 H5 L4 d- g0 I! v
这里有淋浴吗?
2 y, W; R" G8 o8 N" `' \, Y+ { c& z
J'aime ______. 1 r$ S5 T+ C E# M) T# a
我喜欢...。 : F. |4 j0 G. V
6 t3 e; H1 I$ _, G
Je mange ______ au petit déjeuner.
3 A) b2 x) ^3 j我早餐吃...。 . ]. V6 `' Z) Y/ g2 W$ l
* x/ f% ~$ w- N9 [
Je fais un voyage d'affaires.
/ S1 }; t" v8 l6 R我这是出差。 . ?3 Q7 Q) e. @. i+ d4 {
; b6 z. D5 p8 ?! x+ h, `+ @4 W
Un moment ... s'il vous plaît.
7 }4 c( _" O1 z7 z% `5 u# }1 f请稍候。
' P; M2 P, C; v( Z. j
4 `1 D( x7 [5 j- kOù est l'arrêt de bus ?
/ f6 S5 {4 F0 I2 Q# ~# J公共汽车站在哪儿? 0 v$ u, V/ }* f$ h- h7 C) n
q1 Z& |& N% b& @3 eOù est la gare ?
# Y4 G( l6 |) S y2 u火车站在哪儿? ' X) G S6 }6 M `9 v& x% H- O' u
) n, F' k$ i" f% z2 A
Où est la station d'essence ? 6 r0 r# {3 r; O
加油站在哪儿? & O5 i! k- D. S8 u- c
! C* O( }0 g. j: R* {2 Z) d8 K& {
Acceptez-vous les animaux ? : k" N4 y q) r) [- x
你允许我们养动物吗? ! ^. V b6 K" L+ g4 u
, h( L( ]% g) H8 t- p1 `Combien de temps resterez-vous ? ' z9 _. [6 e8 A7 z
你要住多久? " V& n0 |9 B- O6 K# x$ N
# }. m8 N. l6 ^2 z+ {
Bonne visite.
9 u* Z: X7 W, |" i8 c8 B$ _祝你访问愉快。 ) \4 A2 ~% a% \& S
4 |0 Q$ c0 |- i0 ?! `
Puis-je vous aider ?
( T8 C1 s/ X4 [7 i0 r4 F4 g+ C我能帮你吗?
6 E6 x) ^; s" H
) d7 Y9 K) @+ BComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
3 q' ~3 s. E' ?$ R! Q# s/ ^7 [7 H( t我怎么去医院?
& S( Y7 ]. C; z# S, {: u0 V
3 E5 y& [+ J! A9 x5 ~C'est une grande maison. ' b3 z8 q! r) T1 y1 C# H) |
这是个大房子。
; w h$ v( R* b; I8 U
1 ]* D* t' a6 x6 F! r+ Y3 MOù est le placard ?
% {" f' W) P- u: W% ^8 o7 `7 U衣柜在哪儿?
. J% W n6 a4 f1 e. m
$ Q: m0 ]; j+ x( I9 w3 ]0 |S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
" w8 v. u0 R9 q1 D9 t, U/ M请拉上窗帘。
: o& v* q2 p7 p2 U! W1 ~; d
% j H5 |4 C& e( c! A n' K. q' oQuelle est votre adresse ? / ~9 W# E/ g* q6 h
你的地址是甚么?
' X! B# r* m e4 A. j4 O) B2 \+ P9 l% _2 z. k, K8 b) u
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
+ R- I0 L1 B4 q- I# S2 z: g {1 G9 l, u帮我发个传真好吗? 5 v" W; s8 @ P6 a% t7 K
/ ?+ O; D# H+ R CJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ' j" S1 }; R; y; J
我要在网络上发一个电子邮件。 " _/ ~" O3 ?$ t E7 A
0 X- a5 k4 g# H6 P/ t' C& B
Voici ma carte de visite. . @: k4 {' P" K3 g+ u( c8 Z7 X# P
这是我的名片。 7 Q- E7 b% q* t3 n4 _! [" h
3 L6 o1 B* d, M7 s/ H4 x d
J'ai un rendez-vous avec ______. 2 k: @5 |4 i8 m- A% E
我跟...有个约会。 $ Q# L( J4 N2 B
; M) P; y0 e$ X3 |) F
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
$ x! c% \5 e2 b4 x& g很高兴跟你做生意。
6 ^9 |% ^ H6 v$ g0 [2 a# t/ j+ T
/ X6 D( q6 A; a: w7 {. gPuis-je avoir votre carte de visite ?
# i4 Y$ w' D4 v5 o& l你能给我一张名片吗? - g" o/ j/ `7 u' x' H* K& x5 C7 P
- U% k6 m. j6 A: v5 z: u% D* K
Qui est responsable ? * h: h9 k/ t9 b1 x1 ^ K+ O
谁在负责? 0 o4 k$ O* j% q6 M6 G! i
/ S/ q+ N+ {9 rIl fait beau dehors.
3 G% B. p6 ?2 Z外面阳光灿烂。
6 S( `4 u* k* Q3 w8 d
, m4 C- {, I' _5 I2 lIl fait froid dehors. 8 f' h! g% x1 V* ^) B6 U2 o
外面很冷。
) U ~+ g$ ~6 ~4 j5 J: e. B$ D' v* Z' k/ k7 M
Il pleut dehors.
0 @0 y0 _3 u& u4 T( }5 }外面在下雨。 : b6 P2 D1 H+ V! t& K3 W& h
' H( j" W% L5 K' |! q
Il fait noir dehors. 3 x' L4 V+ x7 l6 K
外面很黑。
- M9 B, R) G9 i! b8 X7 H$ z7 s. }7 A9 X
0 V( p0 T; a3 }9 z" d/ wCe n'est pas confortable. 2 n0 u. i7 N/ s* Y! I+ V
这个不舒服。
+ s. `4 d5 F1 y* G9 k$ A$ }* p/ D8 [/ J# F( g. V
C'est confortable. ~& q4 U. `% w
这个舒服。
& H7 G' p. s) v/ W
. O& t# A8 B2 [# x4 B+ \Je suis de nationalité ______. # d4 R8 E; y/ O6 ~8 A$ v0 K
我的国籍是... - I$ F- G, P! J! p- t) U+ l
3 b) D* w& _! K* X/ z8 i
De quelle nationalité êtes-vous ? 3 V, O0 w; Z& u+ V8 X; i9 U
你是甚么国籍? 4 A+ C- Q+ L! S4 i( B
4 W( v5 v. {6 A" `9 _2 LQuel beau coucher de soleil ! $ j T! g; W: x4 Z( y
这日落真美! 0 E E9 P4 s+ _( a" H
# T W+ W1 h7 ?; m5 q0 jJe veux dormir.
9 b# _5 {# I: E5 x+ _我想去睡觉。 6 Z M {) r8 d- W. D+ R
0 S' | Y7 a+ z8 l2 v: uJe vais en ville.
7 b5 y8 ]. C/ J0 a& Y# q我想进城一趟。 5 Q5 i9 ^+ { z
8 y8 J. w& p/ X8 W/ G# p) |0 A3 _
Je vais chez le/la …
- N, J& n" `/ @+ _* ?% v我要去...。
# H! E5 B4 e# F7 }7 [ [1 k7 a% L
Où habitez-vous ?
( q" I( @$ T' D/ \& A" |7 v你住在哪里?
1 b8 p5 V1 J! ]3 ~" Y$ X: a, _' N5 l& r0 C" E8 B% p/ B! [, ]: R, u
Mon mari/ma femme arrive demain.
/ I; b" g% E4 O我丈夫/妻子明天到。 % w- h$ w: p! M4 ~
+ { ]: K* h7 ]( {) q+ V% s
Mes enfants arrivent demain. k* C# H. K% z: r ~* U
我的孩子明天到。 3 I, u* ]4 z1 b; I1 a
* A, R U8 u$ `% d: V3 H% O
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
/ F# f7 b% H1 m1 @" o' ^请告诉我的房间号。 $ v; m5 Q9 B | i
8 }: s# |! Q& u! ?( H
J'aime les musées.
" Q' B, V; `; m& s5 X2 q$ [( v# U, W! A我喜欢博物馆。 5 z& j6 x+ I# ^' {6 Z+ G3 l1 M( J
& E5 i& Y, g9 F! j8 [C'est un grand hôtel. * u( x% x4 _' Y* G' w
这是个大旅店。 7 @+ R& e) v- A
' u- L g5 K$ u6 G0 w2 a X
Où est la cour ? 7 D% r* n! T; T9 t
院子在哪儿? 7 ^2 Q' W6 p0 S2 F
# {8 {# e( t9 M
Où est le patio ?
5 e/ W7 N4 ?9 f) `2 m* u凉亭在哪儿? ; q7 G" s1 n' k( B0 Y) z$ h' k
. i$ c0 v I# }. @/ y% y
Couvre-lit
( v7 m8 m- d, `( I) u床罩。 " E$ J4 C# W9 y. g0 ? ]
9 w6 i$ r* |: k: }' @7 u9 PVeuillez laisser un message à la réception.
8 k( J5 d, r2 u请在服务台留言。
- r( v* F* l K3 @
$ X% z* |. t& FPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
2 ?, c: X( ?0 o i. Q你能推荐一家偏宜的旅店吗?
1 O' \; N3 d3 H4 x
* D: f' I4 ]% h8 \8 \ qC'est une unité centrale. * @/ A* y, K2 s
这是中央处理器。 # @8 s) L; v* y7 n* u5 X
; N* V0 s5 P* p& ^9 o; sC'est un clavier. ' Q3 h2 S" D* m6 |# J) K' S
这是键盘。 ' U0 F* C) ? w. P
1 |! f2 }# }6 {- _
C'est un écran d'ordinateur.
, U. o1 G$ |1 B0 _+ @4 T5 N这是计算器的屏幕。 |
|