 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 4 I# x- D/ {' R; A/ w- N! ~
' Q5 }5 C6 h# A! I% G* R7 S: k9 V$ V) ]+ H$ @' w" Y- p7 K
Allons au/à la ______.
& B7 m1 e% ?8 ]9 Y; n让我们去...。
2 r( H5 g% i: D+ F, g0 \6 d8 O" Z
Où est le/la ______ ?
( A9 k: W- U& d* N" J1 [( B...在哪里?
: \9 m5 w) f. J) |3 @! O) i% g& R x7 x% e+ d
Nous avons besoin de matériel.
/ y9 d. H' c* ^& J我们需要设备。
# y& Z7 k0 t: j3 t/ V/ Y8 r( b( t2 s7 X+ M
Quel temps fait-il ? - \% J, J5 z# m( ~! i
天气怎么样?
' k! X" H; @: B, w |6 \& E5 U9 k" h; s; l2 j' S+ P+ [$ }
Puis-je appeler en PCV ?
$ Y) Z5 Y/ F2 T2 `& {我可以打对方付款的电话吗?
5 @" p7 ]; E9 H* c) _' L& F- _
$ a5 v6 W1 n* k% Z5 k- YAvez-vous des services informatiques ? & s% r. v: N3 F! \8 Z: ?
你们有计算器服务吗? ! ~/ D, ^* m6 `2 S
6 [4 X- Y2 S" S7 T; c
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
5 `/ i, R" F6 G! K* Q轮椅能进吗? * b1 g/ K- N* G
* c+ x, I' U F0 `7 hPuis-je laisser un message ?
$ O( Q" K; o' r. m$ T我留个话好吗?
: A) I% Z3 W! ]& g! b+ y
v& V1 B4 Q% x6 C4 AS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
W) k0 \2 f6 G! R7 M) }请把信带到邮局去。
( y. F1 r! @9 N
% W/ O7 S2 X- W) Z0 FJ'ai besoin d'aller à la banque.
% I* i9 f" |+ a& z我得去银行。
0 N' V) B4 Y+ R. v/ c/ g& n) C7 U6 L# V) _- O
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
7 }3 }" _' k1 s在这里游泳安全吗? % Y6 R9 q; h/ y. ?
" b4 U9 s2 d6 h6 [% m1 k, L
Avez-vous quelque chose de libre ?
C/ n' _4 N: }& j2 U. J& j" c你有空房间吗?
4 A% m! R- x5 y- {3 I6 F
4 W" g% _9 w6 y: u4 E3 _Je voudrais faire une réservation. 0 r! [6 y2 B2 ^* D" n6 t# z
我要订个房间。
& U& H& @' X) H! u' n% Z6 X. n2 f$ E4 R* |8 g$ y
Le numéro de ma chambre est le ______. N2 Z+ s7 f' L) v
我的房间号是...。 ( v4 p o) K: _3 M% a
* P; _ R- ~) l" ^
Combien est-ce par nuit ? 1 [ Y1 J; G6 U1 P$ ^, {
住一个晚上多少钱?
: p0 D6 n- ]( P" w+ y. a& u. `4 ^" b! j4 x; x; S% \( [2 S% O0 l! ~
Puis-je voir la chambre ? ( @1 u0 ~/ n# [. B
我看看房间行吗?
R, h# _' X( z+ h2 x" e4 Y! v5 l! Y @+ l* D$ E, U
A quelle heure faut-il partir ? 0 _- r! q4 g/ C5 R
甚么时候退房?
# J% S- O4 g- V7 D$ M! e0 M! _0 a; S5 Z8 k G6 ]; A
Le/la ______ est cassé(e). , P b- S% H/ j5 j
这...是破的。
! D( s! o/ ?3 O3 \( \; v) v3 g
1 {& L; {. S$ V- J3 [& kPuis-je avoir une chambre avec vue ?
: U. C, D. R; d9 U我要间能看风景的房间行吗? 6 x( s; K6 o- K0 G0 j
/ I. s& ]& c3 i3 O1 _1 W$ c
Quelle est la taille du lit ?
- A: v# T9 l5 _/ w床有多大?
" H; L# Y# J/ C0 J2 K
2 H0 T7 ~3 A5 q4 U: l7 FY a t-il de la climatisation ?
7 {- F4 v R9 Q9 c/ E有空调吗? : R( i: @6 C0 n# |
' w! S$ {; ^4 y8 ]2 L- RAvez-vous une chambre pour une personne ?
, ?! c ^* L% f有单人房吗? . F9 p2 I7 y; G
" f: T5 @, W7 o5 o% k; U
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 6 H+ ~# @$ C. h0 t
你有...人的房间吗?
) u, K; Y7 D6 q( i6 W# f6 y' |0 A5 Z, }7 l8 C
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? . M( R' k/ o2 K- d
你有带洗手间的房间吗? 8 U' X+ F! P; f: U, j% e6 Q
6 q% @* O' F* D/ K$ Y9 [3 p2 qEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
5 ^' u. _! y, u7 V! E/ `这价钱包括早餐吗? 6 m5 d. I: {. s0 u
1 Z4 I: Z5 i9 Z2 G2 T* B# \Faites-vous le service dans les chambres ? c A6 T* |9 U y
有房间服务吗? + T* o# ^* f* ?
; N5 N8 X. W% `% C
La clé ... s'il vous plaît.
$ d4 @8 l9 @6 S# C请给我钥匙。 % W: \$ G8 U2 ~6 ?& \! h
/ I: E$ c" C# H$ `; B7 n6 EPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? " b9 P& }# X3 J) c/ m a
请你...点打电话给我行吗 ?
! E- m. y3 L2 I; I" _/ u+ J! o) N* Q0 l, K7 u; |6 ?
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
1 a% {$ @% x. @; K5 q- W) m你能推荐一个好旅馆吗?
- R j9 r; z H, f% |0 z
_) Z* p3 w S' U6 @Je suis de ______. ( j C X3 Q* k& g0 q( K3 F
我是从...来的。
7 {# f4 m" v; h z- I7 n! v6 b0 u: l) x' W6 L% r, u: t
D'où êtes-vous? ) j2 O/ O3 O/ S" B5 h. c
你是哪儿来的? U9 S* Z; @: L7 b
7 k) }/ M+ _1 a3 \* }7 y( [8 E
Où est la bibliothèque ? & l$ ]/ F9 k( c- |' f
图书馆在哪儿? . R; b* m$ h! X" s( _6 i' n# V
1 S8 p$ y! K$ z3 e9 ^8 h( G* W. @
De quand cela date t-il ?
) F# E! z/ P9 W! j. W5 q3 A* v它有多旧?
" y8 b2 R6 B% R" u" k9 Z* l/ H8 f
R6 X- ~. b; _8 mAvez-vous un manuel en ______ ?
3 \) H g9 t( O( K* z5 I) L% B你有一本...指南吗? + e# j; X# S$ H% s6 p
3 u( M: c* c/ w3 B" u! N. h% r0 J
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
8 U# J) X' a6 W9 j7 }7 c) s# Q" V( e! i我们能进去吗?
; J: O6 M3 H# Y$ a4 I
( y3 k$ W+ L- x4 j! B2 [3 gLe musée est fermé aujourd'hui. ) A0 T/ k* c8 m3 }$ j! P) U
博物馆今天不开门。
9 q Y4 O% P" K! Y3 H' O3 c( y1 ~; p' l( V) P7 e
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 1 `4 U$ ]# V) U2 O( t% C
邻近的城市远吗? 6 s/ X% {6 S# F% C
9 Q0 s3 P X' s& N) o
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? i) `; g8 j7 k3 x
这儿是吸烟区还是非吸烟区? 0 v' D0 F' @' c) z! c$ D3 h. e
* M7 ]/ W5 X" r0 e3 n, o0 _' v1 EOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
8 \% i& O" G+ o有没有一个远足的好去处?
) }0 o8 M% a9 f7 K0 s" h% M
& b# X4 G1 x: G n! kC'est très beau ici.
; e, z0 b; p/ E- R$ G这里很美。 0 l: X4 e6 |# X( t3 P) U3 M
' G" M- X' ]1 R! D3 p2 AQuel temps fera t-il ?
1 L3 R2 h3 \7 C. Z天气会怎样?
& |: }/ R$ g# x9 o- N0 w' h3 ^. Q" L. O- a. d2 s; l% [5 n0 o
Où est le terrain de camping ? * N6 K% A/ _ d/ ~" }% |
野营地在哪儿?
2 @6 U2 l$ ^ L3 N: v0 [& n$ y& m+ M. y( p' z) d7 C3 O& J
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
/ Z, J( p! O; [8 w这儿有危险动物吗? ( v8 \0 {. `, ~6 P
* z) a2 H* s8 G
Est-ce qu'on peut camper ici ? 3 ^0 W9 |, H W1 @
我们在这儿搭帐篷行吗?
) u% g/ Q& @# o2 j7 h( U1 K; c1 q x7 E8 `5 J
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
. {2 w) `- e" T这里允许烧篝火吗?
3 T+ U/ J) V4 L* f+ P/ `$ o1 u4 Q4 ~5 M( ~ T4 G; S
Où peut -on laisser la poubelle ?
5 }: [5 |# f7 u g; Z& F2 S我们的垃圾放哪儿?
, K- ~# e/ b6 V' h/ f8 n7 a* x' o
$ a$ h: |5 V. z TEst-ce qu'il y a des douches ici ?
- q1 U2 T, ?# g这里有淋浴吗? 9 b% @% w2 R% W; I' E# s% K7 m
# a* r: W) ?! o' \3 ^- z5 [* S9 o
J'aime ______.
$ z& [ A+ G( K( t我喜欢...。
0 w* O4 q& K$ g1 q* Q( e
& t0 ? f+ H: i- R: hJe mange ______ au petit déjeuner.
* y8 O0 }% U. F9 O0 y我早餐吃...。
3 e8 p! U3 e7 W' h! r) I% m( I
6 }' R( e* C4 K9 rJe fais un voyage d'affaires. " J8 a% @- @0 I8 S. V! ?
我这是出差。
/ e l9 w+ L! h0 s+ b
' i9 \; i) I9 A& q, t' P/ M& KUn moment ... s'il vous plaît. * E2 Y# Q/ Q. u" b0 ]/ @% D. H m* i
请稍候。 P! g" T% a. f. }
2 y1 K, Z. V% i; I& a
Où est l'arrêt de bus ?
( @) u& }, K' i/ z; g! k" x# d公共汽车站在哪儿?
6 q( B" V) T, r7 X+ V; n; C* I0 f8 ]( W
Où est la gare ? " T9 e: K2 l; w+ A" u
火车站在哪儿? ; ^; }+ r$ I; u, L
0 ?6 W: F5 K! N# c" M" EOù est la station d'essence ?
G; @9 E* P( `% W9 A! M; q加油站在哪儿? ' H1 U- a' o X& t; X* G
: Z2 l8 z0 y: g& t' @ nAcceptez-vous les animaux ?
) j- [$ @. I7 q, Y你允许我们养动物吗?
+ E5 a8 l' \. e# C: @. }2 t J: K: I( P% S, e
Combien de temps resterez-vous ?
P( v! ^ [* i& @, z" |3 x你要住多久?
6 f2 A: d% K7 [1 i. ~; a. [
$ L% I4 Y1 O9 k& oBonne visite.
3 w0 }/ ]. O, K祝你访问愉快。 6 ^: ^, b& O* ^
; b* A P& ~. J( z; l3 q# e
Puis-je vous aider ? + H9 q$ h( ^. O4 ]9 @
我能帮你吗? ; ^! o8 u5 z/ X$ ?7 Z5 _" x/ A
, t" r o0 E' k' j8 q
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? ' U9 |! R! |/ y7 u3 G% f
我怎么去医院? . H2 n3 I. J3 G$ ^, O
( q$ X+ ~& G( x: M$ D
C'est une grande maison. 8 ~3 H7 C0 u' j9 G! g
这是个大房子。 0 W. O y/ I$ ^
* n5 V" u. r7 z7 p8 {: I. r7 e
Où est le placard ?
2 c7 S4 _ C$ K& V7 o/ f衣柜在哪儿? ! x: v+ c# Q# | n8 L/ J' M
8 g, j' \; D7 k
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
" E& o3 B" N( o: y6 J请拉上窗帘。
" C; s; J" o6 l; F) p
, _. A% ?0 N& sQuelle est votre adresse ? # Y- G( ^+ M) [( i. L/ W8 v x1 v
你的地址是甚么? 9 ~$ i, c* z( ^. p+ w
' `; k$ G$ C8 o D3 U* O' m3 C4 E
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
( F+ ^' |" O3 L! Z8 V5 V. m" ^帮我发个传真好吗?
$ ^( T' V. f- T& Q! h9 I5 Y' w2 c* i& x6 {* p- v: V
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. , _! a5 k+ ?; P% p0 ~3 c9 Y& ~. F* U
我要在网络上发一个电子邮件。
) A: n1 G: r9 `/ |1 A
& R0 e) z9 h; }3 X/ S- D- BVoici ma carte de visite.
# O" R1 L; V! h/ a这是我的名片。 $ ~* Z, m u$ [/ Y- P4 Z
. {9 i# S" c: i: W# qJ'ai un rendez-vous avec ______.
$ e0 x. E, U8 @4 H$ C; Z4 w0 L我跟...有个约会。 Q. q. h. `- ]4 }/ X% I9 T
6 u. b" c" H, |' K' `2 q' ~3 DC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
1 s3 k# [' V, P) N% c2 D很高兴跟你做生意。
' S% g# h3 y. ^: k. [" P2 C! j
! p1 c" C1 K8 b' I8 |Puis-je avoir votre carte de visite ?
- v7 \; V ]) [# H7 Y- _' }你能给我一张名片吗?
, Y/ V6 s$ B4 ?# S1 \+ ]& I& \6 u4 v9 [- @4 q) f/ E, [
Qui est responsable ?
! D& \$ V4 \$ k( K0 F5 Q谁在负责?
* \+ \; h; T5 t! ~% O
3 B5 s4 b& X8 y& SIl fait beau dehors. 4 d- f# p9 t% |; Y
外面阳光灿烂。 / K0 O1 x% A6 K1 z0 Q& W m9 }2 y
- [/ m4 y/ o# ]- l
Il fait froid dehors.
5 Q- C: B* M8 w: y b外面很冷。
- D0 ]5 {* q5 ?# N" @1 v! N% [. w' u4 }4 G% g
Il pleut dehors. 2 I. U0 N& O8 `8 s+ N, V/ b) w" k) O
外面在下雨。
5 E+ r x7 U) |/ o7 G; W# n4 z7 \ q; b* g8 e5 c$ Q5 J
Il fait noir dehors. 3 o2 D0 c. Y, r/ O' O1 R {$ K
外面很黑。 " K/ w# ?9 F8 [* {" R
; `! v' C' J: H! m4 |3 W# ~
Ce n'est pas confortable.
8 E' w2 i4 L" A: E, _: ], c: H这个不舒服。
7 h% @1 P. d% p) [0 _: v" z: f, `2 {3 y, l/ u: Z. Y
C'est confortable. 0 r/ i( B% C" e4 j6 k( d
这个舒服。
. o8 |: P: J( V$ V7 |9 z, ~" ]& }4 i6 H% t
Je suis de nationalité ______.
1 G) ~3 Z/ S5 ]我的国籍是...
8 F' \9 S" {, W7 S' n+ h. d y
+ @- S! A# l! h( `De quelle nationalité êtes-vous ?
# L( b4 c( Z) q1 I0 s8 S你是甚么国籍?
' o4 S9 T' ^8 v9 q5 k3 r% g& \
" j3 {2 b" O1 N6 YQuel beau coucher de soleil ! : x A- i3 J" O4 |& @* U( Q/ s+ ~; w, N' k
这日落真美! " i4 M3 U- ?4 R6 z
$ C; ?5 u/ W9 M. g( {Je veux dormir.
) o$ N/ R3 ]/ w9 h( E$ V/ F$ ?我想去睡觉。 0 ~ B, y. ]8 E4 U; s% d2 Q( C
" D7 V2 ^) s* a9 l) G3 }7 n* n: i, Q
Je vais en ville.
/ b0 V* t/ ]% U$ e* q" i我想进城一趟。 : D) I* k/ k+ B& B0 A
& _( k, d0 m8 o% y8 [0 dJe vais chez le/la … + g( P% O; y3 t; n. i5 }- ^
我要去...。 ; a5 u0 X3 _; P" g; Y& p* i$ [* g
- R' ?% c9 f, }& E% o: x+ f) N
Où habitez-vous ?
' M+ ]& ?) P* Y. n, c; P# T你住在哪里? # E# k, r$ n0 P( e& d2 _' d
: |5 {, q9 O' K7 N+ [; ]6 k3 o
Mon mari/ma femme arrive demain. % I: m; Q9 r1 {# I. j B* O
我丈夫/妻子明天到。 " v+ e/ A( q; Q6 ]
/ M. \1 A: [7 }8 E. ~Mes enfants arrivent demain. . V/ Z: L! X& c5 `* e M: G5 x
我的孩子明天到。 , t3 l& B/ M9 V9 ]! Q) {( u
) `5 p9 K5 T( r! M0 f! H, S+ }Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 0 z: P* b- S8 |: }, t6 t
请告诉我的房间号。 + ]1 T, |/ ^0 y
8 O, Z1 o1 C+ |) U+ y, _
J'aime les musées. ; B' I ~: O) ^7 e$ \; F2 H, C9 J0 J
我喜欢博物馆。 ( M9 L% E$ N8 X* x4 M+ N9 A& l5 O
$ c& a3 V2 k1 |! g
C'est un grand hôtel.
9 S. Y& U) R% W% l这是个大旅店。
" c$ w p5 V& |7 w* A7 ], Q8 M3 D! k& x2 t7 N2 M
Où est la cour ? $ J, N) P9 `3 f5 g
院子在哪儿? 2 f& X2 p0 @1 W% T* K2 A
5 N; _5 c9 U. S' q8 [2 }Où est le patio ?
" [* |1 w% |1 [凉亭在哪儿?
1 b. W4 j4 \ e! K9 t4 r3 ?- a. N( ]$ E$ u
Couvre-lit ) K. @0 Z! h+ e, _ O
床罩。 ( V" Y$ F4 s7 b) z
: q1 {+ ^! g6 `7 i2 lVeuillez laisser un message à la réception. & A4 z) w4 |1 p( X
请在服务台留言。 & H7 N$ P. C) D4 j+ }( U
% o; _( h+ l2 fPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? ' I0 b! f5 p7 L5 H# O' I! v# e9 ~" y
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
2 f6 x+ [0 g! t Y1 L) Z% V( B- `7 o1 W* P# g! e5 R5 N
C'est une unité centrale.
% j& X0 `7 m0 P. y3 K! U [这是中央处理器。
v/ |2 D' z9 m, |
* R% g# s7 i% m* OC'est un clavier.
& l1 |/ G" R: f8 l' z; f" W" U这是键盘。 ) _5 V$ k. z3 u1 L9 `8 |$ N
+ g. }1 i) h7 z- |3 U* a; U$ L
C'est un écran d'ordinateur. & ]; y3 n8 J; |% `6 @
这是计算器的屏幕。 |
|