 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I : l/ k- E( @6 w% c
: [% I6 o- \7 V& ~3 O8 T7 }
; r8 I1 v. V! u! RAllons au/à la ______. & B. B" E. r' A
让我们去...。 8 N) c* Y% E }6 n# b( Y% I
* G8 O( z0 P# n% B+ iOù est le/la ______ ?
9 b* q/ K N+ r: H/ @1 I$ L" A! C...在哪里? & i, v4 x. e9 V
/ ]2 g& s# i" _' Q" v, [
Nous avons besoin de matériel. 9 D: D) p0 v! G4 W! x3 t" O' l
我们需要设备。 ' B$ j! V& V; d( _
' h) @7 }" j* O- k* \' g7 KQuel temps fait-il ? ' X; r: r8 p% Q) w1 b+ S
天气怎么样?
2 x( ?/ D: j( t1 B- d9 s
/ i q5 z1 ?) Y8 y6 xPuis-je appeler en PCV ? 0 z# s4 U# ?% }
我可以打对方付款的电话吗?
! w6 c# Q% h3 j% x$ Z& U' }
9 Q! w3 L2 b! n& O; {1 n! x2 [Avez-vous des services informatiques ? 5 I y4 q$ X2 X: A7 e* T3 o! K
你们有计算器服务吗?
2 g# q6 }8 S% J9 ?
4 y% _ t7 s6 K' i+ a/ I% [Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
; Y- `' C q5 {! B1 x1 |9 K' l轮椅能进吗? ' p* g1 h9 v' Z: D+ V" c% w, y
! @$ z( o+ b" \" h
Puis-je laisser un message ? + w( r5 q5 P) z3 B
我留个话好吗?
9 o' t0 r& K9 ]4 e% |, ]
% e8 ~ [' u+ I# D. p( C$ R2 sS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
) E1 k; ~$ ^( U5 q" t# n+ l) b, [请把信带到邮局去。 " @# M( J) @9 i3 a* e4 w5 n
8 H- s7 w7 T8 H. R; ?
J'ai besoin d'aller à la banque.
# r: J( y! }& q m( e我得去银行。 9 a2 Y0 G, c4 k( ^4 R
( A* A( C6 e( y' [
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
0 s+ j' ^& Z' |% b0 M, Q3 V. h0 n在这里游泳安全吗? 0 g- Z* M3 g i, c3 d9 R
! A, D# _1 F$ MAvez-vous quelque chose de libre ?
! P& S: w6 |: u& z' a你有空房间吗?
; {; x' ~: P1 b, z7 G2 }6 I8 Z
+ o0 {/ ]7 a2 aJe voudrais faire une réservation. 2 M* T% c1 g2 N0 P1 W, [2 @, r% F
我要订个房间。
# [5 ^+ X! B0 l* w
+ {8 M( b; R' g% d `2 L; _; jLe numéro de ma chambre est le ______. 5 u2 ]% g1 p$ q/ v: n
我的房间号是...。 ) W# C/ C+ _/ w1 u
/ v/ L8 N3 c: H; p1 ^. {Combien est-ce par nuit ? " B; }( B2 R8 \
住一个晚上多少钱?
' E7 D5 e+ `, n, j" H( h! g# j9 h+ P
Puis-je voir la chambre ? % G$ O6 \% v. c# n b. d
我看看房间行吗?
0 V3 R2 N5 _! W2 M( ~$ V/ M
' j" u2 l5 A. P1 c" ~A quelle heure faut-il partir ?
8 F8 x+ g, G3 u; m N甚么时候退房?
# J' `9 M/ V# e) W+ V2 A
1 J/ s. }; `% k/ ?* V, }Le/la ______ est cassé(e). 7 m4 j' N5 Q/ d- C" n! X E
这...是破的。
8 D' e: ]3 a2 ^5 V2 z& R! H& `" Q' H. \# a% Q# y" [6 [( J
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 2 I3 w7 ~3 L7 o: j4 G w( ]" n
我要间能看风景的房间行吗? ) g- I) q$ {& q; N5 f6 R1 o, q
: z+ F! i$ T3 b9 j- C4 mQuelle est la taille du lit ? ) c `0 f# x. J- R/ w R% P& Q
床有多大? 3 { e- S& e# [+ p
* v! `1 C0 ?' \ T
Y a t-il de la climatisation ? 3 H# p( u5 \8 d- s& \
有空调吗?
0 r- c% E/ `1 ]; J7 _" z+ G% ^, F; g
Avez-vous une chambre pour une personne ? 2 q6 `8 b6 j/ m9 W7 R$ p2 T
有单人房吗?
; S {$ E- Q+ E* u. ^* W: ?$ |# @# A, F p! o+ W* d) D
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
2 T1 N7 Y: E& r/ K) k你有...人的房间吗? ; w/ t1 e$ s2 B/ A8 b5 ~9 ]
0 O( a2 p+ ~3 Z% a1 r! } t4 H' J
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
3 p( j7 @. V! z! m1 y5 L你有带洗手间的房间吗? ! n8 V1 a: }) b, ^ n
$ a/ A" a- `4 r! U% zEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? & a# H w, P, C: P/ ~$ S- x; S
这价钱包括早餐吗? - p a! T! I3 f. e% P3 ?# f
7 S" {3 ^3 o+ V: M+ k) b
Faites-vous le service dans les chambres ? + ~! C/ u& x- T/ \" h, x
有房间服务吗?
1 B. u7 J4 D# _! A; m
( p$ v, A5 D, q* x1 a' D- SLa clé ... s'il vous plaît. : V$ G% ^$ e: F6 t4 N
请给我钥匙。 4 k4 b Q* L$ ]
( B. w& v! ?* oPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
; C6 @" a& D6 e$ y" m' |请你...点打电话给我行吗 ?
- l+ _& I1 k# Q& ?' c _
0 a" S8 ?1 j; i& m1 P1 FPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
8 W) ]; o+ H% S3 q你能推荐一个好旅馆吗?
6 O/ n S3 H9 D9 C# Z1 s. c6 U3 ^" ?3 g2 v& {4 r
Je suis de ______. Y4 Z/ G( f$ v
我是从...来的。 $ @; q! p# X" d. r$ ?
- z+ ~- _: A: t3 H/ n0 ?D'où êtes-vous?
# l& ], O6 p6 } M* K0 @3 D8 d+ x你是哪儿来的?
3 Y: O+ i0 n# P" J# r
1 H2 L* c: O7 u# l" }7 K: J2 lOù est la bibliothèque ? * t: g g8 W* `* o' w
图书馆在哪儿? - @) \8 N) T. @; v" C8 l) \5 C* E
3 o& p+ f$ O) R( X7 _# W' S+ DDe quand cela date t-il ?
& v/ i# i" K4 V; b2 c" @: ~2 Z4 I它有多旧?
: m6 J3 X$ C7 z# }' G4 g7 K7 J
Avez-vous un manuel en ______ ?
) Z1 }, A# ^; ^$ a. M2 @8 h你有一本...指南吗?
( ~( }0 S6 p4 ~. F/ L4 @1 M6 {8 C- u
" x, ?4 q, ~; M$ kPouvons-nous aller à l'intérieur ?
! U- {$ q) r/ K! J/ O" m8 Z我们能进去吗? 2 q( [3 K2 Z9 W2 z7 ~# e: {( g
' H1 `6 `9 A% F
Le musée est fermé aujourd'hui.
5 V- @: `2 F0 w* }# K+ j$ m& O博物馆今天不开门。
; f( b/ f* B0 g2 X Z; I2 R9 U2 @, u9 s6 i1 u# M
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 3 Z+ a' j7 J1 ?8 E2 J5 {/ ~0 v
邻近的城市远吗?
" r: b7 L2 z- ?4 E: d) P/ n' ] e$ ]: I
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
* {7 b# k1 a" w这儿是吸烟区还是非吸烟区? a* q% {5 g( D; T4 m
7 d Q; e: x# c
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? # `4 [# ?& ~9 Q1 ?( n
有没有一个远足的好去处? O, k& W" d8 _- n
! g3 r" v" k" o0 y
C'est très beau ici.
; y; z/ z- T# C这里很美。 8 ~1 L, ^; }% m- q" B( k8 m
1 _( f2 v3 o3 |& X+ ~5 o
Quel temps fera t-il ?
) L, U" M, g. O1 B2 V天气会怎样? . _2 C. M7 ^# V* }
p' \- l5 w X- e+ b: w0 V6 ?
Où est le terrain de camping ? 4 ~# y" w# e' p: Z* x
野营地在哪儿?
$ j( t6 e( E( D
+ j% y0 P; Z" P& t) [; P- VEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? " w9 K# x( [, L- m, I
这儿有危险动物吗?
/ z7 b, d( Z1 _$ u) ~
0 Z" F; d; ^, ?5 D5 UEst-ce qu'on peut camper ici ?
/ N$ I# t8 b( F/ ~; j9 p我们在这儿搭帐篷行吗?
' Y$ C" Z7 H8 f! f7 }& m
0 ?; d( X9 m' v5 iEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
6 X" f# [/ B+ a# [8 N6 n3 S$ a这里允许烧篝火吗?
5 A- ]/ d: ]& E0 p2 ^5 Y0 c9 m9 U, t
Où peut -on laisser la poubelle ? 0 u6 o- V) t: I4 ?) ^" i
我们的垃圾放哪儿?
" H9 o- P# E5 _- G* V# x' |# W# z% e$ p3 M# N
Est-ce qu'il y a des douches ici ? * i1 Z( t% h* [- {
这里有淋浴吗?
) s6 |- r6 b0 Q# d5 N2 f5 v0 v$ J' H. r" E& o
J'aime ______.
; w8 w. t# a* m/ i我喜欢...。
& w j3 d9 v5 Z$ m+ s. l8 Y, ~: P. h1 s" Z
Je mange ______ au petit déjeuner. + h8 O, i) M2 m; u) N [
我早餐吃...。
) A* w& w3 x. Y; c x# ]* o
, V* c% c/ H/ B, G8 G9 ^5 \: OJe fais un voyage d'affaires.
/ V7 w" p1 s2 M% k我这是出差。
! ^# C" G* O4 W5 q1 k( C
+ R4 G1 k. y! Z; FUn moment ... s'il vous plaît. 4 D+ W# ]0 U0 k, u- Q* M
请稍候。
: _( C- W6 o& P: e0 L! k+ u' d: E9 Y* j
Où est l'arrêt de bus ? 8 G$ e/ n; [/ ?8 Y: l. L. H
公共汽车站在哪儿?
3 X: C- Z. t, p% K
# t5 ^- `, [' t( ~, m% JOù est la gare ? & _7 b' O1 S) Q1 _! Q/ G4 k
火车站在哪儿? $ P* n/ y! w$ u- A& ~! t) c. r
6 l$ W' Z# G) uOù est la station d'essence ? . ?; g: F7 P* y/ {
加油站在哪儿?
1 o/ M; t$ g6 A$ {$ C' l! `, x7 E: V+ U; ^7 J) |
Acceptez-vous les animaux ?
; w2 W7 |6 ?# i, V: p) {你允许我们养动物吗? + l4 I- ~0 @: v- m. g5 Y/ ?
& y# u' r/ M# \2 Y, F
Combien de temps resterez-vous ?
% j) y# g3 d: L. [; z你要住多久?
; m, Q7 V; W) L4 x! }1 p+ X+ T6 D
" q" ~/ j3 r' Q$ _9 x) B2 ?- eBonne visite. / A2 w' p! H+ w& | b5 h
祝你访问愉快。
5 r9 i0 H/ e# ~2 Y7 S% H9 i
% x* W: R9 N, S; N6 @Puis-je vous aider ? 5 _1 r( I n, ~ m4 t2 j$ K6 j8 b
我能帮你吗?
! T; G6 w) l' `7 [$ P7 A: h4 ^# k; U+ v. D4 o" G& L! H. }
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? ) H0 }% K+ P5 M! z, v
我怎么去医院?
$ y# t# f5 n# C/ ?
' a$ k! x1 W" o9 U3 HC'est une grande maison.
% a9 ^; z# m! Y. x$ H# u这是个大房子。 , m {) }& q' u/ l# L8 [ S
& v2 Z, _- b- `: [8 i2 H
Où est le placard ?
7 i0 {0 |5 _* N$ `衣柜在哪儿?
9 G- f2 Q; ~9 E1 Q8 W& \5 f" q: A8 i$ {/ \8 ]
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. / B5 \: o$ \% w* |, \' I
请拉上窗帘。 * Q- F, ~- W M/ H( {/ O% ~% @ @
2 z) u/ _) s* @0 m+ F2 U& O3 {
Quelle est votre adresse ? ) q" @ H8 \& M8 a) h
你的地址是甚么?
9 z* n+ w) m4 z! ^
2 S" J1 Z8 Z) E( {" F- wEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? - q; z" U1 @; T+ d1 k2 ]/ _1 Y
帮我发个传真好吗? % q! J ^. X- p1 I( H/ a: t
% n1 [ {- c, `6 z) [4 hJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
$ `7 C' `$ S$ B" g" i我要在网络上发一个电子邮件。
7 M3 u& R; S. x9 B/ j# q7 h5 j$ j" ]( `4 L% ~
Voici ma carte de visite.
# ^5 V9 G5 P9 Y( d; n这是我的名片。 3 S. I7 y4 i8 ^+ D3 j
2 d: z+ ]& m- ^6 \* nJ'ai un rendez-vous avec ______.
1 l/ T; j1 }$ V/ h1 R; {$ L我跟...有个约会。
k# p. I! w; W3 H1 n
+ v2 |% X2 b3 EC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
E" P" F( l0 b4 j0 H很高兴跟你做生意。
- B0 i" m7 F' J$ N" Y* l; C6 ~+ E9 Z7 s" {& R: a% J) t6 `
Puis-je avoir votre carte de visite ?
: d, j$ B: I8 B# ^你能给我一张名片吗? 2 C b. t" s8 X( I% Q. w" z1 R7 c
( K. `( f+ u# L+ k ?
Qui est responsable ? " H. _! e$ T( o/ N, A' V& g9 U
谁在负责? 1 g2 b9 ~, S- p, x0 w( T
5 H# b' T8 w6 |9 q
Il fait beau dehors.
: V1 u+ i* s* U- ?& R$ g) J外面阳光灿烂。 " p: R/ [2 n8 W! |- I
* I8 a1 ?! g& N$ W Z/ n8 VIl fait froid dehors. - i; d" c3 T0 F: c/ w/ e Q
外面很冷。 , \1 a) P t" g* q
) X: T9 K# L5 K; u# W3 ?Il pleut dehors. 0 h: m* h. }& g7 m; j. ^; L: ~% ^0 B$ \
外面在下雨。
0 w/ x% d1 a, n% M" z8 O, d# |2 E- T; G4 F
Il fait noir dehors.
. r; T; f! u& N6 q外面很黑。
3 S U1 h% _" \( P# k. G8 X" ]& M" u0 [
Ce n'est pas confortable.
& `# a& Q8 y$ H; i/ ?& z这个不舒服。
4 w3 f, u# A6 K3 k) |. v) {1 |1 D& I8 t p6 B8 o7 Y4 z% {
C'est confortable. / J& g9 v$ g7 v% \; b/ e, B
这个舒服。 4 e/ @0 ?8 N/ d# B
5 ~6 n1 p7 Q" V$ y7 \
Je suis de nationalité ______. / {( j- @7 V3 ?( N
我的国籍是...
7 ^+ _8 G0 H6 s2 y C' ^6 H9 ]) b8 v! x
De quelle nationalité êtes-vous ?
. A6 T5 p0 l a+ v, r- e- s你是甚么国籍? 7 u7 X) V2 ], Z
/ E# K* d; Q' K0 ?# B, ]Quel beau coucher de soleil ! 1 R) P: a: c3 \' `% R1 {, a, ^
这日落真美! $ w: E8 N1 [( W- m. ]
9 [* A" X8 Y3 c0 u9 L5 x* {/ e6 N4 k
Je veux dormir. ( B6 G/ g- m3 S9 L6 @
我想去睡觉。
/ v( n+ e8 t" R0 \6 R9 V) C) z/ C f* N
Je vais en ville.
: G/ e$ H! N# i: S我想进城一趟。 * q2 {0 I z. J% X. I- ~
V8 k( C J/ r6 {: h5 V1 KJe vais chez le/la …
, ]1 A% B2 n+ e* W9 T$ ]我要去...。 ( X' p+ G/ l+ ~- u8 I w
! h* G3 g7 } |9 K( o% I
Où habitez-vous ? 0 u- j: p9 M, y: i6 l$ t
你住在哪里?
: L2 S; i% w% T2 @1 @- K/ w! b p( b0 w) L2 M
Mon mari/ma femme arrive demain.
: w( w8 _2 \' D4 G我丈夫/妻子明天到。
6 f2 o& ^6 I9 K
/ w, Z- h/ Z. i( o4 T$ F% t' w- ?9 y% G* QMes enfants arrivent demain. $ C _4 F( y0 ]' i
我的孩子明天到。 ' Z1 ]6 p/ E& v7 [5 B$ H, b% l
5 p9 t) h# ?: g& V4 F: w2 o% yMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. ( m+ c7 S* a& `1 x0 e+ h
请告诉我的房间号。
+ O! ]0 G* j0 D( B6 Q: S) [7 C3 d/ H d
J'aime les musées.
/ o5 _0 ]3 P9 t" b1 [% P0 k$ b5 V我喜欢博物馆。
$ W8 s0 v: w& m6 z
4 e; r2 F' D' k8 C% l1 n. AC'est un grand hôtel.
) q) L# p" ~% S* B0 y/ p这是个大旅店。
: |) X+ G8 O V0 o5 i
( ~8 Y; r8 C$ D; n* U! I ^( FOù est la cour ? 9 S2 p$ C" x- s7 Z% s9 J. O3 L' l
院子在哪儿?
* O, G; d4 t0 C8 e& q4 v/ E* ]$ \
2 q0 A) z# Z \8 h) HOù est le patio ? - t9 v# q# `& n( p) d5 ?
凉亭在哪儿?
. R# I: j9 ]7 Y" f) ^0 q( z1 W
7 A; U8 J/ V; x' ~9 U2 L% E9 ?Couvre-lit
# A# q* F" J5 I& M! Q床罩。
% u: v+ E" s( |
5 y, |) H9 y) E; a4 N$ f: l# eVeuillez laisser un message à la réception. ; N/ ]* j% J9 R" j$ z6 l1 [
请在服务台留言。 3 b+ f7 E! B9 a8 U1 |
: Y0 e0 j, l# ^
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
, \& X6 N3 D' g7 V$ o+ H. ~你能推荐一家偏宜的旅店吗?
3 t* S+ Y5 F5 T5 d9 S. S0 |
: I! G$ U4 v* E1 D7 t7 N- lC'est une unité centrale. 0 \" n1 L; P9 N0 x+ |: J
这是中央处理器。
+ g" Q- ]" o) H: l+ V0 b, W0 y* i8 K( G( f; \
C'est un clavier.
o3 d0 c' n! S$ ~这是键盘。
! m4 d$ c* r. X0 e6 T- O1 Y; s4 |) Z9 s
C'est un écran d'ordinateur. 2 f+ X' c# |9 n
这是计算器的屏幕。 |
|