埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1459|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译; Q& z! k7 G2 F3 v1 M! A

$ t% q) A& n' ^在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
7 q9 a; r; H4 H/ ^, a有問題歡迎指正,大家一起成長!! A9 G2 l7 u6 k; F1 z* d3 k2 E
一朝被蛇咬,十年怕草繩 - F8 L. O+ R9 f# E
Once bitten, twice shy.
- h, m1 B8 e: P3 d$ ^' Y4 w5 D
' Z/ T: P0 O% Z一言既出,駟馬難追 % q, J% a+ L2 \  _3 e4 A5 b0 b
A word spoken is past recalling. % s' h" N4 l) m# o9 h

7 a6 R2 `/ @( h* o2 k/ J一見鍾情
! `4 M+ T, }9 Xto fall in love at first sight
0 I% b! P6 Z  a7 `9 e+ A
( D- Z5 _* G% G& l* B. P一箭雙鵰
0 I- c2 Q; D2 T# B. QKill two birds with one stone.
5 Z, Q% D6 Z% E3 k/ O! A! z: Y5 X9 Y9 P1 j% f& ^0 A" {7 r& y: K6 T
一寸光陰一寸金 7 D  F6 D  v: s/ `0 F" c4 e* O
Time is money.
( g2 c9 l7 q  Q7 F% h
3 x" o% y5 F/ {7 @2 t' B一失足成千古恨 ( x0 R2 Y; Z/ c9 A$ J3 e0 k+ m( T
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
. ^8 J- Z1 h9 @% C) C* ^: M$ C; w, C! l0 A0 `+ v9 `
一將功名萬古枯
1 Z$ U0 \8 l" m- M' JWhat millions died that Caesar might be great. " {  k# v# J4 v
' `, P1 U+ _4 F- n% _# m
一年之計在於春,一日之計在於晨
$ N; e2 }% l+ z% ?+ j9 sPlan your year in spring and your day at dawn.
' T8 ^* x3 T! r2 J9 ~  V1 f$ C/ I
一人難稱百人意
! @4 w; @/ H) L1 ?& L1 LYou cannot please everyone.
* K' G9 C+ [. Q- W. I5 O$ S: K  G' W, M+ |! F/ B
一氣呵成
: G2 a/ o7 L) ]5 X6 |7 x4 YNever make two bites of a cherry.
; |* V  t! H7 v: v- I9 U5 V8 R% r0 m+ V8 K& n. w+ e( ]
2劃 & k3 Y( p" u) X- f! j

: a2 N* l1 `' ?九死一生 # s# l; Q2 U1 F7 U4 }* y; t
to have a hair-breadth escape
* K% K9 d: k4 s& `( a8 q$ g2 T  G
& \6 e2 Z+ K! _5 d8 g$ {" {- S人生如夢 & P) |/ k' u5 R. q& K% w5 c9 H
Life is but a dream. ! p% D, C/ N* c2 Z; M% C: `9 W
$ k2 d9 ~3 A: Z/ U/ W% j2 e  d5 ?* [
人生自古誰無死
0 a8 B+ U2 U) X7 \. D4 ~% {  l# R. eDeath comes to all men.
/ Q: q! Y* E1 n) F: W& \4 a7 ]$ d+ K; a+ ]
人生百歲古來稀
4 B) t: e+ d! e4 W; sIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. 9 t' [4 j9 U0 G! y3 n
2 V2 Z/ n7 k0 Z; U' ]; `$ C
人定勝天
6 B- H5 r3 ^. j4 a) G6 ZMan can conquer nature. / K6 l$ c, `1 Y' Q3 t7 w
4 C0 n& S9 e) Z  M/ w+ g
人不可貌相 # E% `" y; m" G5 w9 T3 ^5 c; F8 k
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. 4 x& v1 Y- X1 R1 e

& u4 @1 q, a7 W  L6 a7 J十年風水輪流轉   }5 K3 R, D" n9 b8 j( y( _/ d9 H
Every dog has its day. 4 a! H" u: b( A- T  v( C! U
" ^/ x) f; d# o% B" K2 g( N
3劃 ) a8 I, i" }& M: @* F3 J
, N8 ]3 x9 ?2 i: B- \2 c
三思而後行 / J7 W! g/ c- C: C' S! b
Look before you leap. ; a9 T/ L  ]4 k# o
7 A0 L! K1 Q/ |+ z4 G
三句不離本行
2 x( J/ U: p: h8 T# }$ Lto talk shop
6 h. k; ]9 L9 T3 E% m0 Y/ [& T  W$ x; p7 m, h6 Y; {: j
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 % C. V# u2 L& p* b
Two heads are better than one.
. p8 C7 _. e, o5 _7 d  H5 B7 m6 E" o* D5 l2 q, _0 q
千鈞一髮
7 B- x" D6 G! @( f* G. _8 W* rto hang by a hair thread
0 h1 c) ?$ |: \3 z+ F
) p4 n0 x2 W: z* u+ i8 R6 ]大智若愚
, J; ?  _1 w  r0 s# b: ?) t" H9 E9 FHe who canot play the fool is not a wise man.
0 Q3 D" W% M) ^: w  c" c3 }* A4 H5 T( v/ O9 [
大器晚成
: \; ^" u0 @. t6 _: NRome was not built in a day.
0 o- {/ o# g; p" C8 f6 G! H! N
# n* B! n. B& P' Q山窮水盡
$ b, d  z8 d! b6 W' Q3 d8 pat the end of ones resources
' x  V) y  L& V3 _5 x
9 S; V6 K* ]9 E! z9 w+ o山中無老虎,猴子稱大王
0 w. O8 r1 u! j$ S$ JAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. 5 M; R; W$ r) L$ r
* ^! ^$ V* t# `+ T& ?* @2 b0 d
小題大做 ! x: |: B' W* S( s! l
Make a mountain out of a molehill.
3 }) Y+ b9 J6 i0 K; i! C. c: m& A0 z. x' o( v5 ^& c
小洞不補,大來吃苦
3 b: [0 N/ S2 p; u$ Q  @A stitch in time saves nine.
, m$ ~1 x- U2 K: ]: \0 U9 \0 x
9 Y! |2 d! K7 V小不忍則亂大謀 ) i) ]# V; u5 f
Patience is a virtue.
) c. ^0 k6 M) i0 ~0 U  E6 M/ l- _: S& b
工欲善其事,必先利其器 + u0 d+ V. @8 ^' U4 A
You cannot make bricks without straw. , Y0 T$ t2 ~' ]6 V& Q4 c6 ]
$ V0 n3 r  k  V; t( Z( d3 E* e
不要厚此薄彼
; }( s, @/ X$ G: B7 u* m4 @Dont make fish of one and flesh of another. 5 V5 L, n5 U2 E* q7 K% U9 X
  T# Y- Z& r# ?
不畏艱難 6 _/ F7 _# X1 Q, ^* A$ @
Take the bull by the horns.
( x! f, |% U9 V+ P) [
  k0 b7 i( B* j不要不自量力 1 |9 \( _7 q$ D& Y
Dont put a quarter into a pint pot. # V" I% [* q2 j( \1 `

2 H7 |; s- S' b. R1 U己所不欲勿施於人 1 u& {6 r% r. i( R. G" l, G0 C
Do unto others as you would be done.
1 D" j' o! Z5 C3 x8 g2 j
8 x3 [# X- X8 e! Z: d$ b, S) k仁者無敵   B2 `" K7 K1 x- w) P
The benevolent have no enemy. : ?+ G8 {+ m: k3 H! K

0 M% X( I# q  [' ]工欲善其事必先利器 ' [, y! N1 N  I: y  Q/ @8 B7 b: N
You cannot make bricks without straw.
% e+ \2 R* N' Z7 a6 M2 A* Y% y
5 k% W/ B7 _& d) b, M亡羊補牢
/ J* F$ `" s# m0 kBetter late than never./ Its never too late to mend. 2 z; Q+ F# n+ G: X' E; Q2 N( u

9 v7 H1 T9 G  V" s; N; n; _  E  e4劃& B. F% s; T6 j, s$ ~
不告而別 : G( P8 J: \( o1 B5 r* {
to take French leave
$ l% u5 \- w5 @, b- p2 J/ L/ H: ~$ I+ W" ]$ U# b& p, ^& W- m
不要不自量力
$ F+ B: b0 a% q/ Q7 q0 l' [8 dDont put a quarter into a pint pot.
. f5 Y& `8 Y5 F" Q3 h$ f$ Q8 X( h! x( S( x( l' r* N" q$ F# ~
不要厚此薄彼
( q" y. H% m5 P# L7 D) pDont make fish of one and flesh of another.
8 h% K  N" P- p/ K! N& ~
% h4 r; M2 ~) k7 [+ `; V3 q不畏艱難
7 s$ e3 @$ E: V- L; v- jTake the bull by the horns. " o3 D  y5 D( \2 g$ G) @

8 O0 l2 k. z( w/ _( ~不戰而屈人之兵
0 I2 f% W/ g* @( }/ [; T  yThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 7 G! i4 r- _! M3 u9 ~4 ~2 g

. n' o: P; j' d不入虎穴焉得虎子
: G2 Y, D- p! _6 N9 wHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. : x* R+ w$ e& X8 Z
2 T9 J' b0 U0 j8 U$ R
不經一事,不長一智
1 h* S5 d! N; y: k, u# {Experience is the mother of wisdom.
- w/ n7 n/ g& M+ @. n
% m" u# z6 e; k& x少年老成
3 d( U0 ^  x' ?3 V( \to have an old head on young shoulders
. B! m& w  L2 }  u" P2 z% n
! d% M9 `  q- C$ D4 e) F7 F! v/ h天無絕人之路 % u' O) I! V7 ?2 ~2 b- |) n8 |
God tempers the wind to the shorn lamb.
+ E& L0 T) b* ^$ e+ M2 C1 E( n* x2 o$ Z, U/ Q. Y! A
天下烏鴉一般黑 ) h) ^* A$ i3 |* }
Crows are black all over the world. 1 U2 L# L; _, b% I' M  b
/ P& q( f3 ]5 I' l  J
天無絕人之路
4 `4 q' k* U5 E8 sGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
3 w) ^) _0 t0 v
$ Z5 a$ l1 m0 V天助自助者 # o; w, x1 v* w# t* |
Heaven helps those who help themselves. 8 p% t  r" A* `, N

8 s0 ?. y1 Y7 V- ]5 v) C天有不測風雲,人有旦夕禍福
8 e" d; q% X* |6 `It is the unexpected that always happens.
5 ?7 O  d' Q1 x$ V* \/ o" o/ v) r
" M, I; M, V2 Y! ]/ F毛遂自薦
$ E  \) H! Y9 N, \' L+ K# @1 mto recommend ones own person 2 ^% G/ @" o5 M& x* f$ V7 s$ b

* A2 P% d- |2 {, {9 r( b心正不怕雷打 1 L+ h( r7 d0 Y4 Z4 n! S: `/ A' ^
A good conscience is a soft pillow.
& j7 ~4 H. [; j0 }' E8 @0 H0 f! A0 o( `0 J' ~8 G: X9 @
化干戈為玉帛 & v9 a: H3 k' H8 k% K- |6 e
Bury the tomahwak(hatchet). $ j% a& Z" a: O) k1 q$ c, i. r
8 u, q  t6 K1 S8 c4 E1 e3 b& A
仁者無敵
0 f/ K+ y$ y. `9 W! g& ~The benevolent have no enemy.
, w! O7 a$ d5 L1 t! u/ C/ W4 K8 l7 \/ S" M1 b
今日事今日畢 4 ?3 |( @# u0 U& K& P8 [
Never put off till tomorrow what may be done today. ' F; A$ x8 v; u
! J4 {  ]/ b6 g& y. N; e& n
文勝於武 & P" R, U( z! U+ T
The pen is mightier than the sword. " K7 q; A: {0 \5 d  }, q5 v% o

) W2 {1 i+ O0 `8 t0 y" ?. h8 n6 \6 u" }4 `) z
5劃 / i) c. h  c9 a( Q5 m- D7 S! h
( T) o' M0 \2 P
以身作則
' x* ^! d- r$ A; @to practice what one practices
' M, ~3 u5 v' s" H3 M4 ]: O9 O0 C) t7 m7 D, T
以毒攻毒 1 y$ p$ k- K$ y+ v$ M) L
to set a thief to catch a thief * _# W7 ~; M7 a  Y- ~( p4 f
5 a4 c8 I8 P; \6 C6 Q
以怨報德 - _/ i& X# b- z) j8 h
to bite the hand that feeds one   G* U9 K. N/ N* c& m7 p/ w! \. T
. S* U2 v- y. L# ]5 |. p$ ^8 v( n
以逸待勞
+ n" t% r+ Q; I0 L0 xTo wait at ease till the enemy is exhausted.
9 n$ |. C7 t9 a. l. R  i4 Z- L4 @5 L5 U8 H, g6 `
以寡敵眾
, q- t, T5 O" r9 }& m4 u  Bto fight against longer odds
) \0 b& d8 V* [, o0 {' B7 M. ~: C# K/ I; G
以德報怨 " \1 E& K4 f. N
to render good for evil & D, j; w; F& k# z* I# U6 U7 P
' s5 |  X3 z6 D
以其人之道還治其人之身
$ L0 }# B) j1 ^0 l5 |& [* ~8 }5 tSet a thief to catch a thief.
+ [; Z1 f6 l7 H3 _9 b% z$ k
' ^, y' v2 |) Q6 y' Z1 c. S& E以子之矛,攻子之盾 1 @1 c7 Q( F, j8 f
to turn a persons battery against himself
4 O% b; T+ X" U8 \+ M
% c6 D* Q! T" g# _  `/ L四大皆空
3 j/ P' H& I1 q0 T* R, c. GAll is vanity.
! Q2 S! h4 U/ E; B( ~- j
: S! z& K9 f( J8 O) N四海之內皆兄弟
1 V  C2 T5 |$ j  iAll are brothers within the four seas. 6 W5 G- K" D8 C) f' U4 Z! K

( X2 D, Z: m# a' T/ d% P. x未雨綢繆 1 C1 F' i" p9 W$ }3 p
to save against a rainy day 1 t; `( {% o3 @2 ?. x3 W; ~+ H

& E3 ?) d/ n" W6 J: G% l目不識丁
+ t5 {, F: D* g* T; {- anot know A from B
+ X0 O8 M6 S3 k: l6 f+ `
& w4 G3 o  k, K! r0 n' o1 ^! o4 x失敗為成功之母 ( J' _0 D" I- I/ \, ]
Failure is the mother of success. ( C' z0 q6 X5 t& V, N4 Y

' o/ E1 U7 J! s6 R# d失之毫釐,差之千里
3 Q1 _1 T$ E9 _7 Q' iA miss is as good as a mile.
5 S9 }+ _1 M7 G
" n, V1 F9 u& y只要功夫深,鐵杵磨成針
  g; n& ]8 d. U8 nLittle strokes fell great oaks. ) Z: M. [  E! k% @6 A4 o

. t1 y: h# S, Z, g毛遂自薦 1 m% _/ W, U9 z5 r, R$ g; E: l
to recommend ones own person ' j' d; s2 s: D8 N" B3 P7 [
3 ?" x& j/ {* b) y! l$ I
打落水狗 # j/ v& M) C6 X; Q* X
to hit a person when hes down % g% Z: K2 h+ N' e
$ [6 B: W! h" p
打鐵趁熱 + X' @0 `! [" j! ?
Strike while the iron is hot. ) B  I. |6 w, ]3 X9 \4 z* g

1 P( m* D0 M; z) S) N* U" ~犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 6 k, `" C8 D; U: D  l
To err is human; to forgive divine. / l) j3 D5 A+ @# F! C* X* D
/ `& v2 g5 R( k! R5 P* W
只要功夫深,鐵杵磨成針
7 e1 V$ m7 u. u/ BLittle strokes fell great oaks.# p% a- [+ h/ G) t$ K" j3 ~

% Y, l7 M3 W+ u: j# E1 ~% t% _6劃
0 J: `& W/ `1 X# \0 G- [; h3 x9 {2 u7 \( v" X1 M% ?: D% k5 o* a1 k! ~
任勞任怨
4 o5 e, h2 s: X2 `7 z3 L* I, eto bear hardship without complaint
" d, C- v+ B( s4 ^9 ~3 M  h  M! E' y. N1 x7 O) Y) b3 ]; e
自作自受
% k2 I3 B$ t( F2 }As you make your bed so you must lie on it. 9 ^- v- B$ ]- ?; B6 @
1 ~, {5 W& d8 @1 S
自討苦吃
' Y9 }4 }7 f# w5 L% jto make a rod for ones own back
+ c3 T: [& S7 }' T' r0 W* S/ u$ t+ I$ d5 l: y6 E8 z
自力更生 * l. X, U: g8 _/ M3 c* g8 T
to shift for oneself
  r2 b7 @" ~: o. {) W
8 v: |  G" T5 |8 P, t自掃門前雪
6 [, m# g4 e+ a4 v  A, F4 r( Y: G' S# @After us the deluge. " K& D! O" e( |! t6 v
3 J7 s; O  J' \( T1 G0 b
回頭浪子
7 d5 P& r# l' q  P; R& cthe return of a prodigal 9 ?( h, V/ P7 w0 J* p  e  `
, r5 b$ y$ ?, e6 Y
先下手為強
5 b" q/ ^6 U1 s/ m$ v) \( h1 \Offence is the best defence.
+ S0 g2 l0 i- p2 w
/ u/ I* C8 y; a7 \. R同甘共苦 7 Y; t) F) v" R# `/ ~6 x: Q
to share ones joys and sorrows
+ |7 ?; V' Q8 q0 y8 V' `- K, S9 H2 T& k8 `/ U6 h0 l' V( F- U
因地制宜
. u9 c) o1 l* y- D0 Ract according to circumstances 7 e2 q6 q9 P7 B9 s0 d3 \9 I# ]
& ]! ~  P- @8 D8 e# g
有勇無謀
& w% ^$ ~. l( F" }more brave than wise 7 j* O. Y( J- g9 T/ X; e- `/ ~
: Q0 A) I- `% N+ N
有備無患
6 ~% ]3 L* R% c3 ~! }4 z4 H/ {Good watch prevents misfortune.
& d, \' G. x3 p3 j8 y, U4 c3 B% K/ j' I4 |9 y- Y4 x+ P6 I' U
有志者事竟成
, n, k4 w: @4 z7 i# gWhere there is a will, there is a way. 7 }6 C+ Z7 @+ ~% k0 A* z. v
) n- p4 Z9 {0 N, p7 y
有錢能使鬼推磨 4 L" g8 V5 r" u; L5 c) ~. Q2 Y
Money makes the world go around. /Money talks. - F. U# L. t0 x  i4 u+ B8 K

, v1 `) C! ^! A/ h江山易改本性難移 " j6 c; p8 B/ r& x8 }' g
The child is father of the man.
$ R% ]  r6 K$ M; L8 c9 P  u: i' v" E/ y
百無一失 : H: x* z" y% a8 W: u8 o
Not a single miss in a hundred times.
8 f/ k( q, v; H% S/ N" ?! Y: y" W! |$ f1 g
百聞不如一見
+ e7 V" f. d$ m8 X8 MTo see is to believe. (Seeing is believing.)
- r, S3 }& X; ?7 ^5 J/ b
$ m8 z7 l0 g& Y3 W& Z+ ~' W6 b+ U' x吃得苦中苦,方為人上人
; K+ s+ s( `7 {3 ~If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. - _7 l" i1 J; i+ G5 T1 y# h

8 x2 T6 t' b  [& x0 \每人一生中皆有得意之日
. u) X( l( j( s+ m" ~Every dog has his day. ; p0 ~4 W4 `, o
+ Z- a1 k5 i$ @9 v+ f7 n( w, q
色是假,美是空
/ u5 p+ s( A) a, T8 F! ]Charm is deceitful, and beauty empty.
, E; c% `0 G# \* N9 B* \  b1 w3 t9 S. L# n, v9 v
吉人自有天相
$ _. Z. @9 S* _& t4 V+ V+ h/ W1 DThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. ! \1 j5 L4 I. Z$ g

1 c- a" M* m5 J$ m5 r如人飲水冷暖自知
. U. D: k: H% C( `9 ~Only the wearer knows where the shoes pain. + t0 a/ c7 R: D* ]; w
/ }7 P" }- }7 f3 J3 l
吃得苦中苦,方為人上人
! F+ P: e: s3 c5 y% k  q9 [& L' aNo gain without pain. $ V( O2 {. |5 H  F: m

+ Z/ L# {2 i0 d# n4 e" O9 O1 u; ?# c6 x
7劃
8 ^; n1 V: u1 {! r1 N5 `" q  _2 H弄巧成拙 ( @4 k7 @; h/ L
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 0 L; R6 F$ H3 ]5 l. j  m

6 X- S3 N& `5 _0 J2 J忍無可忍 ( r7 E& w6 Q' J3 c1 G
to be at the end of ones patience 6 B& z; W6 N* a
( J0 u( C8 T8 Z  P
忍一時之氣免百日之憂 $ I- h( q% r* t; Z8 ]. y2 U5 k1 G
patience for a moment; comfort for many years * f4 R( y7 T8 }9 J0 H
* B% `; ^- E/ g, g
忘恩負義 3 S. }4 H1 z& q0 Y8 g- |2 ~2 ~
to kick down the ladder
( h+ n& U3 s9 p5 I5 E! }$ y/ M7 l; X, P7 }. }' Z# Q
走馬看花 # k6 V7 s$ d4 q+ h7 m7 O, M6 b9 d* X
a flying visit 3 B$ }$ a6 D/ D

; G) Y" K/ J, f( }2 H# ]防患於未然
$ ^3 |) R' P3 N7 v+ J7 Uto nip a thing in the bud
. F/ ]8 `- C8 L$ _( n9 y; Z& J9 t5 b) a+ i! g6 H
佛要金裝,人要衣裝 0 {1 a. D) ~8 b' o
Fine feathers make fine birds.
; \* i7 K- O7 H2 F" ~0 }0 ]1 q- ?4 ~% d$ f- }) ]
兵精不必多
* F1 n9 d9 X1 ~Too many cooks spoil the broth. 4 F; l: W) h  X7 ^) B0 f' ?
) N) a% ^+ c+ S
身在福中不知福 " Q5 Y0 A% k( v# [
The worth of a thing is best known by the want of it.
- Z" S+ Z# H; V9 l+ r% W8 F" d$ e" R+ c, Q* y4 n$ r
你敬我一尺,我回你一丈
, @; t! m3 ~7 G, _* GYou scratch my back, and I will sratch yours.
& x6 `4 F0 r; X0 ?4 ~& ~2 H. T
) a/ @) N7 D$ o; h- Q' M7 n別狗咬呂洞賓,不識好人心
; J& Z- j( S$ D2 i  q, F. sDont bite the hand that feeds you. $ E' a4 }! V' T+ V9 f2 [
; c, x/ v. B- {( M6 ?2 U+ m, `4 ?
志在千里
: j8 e* _- o9 H5 J9 m! OHitch your wagon to a star. ! N1 e- K8 l6 s6 s. n& V) A
- o5 a  h4 ?  b9 ]
' [8 \6 O! s1 H
8劃
8 P: w0 H& |2 |) q' z  ^6 s9 D* t/ s
* j' c6 ^2 p# J1 i& ^% b奇裝異服 # x5 x2 N+ v2 ^! F! w
a fantastic garb
5 z5 K, a" I3 n; {& |! i
+ q4 B0 c: u! F1 l. m! g" c忠言逆耳
- p& b" R5 j7 J. I$ _1 j2 ^Honest advice is unpleasant to the ear 0 q5 m6 [" Y7 O7 P1 D

- r4 B/ ?) p! y) h# W  {0 D' B, |( `" K明辨是非
9 I: C& [1 e' S) N$ h& b+ w- Oto distinguish right from wrong - h( t) n! o! J9 }. Z5 Z
( ]2 @8 s/ T! r( Z" J; @1 V+ y7 C
知足常樂 ! q' ~8 S# @1 M% i* d: Q& J
Happy is he who is content
7 K+ R5 U( x& |0 e0 H
7 \$ r% ?9 z1 u" \& W知足者富 9 D% D. {2 L8 x
He who feels contented is rich & S* X  r0 K1 P- M9 S2 N2 \

2 I+ C9 r2 {, \% A; |2 L; r知人知面不知心 - U4 ~0 v2 B" S- `$ @0 h5 U3 q( @
Its easy to know mens faces, but not their hearts. + D3 y$ F5 L5 j3 D  U8 j# a& O

1 |6 c" v- ~. U4 G9 ]/ K知己知彼百戰百勝
3 d3 ~5 E& c$ L9 \3 p, S" e$ bKnow your enemy and know yourself.
7 t) }! {5 P& ~+ b* w( t1 `, e/ V1 c  t4 f
空中樓閣 4 z* E' h7 Q- G; e
castles in the air ! [: p. F4 |. o4 W& z
/ q9 G( |/ \; u! t8 i, u- l2 j
金科玉律 6 O/ c4 c1 B6 x2 l( a
the gold rule
9 T4 v( `5 |1 m6 j/ O8 i
% y/ i  Z& l$ t1 g; X奇裝異服
* W7 `0 I" s% `  ea fantastic garb
$ }) }! ?9 o6 y# e9 b* K  ^& D) k( \" y* w' C& c8 @9 v
明辨事非
" {6 i1 t' ]/ j# a% h! A0 zto distinguish right fromwrong ; i3 K5 O; p6 R8 [' E
" Q) H2 q* M. ]; ]  R+ K
雨後春筍 % U  G7 `4 i  S1 {- |  o; [* X
like bamboo shoots after a spring shower 1 M, a! a6 C( }& z3 ?
% k, M; i, L. J9 F, x7 a, M4 {7 f6 m
雨過天青 9 N) p7 Q  `3 p6 S  z
After a storm comes a calm. ( m+ Z  u# g! {; b0 p
. A4 |4 }% `$ J8 v3 j- J
秀才不出門能知天下事
# T6 [" D& j: XA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. " |) i0 z9 e' M0 e
$ ^% e" s9 p; O7 R2 k% L
事實勝於雄辯
5 ~8 p+ ?8 \! N0 V2 OFacts are most convincing. " v% i: n- \/ }+ E7 {. n$ B- d

9 k) k0 @6 x6 C0 c3 C6 C( A4 u7 e來得容易去得快 5 B) P+ e  ^' ]0 _7 h
Easy come, easy go. ) N/ W. ~+ H+ Y. f( E/ u! K6 F
4 Q$ L3 ^$ K. r& l7 t3 m
金玉其外敗絮其中 * J  X4 }, Y. G' }+ r( f5 e' Q
All that glitters is not gold.
' A6 E3 f7 I4 {* s( n
: X- e8 c, A) c" S! \3 T9 a兔子不吃窩邊草
2 t) o& o$ Q) _- u* _The fox preys farthest from his hole. ' H  [+ |/ \5 M* S9 R

% I' t3 y9 J0 h* y2 P若要人不知除非己莫為
( l& O' c9 W1 w# p- i: I) GIf you would not be known to do anything, never do it.
2 b! \: \. h1 x5 B5 i% l- B, e  _  H8 }+ p; ^2 T" J/ f" S; C
沒有笑臉不出門 ( D/ ]4 ], p7 _8 r$ @1 J( M
A man without a smiling face must not open a shop.
! i) Q+ ^% v0 ~2 t' Y: C" j4 z/ s' h$ T0 B& w
虎父無虎子
) K4 X5 U8 C/ s- o+ ~. RLike father, like son.
- p/ |2 M% N$ w6 l
# C* [, O3 Z$ V( Z5 C, }往者不可諫,來者猶可追 6 z9 Z4 I, D, v* p  w
A mill cannot grind with the water that is past. 4 w6 t0 t4 V5 I# {* Z& s  l% |( L. \
7 k. Z7 b/ e3 c: Q( |; g/ @( N$ Q
9 R+ {9 b5 u8 ?& @! a
9劃 ' h& r8 L$ u$ I* W1 ]0 D5 [
, w8 |) o7 ~3 S
姻緣天註定
% N, H" [6 L) [, s$ ZMarriages are made in heaven.
, m- e7 j/ S( D4 x$ ~  t, C( L  U( `6 [& l
逆來順受 4 i) }+ w6 }2 n! }" G4 ^  p
to make the best of a bad bargain
( C7 K8 C& |7 E4 I, {: x3 o4 A- Q: Z7 F; ^% ]' c% E) u
流芳百世 ; ?" D2 x8 p7 y& t/ W) b! B" s  [$ W
a niche in the temple of fame
4 S2 h/ i3 f( a4 a. @+ O: M+ j
1 h0 Y, _- j  H; X為虎作倀
4 ?2 I, J/ G+ ]to act as guide to a tiger ; w. f8 c; J- I( Y

2 s$ c* Q6 a4 w孤注一擲 ( g7 G) i/ [/ ~1 ^$ v/ B
to put all ones egg in one basket
6 @- O1 A8 a. |2 z7 i9 s+ |: _  k3 O* s7 G' H( H
勇者不懼 ) T0 R% c5 g3 \  C3 I: Y& d- D( k
A brave man will not shrink from dangers. . d& R5 _' r3 A

; e) K$ Z( G* p: J洗心革面
$ {/ t# }- _* j: v: l8 c- Kto turn over a new leaf 0 G; x8 R6 P0 o/ c. R

, Y  A, v( t# S美中不足 ( S& U5 o% j! c/ ]3 S; {
a fly in the ointment # N/ s5 x' C/ z/ X# L( l8 T

* |/ }0 A1 k, C( a背道而馳 ) P) Y2 j7 w7 P: J
to run counter
2 U9 y. t# ]- r9 `
6 i+ j4 q" @& S, ]- V# g& Q1 N走湯蹈火 " \5 f; I3 C% w$ Z: ^. o0 X
to go through fire and water
* z8 w) l5 h5 G6 T7 U4 u0 }3 l$ Y
9 C% b" b# L' `) |) w5 i5 q8 v風燭殘年
9 a& m6 Q: F) X$ r+ L+ nto have one foot in the grave ' x: B5 L' V9 i5 [- Z0 m
1 |& U$ P1 h) C1 ?6 z6 B
風聲鶴唳,草木皆兵 + [  h2 Z2 {; M" S9 j- Y
to apprehend danger in every sound
, x2 W3 y) K: j6 Z& W0 x
! t2 B. ^% ~1 Z2 ^/ w0 e活到老學到老
) o; J6 P' X: a' {Its never too late to learn./ Live and learn. / p3 S. o: H+ V8 C" D6 g
( L' y: N$ W+ Q# X
前事不忘後事之師 " }5 L" y( P  J" G. d$ E
Remember the past and it will guide your future. * o) F  V! _% K

/ ~' \+ Y* I/ o/ _3 v星星之火可以燎原
4 P5 b7 D3 Z6 Y/ ^; r  d) }0 E! \4 |A single spark can start a prairie fire.
5 P  U: w3 i! v+ e+ t5 P) G% o3 `$ u4 r! f
待人寬容如待己
1 q& ~, e: v/ S$ H- R% Z$ DLive and let live. & c: R  @  F- J- F7 D1 I3 }
. @2 \( Q( D2 M. e5 Q6 s' q
按部就班
* Y$ c1 [+ Q7 w; d9 d* q# xLearn to walk before you run.
% [0 l, @# E& [* Y! D4 W! z7 o5 K- i7 G2 u7 d1 |
8 H9 g  ^' m+ H7 m+ _( }  W
10劃
. ~1 s$ G$ s( [. b! f
+ w  K  \0 f1 j/ b! i, T病從口入禍從口出
+ r6 H# Y( o( O2 V  @Illness comes in by mouth and comes out by it.
9 |2 J$ `6 b( w& v5 B: o% g9 r' x7 P4 K
笑裏藏刀 $ _5 B" \% O2 N. ~. V
a smile to hide ones hate
+ Q( I$ y9 L* l6 C; `& F/ J) _! Z- U: D8 ~+ A  I5 R
留得青山在,不怕沒柴燒 ! i& u7 l1 _2 W( w4 t, {
Where theres life theres hope
9 C  D0 M/ w5 Z7 U- M; R
  Q% ~) O6 s+ q$ q* {! v! a海底撈月 . c0 N* c2 W/ l% z% k, U  s  X! A: N
to fish in the air 6 {: h6 N( R" Z) Z

: g# r- k' p& `9 d4 ]5 R/ @) a海底撈針
5 b6 K0 z+ S) O  ^) Y/ Uto look for a needle in a bundle of hay
1 Y+ G0 a" ^$ A" ~; x0 w9 U' ]- S
. d& r: N9 x4 |* ~0 N* I" z差之毫釐失之千里
0 y8 L, O$ K- t+ W7 C/ u/ WA miss is as good as a mile 2 |3 D* H  W, ^7 ^& V' W
- A9 J- `: `% A% |
既往不咎
* O9 ]; \) ~# x/ Y8 g4 h1 s0 nLet the dead bury their dead.
8 R. {1 M+ h3 d
/ t7 d: n# C6 G' [) I% E" t; ?' v* I殺身成仁
; f5 N7 c5 l, r& S8 X! W, Oto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete 3 i: f  B8 M, T% W
8 w0 R. l3 \7 U* l9 I( ?6 H
殺雞焉用牛刀 * b& K& U, c: }2 _8 A
Take not a musket to kill a butterfly
6 U% r# k% C& E* E% `, ]7 A- G+ S7 \! G
飢不擇食
; h8 u% e0 J+ Y+ F% p5 LA good appetite is a good sauce. + \( C" L# z6 _4 c0 Q

  I  v" H4 ^. p6 s' d5 ]* N+ F害群之馬 7 f) \1 N3 @% K3 H1 x- H& s0 J
black sheep
+ o. {. }% G9 }9 _& i6 Q. i/ t; G+ m1 |* |4 n4 ?/ \. ]
家醜不可外揚
0 i8 r  `$ M  |% n2 x1 TDont wash your dirty linen in public.
# P0 o# ~& q$ k3 ]1 F: a8 Y1 [
: v* E! l' R1 {恩威並濟 , P; n) }" T6 Z  b$ x! R& X" |: d
alternate weakness with severity # E, g9 p  ^# v7 S" i* w
: m9 @3 [" {4 H8 @4 R
旁觀者清 ! p- i& }6 g- y+ m. r! w: Z4 G
The outside sees the best of the game.
6 h! {. i6 w) f' y( w
+ e! v5 ^% B+ P% m時運不濟
. S' D' m6 e, o: s7 j' dto have a bad time 4 R" w5 M% i/ j( G, I+ _! e
6 ~6 z2 l( Z3 \9 q- X
殊途同歸
3 u1 R) v# L  i6 A% B" ]All roads lead to Rome . 0 j* b1 |! n( R" _/ I
* I& ]$ u! H: \7 D' J. l' o
眾志成城/團結就是力量
& b5 ]9 d- q$ {8 m" gUnion is strenth. 6 b9 t0 |+ k% }* B# i# @  n' [

0 Z  L2 B/ |0 Z4 P; l疾風知勁草
# Y# F5 z4 G1 a, x: k& }Adversity reveals genius.
6 e! r/ g+ [. m1 k
3 o1 E6 K1 s: i  O0 |0 u% I旁觀者清,當局者迷
8 }; [% A2 U6 zLookers-on see most of the game. # y6 l) O' e8 _+ W& j4 O
- d1 H9 {* @; S& y+ a6 T
莫在太歲頭上動土 * L, P' F& r( o# E
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 07:29 , Processed in 0.166276 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表