埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1285|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译0 }& W6 B( w1 b! q1 F; z
1 m$ c9 v# x0 f/ l, V7 i* ]9 }
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! 7 I+ p1 W6 N* N6 ^2 z  O( e
有問題歡迎指正,大家一起成長!/ E" G! p( Z6 a4 M
一朝被蛇咬,十年怕草繩 + S# p" {: O" n: L5 u* ^  T
Once bitten, twice shy.
  V& e' p* O/ t3 y& [7 B# D  J2 ^4 r* C& x7 H
一言既出,駟馬難追 3 d# V" ]0 y. h* R& C4 L: f
A word spoken is past recalling.
& K' n, v; @4 j
, h1 Z. U8 s/ k+ c% v一見鍾情 ! k, L/ j+ [3 r7 i! k: d9 r% K
to fall in love at first sight & U5 |# c1 i, s" U- o- S9 H
& w! ^3 d: G( h' @% @% {7 j
一箭雙鵰
* g* I2 U# r4 t  gKill two birds with one stone.
! O8 K1 `; S, {! _. y; j# I9 x; o) I% }0 q
一寸光陰一寸金
3 r4 V7 t4 Q* F) O8 Y. e0 HTime is money.
4 l' x0 o+ x7 Y  i- v4 \9 i% e! A$ D* S6 y$ I% u& H& ^
一失足成千古恨 $ P( n: k- u& u
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. & H0 {% U3 h- R! d$ E
7 k- N9 y5 r$ V  Y# P* K% w
一將功名萬古枯
9 y! w. Z: p0 NWhat millions died that Caesar might be great.
* U0 Q% \' j5 D: a# ~: f
/ q2 _8 Q6 n7 P% a& u一年之計在於春,一日之計在於晨
, {; J7 f  Y. u, |: P- pPlan your year in spring and your day at dawn. - C& o- K. D5 V+ m! O8 [- b
& J3 }% M' x; b4 K! M/ P" I
一人難稱百人意
: R8 q( t$ b; N* tYou cannot please everyone.
% e4 d/ v. D2 v' i' N% R. R* B& b* T6 a7 _, v
一氣呵成 7 q0 k. ?( Q" R, m* b
Never make two bites of a cherry. ! J9 ]& T- M3 {1 P! H( Y: o
9 C% q. b6 \2 M0 f4 V7 r
2劃 0 _& F3 B5 a) n

+ o+ M" A+ X$ ?4 s九死一生
7 `( q3 j" d$ N# v+ s& Ito have a hair-breadth escape
: n$ q/ q7 o: Z$ H; F6 p8 A0 g- Z
! D) m2 a1 g. r' |8 o人生如夢 ; j  y8 W& @8 H, [4 ?' i* }: g
Life is but a dream.
, l) a, E& p7 R4 T! n( ]
: B" v2 p9 W) v$ y7 D人生自古誰無死
* m7 M6 K3 f& A& P+ z) kDeath comes to all men.
4 @$ g9 h0 m( b7 {  K6 l( Q1 I+ ?3 K* Q4 c+ R
人生百歲古來稀 4 t9 p, m; F/ K$ P
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. 1 J. }: {5 C' J  E# y: g/ R) W/ u3 k2 }

0 M: G7 i0 A; @  R5 O$ ?( |人定勝天 ' d2 e4 X  f5 Z8 s, N  t
Man can conquer nature.
% s" S7 f( H2 u. h* S7 c; j
" d) ?; |+ R0 I! O人不可貌相
& S  A' a. J& H( d/ a. uAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
# ^2 q6 t: E1 G- C
* W( N/ m+ `0 g3 Z  ^5 Q十年風水輪流轉 . ^) g1 `* e: Q9 h
Every dog has its day. * \; n8 w5 }1 w0 l5 v
3 R/ w$ D8 _/ }1 y" I' |' J2 m
3劃 * F: t& }. y3 ]! e, ^' V  l/ t4 }* g& H/ N

& k  ?; B4 [4 v- s" e# g" A7 J" c三思而後行
! \" I/ u. x8 I) Y2 m' I+ t- i2 {: KLook before you leap. 5 l, k2 B$ S6 c0 ~. h" ?7 r+ I9 `

% Z4 h/ W$ S' b. z( [) P三句不離本行 1 k* X! Z! b5 }9 J1 }1 _! `" _
to talk shop
1 ^. _; t6 ^6 r) F! T. S' I. {1 n/ r: p- o
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮   _! @/ m0 B/ X1 x. {: O9 w
Two heads are better than one. . Q7 T. L, t4 [, W  ~( T7 h: H

% k) C' G) Z9 f% c* k6 O千鈞一髮
, _6 w! M2 @8 {. D" }to hang by a hair thread
9 D1 B$ k/ e( Q; D- h8 }  u3 r5 b
2 N7 X5 _1 {% u- v' E大智若愚 & q4 B/ ~1 }; g* w% n+ I/ ?( i
He who canot play the fool is not a wise man. 7 n/ D3 R8 {, r0 u- @3 x
" L4 P$ c- L. k# i$ |
大器晚成 9 I# _' H7 N9 B* w/ u
Rome was not built in a day. 1 z0 A/ N, }& r, w8 i: u

# G$ ~4 c# w0 n) S山窮水盡 2 ~2 x* H$ h2 J) F
at the end of ones resources
* V6 u4 b' B1 a' l, \; S* j9 a' x2 ?3 }4 ^5 X) w! {, j
山中無老虎,猴子稱大王 , g! K9 F( c8 X* ^
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. . s* `- w: L: P3 K( L

) R" k" R2 X) t小題大做
. Z/ k0 c( a. C; R' _0 u/ vMake a mountain out of a molehill. # p  L& p$ u3 q6 h* J
+ w/ D' S9 l& I8 j7 H! [5 O
小洞不補,大來吃苦
' H4 ^. w6 D+ B5 `/ P4 K; \A stitch in time saves nine. + H6 d. o6 M6 V) J2 u. }& |
: M, p8 V. G) j
小不忍則亂大謀 , t3 j3 A% a, ]( ]8 n
Patience is a virtue. ' q( I! c5 e1 z
1 L  m" Z  P( p9 j, s( B. Y
工欲善其事,必先利其器 9 v$ h+ i/ o/ c4 M
You cannot make bricks without straw. 2 z. b2 n: z. y6 @: J- Z4 D( F

: K% f1 k, ~; o+ `9 ~4 d不要厚此薄彼 % N2 O9 ]1 A* j- h) h
Dont make fish of one and flesh of another.
4 e! y* h& l1 m+ {2 G9 ^9 ]5 P# S  B! B, M$ Z! O
不畏艱難 4 p4 J/ X: a( ?. A/ b# K. T! E
Take the bull by the horns. # o) v/ R/ Y; H

  h$ K3 c, ]! N# \/ W不要不自量力
! `: l1 f' J0 c+ X% v7 BDont put a quarter into a pint pot.
- A( A3 t. g+ @! h3 X& V: x* t0 A4 ?' M/ t' l
己所不欲勿施於人 8 D. H1 A) {- ?) t( L+ A
Do unto others as you would be done. * s7 t3 J: q# C, g0 L' [6 v& y
+ Y( y2 f4 Z2 V. l5 i1 U
仁者無敵
0 y1 `3 P- n2 r1 h& GThe benevolent have no enemy. 0 }/ P3 X! f/ F5 I, _, k3 ^
' N+ o# L. R  |1 G# N3 m
工欲善其事必先利器
, L2 F8 |: ~% M$ ~/ V: T$ EYou cannot make bricks without straw.
" Y8 N- X* @3 T. K" O# ?- x
& l4 u9 k* l5 j( E( Z  H' y3 H  c亡羊補牢 2 ?2 \1 x$ m- Q; D1 }2 k4 e, ?" t
Better late than never./ Its never too late to mend. ( M# g, Z3 N$ l0 q: O. V0 f/ N- j

+ V4 C' @) S( V' i$ D2 \  f4劃) k: a* Q( ]1 }" o$ G1 i# B& v
不告而別
8 c8 Y4 b8 p& F* O0 ^0 Tto take French leave
  ]: l% P  W% F$ Y7 b3 z9 X& x& M, {
不要不自量力 & v) |4 k+ b" u' C0 P
Dont put a quarter into a pint pot.
1 D. N/ ~  s2 S/ d2 |7 a9 O6 m) @( k& n( Q! A* O. E% z
不要厚此薄彼
! y7 }3 g0 [% g* [Dont make fish of one and flesh of another.
0 Q4 Q& N' u9 w. V. m5 n: h( i9 F; `- Y4 x
不畏艱難 8 h) s- K# [7 Y: _* X6 t: A/ a$ ~
Take the bull by the horns.
3 k6 T6 L. v2 K0 m
3 Y& U" o/ r/ Y3 I' @2 t9 q  B4 W不戰而屈人之兵
0 a- G' M: F9 Y  r% [# eThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
( e7 i& S- _! N) V2 Q/ W! k+ W4 N& @, k) p% W
不入虎穴焉得虎子
2 w9 |5 H; z! ]6 b; BHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. 9 W3 l7 Y' C* i5 l7 F: x

4 ]) }$ Q) A0 w+ A不經一事,不長一智 : V/ K& m# f. Z+ M! Z  i' v
Experience is the mother of wisdom.
+ h! x* q2 x4 d
$ }0 j0 a% d9 c9 D  u少年老成 # u9 D" F: S2 t4 w/ ^/ E) M
to have an old head on young shoulders + r/ z6 W# q" Z  I7 ]7 u( j( b
7 I8 ~4 U1 W0 J. M! |+ F
天無絕人之路
8 C4 Z+ H6 X/ o- AGod tempers the wind to the shorn lamb.
6 a- x* q7 M2 d. K, B, n8 ^6 N% ~7 }% }6 ?0 E
天下烏鴉一般黑
; c1 |: s* W: X$ m: r  T' v7 [Crows are black all over the world.   b# E; _2 i' v) M
- U3 y. ?& e& j9 L6 u# V+ ?5 r
天無絕人之路 / p! [! Y6 e8 t" J: O8 M
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
, c7 X& D9 _9 q" I& M' x: E2 ~7 \; U! T. k
天助自助者
2 @4 g- B4 m# o# ]/ oHeaven helps those who help themselves.
7 @: w. I& p# [/ s6 R; V
0 f* ?) X# ?' F) R3 L天有不測風雲,人有旦夕禍福
7 n- J" [6 c$ x! HIt is the unexpected that always happens.
( x7 k( A! K3 ^" @/ z+ E
2 T& l0 v( G! c; Y8 W/ A' F毛遂自薦 ( B# ^: s! u' G4 t7 V
to recommend ones own person : e9 I" U; z, K* D7 I* G

7 J& M+ @$ J; x+ t7 g心正不怕雷打
, E2 i2 }+ Y; A( o2 {& g. pA good conscience is a soft pillow. . B( ]6 A7 P! e+ X
; b  [. N( P( u" N+ q0 r: m
化干戈為玉帛
" c8 z3 A7 n% ]3 x4 rBury the tomahwak(hatchet). 7 u6 M+ B( q, c2 q
5 T# D9 A* e! v% o5 G- R! }% @4 d
仁者無敵 7 f& b/ f$ U9 n( O5 a% A
The benevolent have no enemy.
$ H' w1 ]+ E9 h! Z
6 F. @* b0 H) |3 n  E, N& S今日事今日畢
! Q% J& X" X% V) b5 NNever put off till tomorrow what may be done today. ( @$ x! V9 [9 G, x
, `1 W, u/ N* w- ]) I
文勝於武
; S" A$ g) y0 X. PThe pen is mightier than the sword. " v+ A/ c1 `: N  A0 Z! m: E6 A& J* d
- ~% M- x8 t/ f
  m- H, w" U& m- D. q
5劃   P% G0 h# Y9 ~* R

- V3 M) {3 V/ M( v9 p! `/ n以身作則 , M7 C$ G4 O6 P7 [7 c
to practice what one practices
6 U" l2 j4 M( S$ R
. b" a$ H) P! W0 v4 o& |# l以毒攻毒 - f* Y0 \$ ]: B- q$ f: D9 w8 I5 D
to set a thief to catch a thief
  y, h5 }6 c$ v3 t0 H
# M' O. d5 z6 d2 n6 V; ^以怨報德
- ]4 e1 v& O) f- r( I5 E& Oto bite the hand that feeds one
" c* t6 U' |1 d4 K: i# u* N0 |1 ~# G) B8 j  A
以逸待勞 - I, C# E& M" S: E$ p9 l
To wait at ease till the enemy is exhausted.
/ B: m9 M% b: t: @2 q9 ]
+ D0 e0 `6 N, R7 \7 b以寡敵眾 - k1 Y/ [6 G! o+ ]2 P0 t
to fight against longer odds ( ]; f6 c! G2 e- s

7 o  w# \5 x( c( @3 S以德報怨 & e" G' @( Z' i' t" j1 J
to render good for evil 0 S! n  _0 L- ?8 D6 d5 ?* b. S
  W" A  m  \7 |- w; F; H% f9 S# L
以其人之道還治其人之身
. T9 v* ]. {- e: O- c6 |; kSet a thief to catch a thief.
$ i3 p% t! Q3 o7 A$ j7 ~; }) ~. }7 G- b$ P/ e
以子之矛,攻子之盾
4 y2 `9 T" ^3 _$ P7 E9 B; Rto turn a persons battery against himself 7 N5 A* G2 k8 @" f8 P' K/ w; R

2 y, D6 ^6 c, ]; L四大皆空
9 [) n( m. W/ r5 P' hAll is vanity. 7 _* F' ^/ i/ y2 P0 j: }) U
5 ~  T1 _$ M# |2 z( P
四海之內皆兄弟
# D+ C$ [4 I9 U+ X! \$ b3 Z2 pAll are brothers within the four seas. . M3 N, `8 o# T, u6 y) }, v

0 _) I" `+ @4 f7 s: Y& K, Z未雨綢繆 ; F8 e  V7 f6 c- F, U
to save against a rainy day / }* F# R5 _# ?/ l" g2 z9 p/ A
9 j4 c- e3 Q( _: L! |9 |2 S6 H
目不識丁
# v, _! {, o% R  ^: a% M2 M! V1 nnot know A from B
* w3 I$ L! [* e/ w. q" I9 a
1 U  v" k2 k9 n* n9 Z/ n失敗為成功之母   M0 h& `; t* M+ s/ a( {
Failure is the mother of success.
) Z3 F9 e' F0 Z  F! D) h& ?/ z
8 s% L/ P8 f& A, |5 j失之毫釐,差之千里 ; W, U; }+ R' q& h' h2 v# N
A miss is as good as a mile. ( d( e4 h' T2 Z7 d, |; O4 f" x

* S; a; F7 e7 N& z8 ]& c只要功夫深,鐵杵磨成針 , b% W# ]) u3 d( k( s0 e
Little strokes fell great oaks. 7 u" `( J! I8 ?

: B  i4 T' o- b/ ~& }$ K毛遂自薦 0 x: k" d$ B, j" T  ]: F3 m
to recommend ones own person
. e" N' C; }% t0 y2 R4 H4 j, `& d" J! L, h
打落水狗
% D( I6 |0 g2 F2 i& z# D) t7 ]! `to hit a person when hes down " d, F; C9 C- h

/ Y' N8 X7 n5 s" p! ]4 V7 B9 L. g2 a1 \打鐵趁熱 , _* p/ \: x8 `" _7 C9 @+ @
Strike while the iron is hot.
8 j+ f3 S1 ]. N* q) S2 L/ V; S7 _* i1 B$ H4 j
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
- l  c- a8 y& b( r9 qTo err is human; to forgive divine.   e3 E- M; j( X7 i$ t
' Q2 L( L) F. M3 O5 k* t  Y3 }9 u
只要功夫深,鐵杵磨成針 / n$ T3 ]+ [5 Q/ |$ ]
Little strokes fell great oaks.
! F6 {" ^1 c. F! r
/ \9 W' H9 j* Y. k0 {! t" `" h6劃 ! ?* d8 \4 q) p* f+ C" V

7 ?1 \+ S  v/ L任勞任怨
0 ~4 j/ X2 t3 i- D# Hto bear hardship without complaint , z: s5 V1 i# o6 R% R

1 s2 \' t1 ^! \, `1 F  e自作自受 + d4 w. h# o, N5 {# A4 Y$ V
As you make your bed so you must lie on it.
9 a; O5 p* i. R) p3 H2 c5 l1 L* a
. ?) R7 G: C8 X! Q1 r$ M& z; ?5 d% N自討苦吃
) |- ~* H- w3 hto make a rod for ones own back 8 j+ X8 u2 ~% o0 t+ v% Y' h

2 Z2 X; g! A& h6 L. Y) ]; E( a自力更生
' w! {* w& j0 f! C- }to shift for oneself
* p5 T* i1 L% l7 Y" p) E
) K( {9 |. a8 t  a3 q( l& L自掃門前雪
* p) i: B8 t' g$ T2 i# OAfter us the deluge. 1 B8 {3 @2 h% X1 q% [; F0 X1 h: H
2 d' M* N; V- S! L/ i8 {
回頭浪子
3 h5 i9 O  C' {5 n: Y) Zthe return of a prodigal
; L$ }8 i: l) V% Q' S
' r1 T* I' x# F. ^2 W先下手為強 - y/ x$ N0 g& [; j5 E. }
Offence is the best defence. ) J/ b3 P  M( k% w4 b$ k' t
, q& T8 }' r5 ]$ w  q
同甘共苦 + W% Q" P3 r! r9 U
to share ones joys and sorrows $ V; L: {# k; @, o; F* ^

* M$ c0 T8 r0 \( v* D9 E0 ^因地制宜 9 l. i* V1 q2 v" J) t+ \: `$ j
act according to circumstances 4 p+ x$ X, i1 B8 q; \- [
" f7 |- _  z: J( F' x! e
有勇無謀 6 \/ S/ H) o2 K: D+ c0 Z. k, F0 r
more brave than wise
0 N8 H1 j& ]' _% y9 L$ f6 o! A1 b! Z7 d/ r* J
有備無患 + M5 l0 @8 b' G0 J4 Q4 A# |
Good watch prevents misfortune.
4 s3 W' ?9 H7 C6 e5 l
3 [9 x% Y* L6 J$ {+ H有志者事竟成
% u! b" A7 J6 V& h' iWhere there is a will, there is a way.
7 c+ F. B# s5 K8 h/ J& {5 d. T; H% \. D4 P$ N5 o3 I5 k  E* {! S
有錢能使鬼推磨
' @0 @& f  b. z- O% AMoney makes the world go around. /Money talks. * Q) P% I6 E; q, _. r
, I7 Q  S' f& o$ \" q" l
江山易改本性難移
  s) D- P1 i. v( v; n& sThe child is father of the man.
8 P9 T' Z5 E* R) K
* f3 J9 Y3 G! |$ f) x百無一失 ! c' e2 Y; F- j- W+ ^) Y5 \, L, c6 m
Not a single miss in a hundred times.
0 b4 P  `6 d" \3 w1 f! j- r, G3 \2 J
百聞不如一見 # k9 P! [( `' e5 o: h
To see is to believe. (Seeing is believing.)
9 J7 K, l4 f; a" ]' R3 S
) G7 p( m2 J8 x吃得苦中苦,方為人上人 9 Q# k9 I, @; k8 h5 g( ?
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 2 }. T) j; M' C: v, J+ y9 P

+ G# W  c( O. N% _每人一生中皆有得意之日 " A( u7 K/ b) D) S$ H5 q
Every dog has his day.
3 u& O9 Y7 k% d, m0 t; a% ?9 }
% [, o# R5 d6 C- h9 h4 q色是假,美是空 3 P0 a, d3 v: t. {
Charm is deceitful, and beauty empty.
5 q( U4 |& h' f+ h. |+ z! Q2 K/ X2 G
吉人自有天相 7 c' [! U5 W9 e6 n1 _" ]* |
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. : I& Q/ ~) M9 _" f

  f& D) x0 I2 E8 `- n: S( r0 T3 s如人飲水冷暖自知
( R4 j9 ]1 k! O6 Y& R$ NOnly the wearer knows where the shoes pain.
1 |# r  a1 r/ o
- ?: ?* {$ y! T+ [3 y" e2 n吃得苦中苦,方為人上人
) P+ H+ V" e2 D  O' M& z" oNo gain without pain.
  G4 o; o5 Z& h2 o' |% F9 A' R: c- D6 W  U5 W- T

/ j, B4 r. Q- x$ X/ T2 a' W7劃
6 o2 K# o% k, W  V( l弄巧成拙
! {3 w. d  x; X( l0 D6 _& }Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
% N  Y1 ^. u; F. p! ~! _7 V% ~0 n
忍無可忍 ' u; o/ K0 m0 U& ^* r; k
to be at the end of ones patience ) J4 @5 P- L0 {/ T% n
* g' ?. [3 ^2 h
忍一時之氣免百日之憂 , b+ q# U' n  ?) }; i
patience for a moment; comfort for many years   ~1 g$ N* x. h, i
% t- j8 V, U1 m# f: \% i5 B/ O6 g0 l: n
忘恩負義 " @1 Z# U  _' Y7 o0 U
to kick down the ladder
+ |! s- _( ~/ y2 F$ ~; X8 a- |& |! W8 I
走馬看花
% O$ r7 ^% J+ n! I, k. _1 }& ua flying visit 1 Q9 A* ]* M7 f& l
- k7 O+ U( M" ]8 F; E( H
防患於未然 5 @- G% G2 [0 A# X3 j
to nip a thing in the bud 7 b, A& w: a3 ]. p$ |

1 l+ X. v: G- A  A# a7 j佛要金裝,人要衣裝 5 r4 l' n$ @1 z4 k4 x
Fine feathers make fine birds.
: R& l7 t( I6 h. ?
. B$ h  o/ `' i5 Z. r6 h兵精不必多 . G; d1 m& u( x2 v2 H* u  d
Too many cooks spoil the broth. 6 T2 [" S( C+ z+ c

+ H* _0 R. r) \/ |$ M$ k  Q! D: n身在福中不知福
6 A/ a" I5 G6 g3 ]5 pThe worth of a thing is best known by the want of it. 4 S) J6 m5 y1 z7 u
; M. I3 X, s. P3 `  c" R
你敬我一尺,我回你一丈
# Y1 n) B# ]" r5 B/ }$ VYou scratch my back, and I will sratch yours. ( n( Z, Y* y) v8 `( [

$ T- B6 M$ I9 b; J* j別狗咬呂洞賓,不識好人心 5 n6 N/ Z. ]3 y9 B7 Z' _
Dont bite the hand that feeds you. 9 [$ j7 R$ {0 e8 h. O& o6 O9 A

/ A8 O5 D3 ~) S0 d2 z) H志在千里
% u) u  P, W: p  e5 l; M+ `8 SHitch your wagon to a star. 4 N; E6 V7 w, o

4 v" R! T7 Z$ W$ h. Y) w
, D2 P& a. I# k; J- W8劃
" L& R  S% h2 L! o1 V- j( [, [5 W) \* H6 i, l
奇裝異服
6 ]8 L0 D; [. N+ la fantastic garb
, B- o) u* `' Y3 L1 A
0 t* y' {5 s; z) i2 B6 ?5 J# L忠言逆耳
& E$ H6 B# t5 s3 {Honest advice is unpleasant to the ear % `- m& x, y% Q3 C

7 x& k  W! u# x$ j  ^2 g明辨是非 1 l. p$ u( H9 A1 r  n5 G9 @
to distinguish right from wrong
  _5 ^: ~! O6 t' j  g1 Z
. A" P6 J, n8 z/ ^' A; a" G) m知足常樂 " I# d- K% g! Q1 {
Happy is he who is content
/ f) H. d; }9 S3 f- @1 L: R# J
; y/ ^2 _  C! j9 l2 M* M, E知足者富 3 a8 n+ J. V) |$ D
He who feels contented is rich 9 _1 w7 f  u* k4 B, x+ Q3 J
- K2 c' g. p3 t% G( x$ k) p
知人知面不知心 . E# E* }8 E. o9 g, J
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
& E, J+ N0 S  Q& g' v* N- F" a4 {  |7 c" b, P' J# f2 R
知己知彼百戰百勝 # P$ Y* {( t) v+ f
Know your enemy and know yourself. $ S$ b$ j- Z4 J  B6 w

: V% r' {  F" A+ ~; d5 w1 d空中樓閣 / _+ F/ D9 a: n5 ~  D8 E
castles in the air 9 r- J, m2 y% V- A2 {  h
6 ^1 i. U% ?3 s0 J7 N$ _
金科玉律
! x/ r/ ]2 A* W6 o. @) c7 [" ethe gold rule , K7 C# k; Z. ^. B

7 C% @! T6 P5 S( B6 Q奇裝異服 5 ?% [# F6 i) N( r3 i, V5 B- I
a fantastic garb 3 p* n) \- [2 u) \* A
5 E5 {! {' U2 f3 V  B
明辨事非
* _/ Z  Z& j$ ]6 N7 T# Dto distinguish right fromwrong
: W, R/ h- N# i# Z* B. R0 G8 A! s1 y( I) I+ f
雨後春筍 # N( ?" l, O6 D" }. g6 n
like bamboo shoots after a spring shower & }! K$ o! k+ D; e8 n, `- U2 y
: j; v' E8 }: m1 S5 H' W
雨過天青
& y. A8 Z2 e( R) m' n  p6 [8 cAfter a storm comes a calm. # f# ]7 \* d) c2 g% Y/ A

0 V2 e% r  }$ W- G秀才不出門能知天下事
) b0 ?6 d8 p% rA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
  {* ?' O( L+ W4 j% t( h7 {' T' g
* h" J% g2 ~: m事實勝於雄辯
& a6 l* `2 ?& s* |Facts are most convincing. $ N0 z7 g2 e9 m( K2 {3 t* ~: X
! V8 F7 V- J; `- f( c' r
來得容易去得快 # z+ p* {) }. Q8 ~
Easy come, easy go.
" R/ R4 o, ^6 `& O* m: y1 T( k" _) I; e/ h2 B
金玉其外敗絮其中 ) U, d# S. h& P/ y
All that glitters is not gold. ' e1 C  S1 o$ V
( T& O/ U: q: o5 @' x+ t3 Q
兔子不吃窩邊草 % z; s' R2 \5 O( D# l  R  p) U4 }
The fox preys farthest from his hole.
4 R+ e" l! `8 f, N! B$ ~$ Y# I% [+ f. B
若要人不知除非己莫為
- q5 J% s% u) I9 |% p  aIf you would not be known to do anything, never do it. / m  k4 }, n# G5 b' e6 q6 \! d

: w+ O- K( r" T) o& f沒有笑臉不出門
9 W8 A: P9 h4 b7 O2 _; BA man without a smiling face must not open a shop. ; }& G7 x$ l1 d& z8 P# e
4 s' k0 A* G- d# T0 ?
虎父無虎子
/ o8 p2 ]0 f1 `  Z$ ^; _& O# A- @, f5 bLike father, like son.
; ?, S7 \% C7 _1 f) s5 _
9 H0 @2 z( `, Z& d% g9 u* x8 E往者不可諫,來者猶可追
4 T. ^! u. Z: s# @" |A mill cannot grind with the water that is past. 3 u6 P3 X, X( ~* c

% U- ]# @/ N6 I% f( s! t! ^' m+ h3 A, G! y
9劃
: ]5 `# G+ j4 T  _  l* b! m
, ?6 ~% T" w! d1 p8 e* `; B姻緣天註定 2 ?& M( R% U- O; c% _' P( u
Marriages are made in heaven. 8 |7 q, \4 ?8 Z5 f% p* V
! n1 t9 X1 c$ m" T
逆來順受 2 ?8 q5 X5 s( {2 i
to make the best of a bad bargain
. J7 {3 |! u  z
6 P& [' Q) N$ _流芳百世 8 \2 o% W8 e) l2 a: p4 \9 q
a niche in the temple of fame / c8 t  o7 j! W0 C: [' C' R3 E

! @( [' e' T8 n' H) z為虎作倀
, j0 z' b; Y1 P  n& N6 J8 H. Cto act as guide to a tiger
) d: j5 t. X1 @: U% O! W+ Q, ~
, O- |7 X4 H3 u& r孤注一擲
6 p+ C# l5 e4 y2 D7 ]to put all ones egg in one basket 6 o/ |9 c5 U! Z: j1 s

/ O/ L/ |& [5 T+ z) G3 ~, w勇者不懼
. g; S. x2 R9 ~, i" U$ \A brave man will not shrink from dangers.
1 S( u$ d9 D+ }2 s# H( n
' d/ g- U% X; ?" N# @' J* l8 x洗心革面
+ h$ X" ^0 H$ i$ rto turn over a new leaf
! f  K1 y2 @* S9 @1 Q* u$ x! ~7 s% y" v' g0 U- |4 I# W
美中不足 6 Q, \7 B- D: k* ^
a fly in the ointment
& |* q2 X, l6 k) o6 |$ J
1 y  r/ Q6 s$ m背道而馳 5 z. G( a( o7 z
to run counter 2 ?0 ?8 o/ ]+ o7 o. k  Y- U

5 O. l: Z% e: _走湯蹈火
% }& Q# ]# n0 j  ?, Nto go through fire and water
0 M; q% e! }9 f
: o+ g/ ^4 s" U$ M  O風燭殘年 % G4 ~" N' W1 n6 B' D* T
to have one foot in the grave
' O0 Y7 b  F3 ?+ U% z
$ t! d: L% p( f& T* y" X風聲鶴唳,草木皆兵
; e1 ?* o+ b# vto apprehend danger in every sound
; A  M7 B" _$ u: G  q0 Y: B* V" S) f
6 G- y" R% H+ F7 A* U3 V活到老學到老 0 }9 t& W0 p+ a1 O+ c: o# F
Its never too late to learn./ Live and learn.
5 ~( y8 R$ ^/ U8 Y- S7 y( K/ w6 j1 a+ i/ G% p
前事不忘後事之師
6 l) ?7 }6 g( a* D  \/ z& KRemember the past and it will guide your future.
; Q$ B" |6 p+ t6 k/ }/ l- i  m2 F8 ^; l. \4 ^& R$ N
星星之火可以燎原
2 v' U8 j, l; _% T3 h& fA single spark can start a prairie fire. / S, C. [4 i+ q. Z5 d7 g# W4 G

) X* A0 U% R" B; U6 r2 r( y+ u待人寬容如待己
+ ?# k' [& x) `' ^* T; MLive and let live.
; m2 b4 B8 G1 d
% D& Z/ }( o* `/ e按部就班
& k5 y8 a7 E1 E" v* O" ALearn to walk before you run.
4 b( q: {: b' C( W
7 g8 \. z# [  I1 Z* G3 ]+ \1 j& S) c- S5 E% Z2 [" K6 l7 Q
10劃 % y9 g0 @  a8 p  K) u$ f

; i2 S! p. B6 O/ \病從口入禍從口出 & ~/ O: L; s! h6 y6 E9 m$ E
Illness comes in by mouth and comes out by it. 9 f$ k; ~9 {" x3 f- q% h, P

$ c$ M* ]& j6 j1 Z* T% c笑裏藏刀
+ F& X/ q- w. g* K5 za smile to hide ones hate
- m8 ?7 r/ S$ Y- K) w
1 d- Q3 M9 q7 J4 Y% `留得青山在,不怕沒柴燒
, T8 m4 \  L/ F/ Z5 ^' }2 FWhere theres life theres hope 8 A  X+ n( V, o# J/ r4 a
8 w% }* _" x" B# L0 s) E
海底撈月
1 B7 D0 c1 I7 \% |  h" Rto fish in the air
3 U' r; N4 Q/ X0 d3 ]5 V
7 G0 t' [1 _) E  [海底撈針
  ?: v4 H# X( B( g! G5 sto look for a needle in a bundle of hay
( b: z; @8 w# n6 X/ g% k: S
1 p* @3 [+ c5 ]: ~" D' ]) P差之毫釐失之千里
6 J# e3 h) E" O* OA miss is as good as a mile   _/ Y( K: F- w8 l) U
; d( @# `& P6 v6 `( |+ r
既往不咎
: B" B7 l2 S: i! ]Let the dead bury their dead. 8 F- s5 z( e  ^3 z: M" E0 Z, J

3 C, K* ?2 v, U# K7 z殺身成仁 2 T5 d  v/ N6 `0 d  Z
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete 7 x& @) c" v! l# E
# A5 X! ?0 L* P* J- I
殺雞焉用牛刀 * J2 n0 ?' C) |# @) I0 _3 P; G
Take not a musket to kill a butterfly $ o, U) H( O# l, z
8 `% s8 V0 @7 y# C: I6 ?
飢不擇食
7 d* Y) N5 v: Y: `, |A good appetite is a good sauce. # t7 i* S) G- i
5 o- Z/ {  y0 T# \9 t1 r
害群之馬
- J9 ^( i9 Y# z: T9 qblack sheep
/ r2 l, V/ P8 T: n/ h5 ]. \& B: M; M; N, g. s- K
家醜不可外揚 6 q! y" D7 i5 j; Y2 J
Dont wash your dirty linen in public. 4 ?1 S* N1 W2 w5 `$ e7 u

  r$ Y, P+ X$ m恩威並濟 . x! @' G" g" v: ]0 H9 _+ R
alternate weakness with severity
0 o9 |8 L* S8 C- ?6 i5 ?$ J5 X5 S6 R8 m+ ^# e& t4 V1 |$ s1 D
旁觀者清 ( Q4 z7 z$ C5 R6 B8 Z
The outside sees the best of the game. 6 N- {7 A0 r: F2 \5 p' A

6 X! m, H: a4 \* C! G時運不濟 4 O: ~4 P. L/ H) e% X1 Q% H
to have a bad time , ~6 @8 ~4 v+ l# A& U8 Q

) r$ a9 I$ [1 X6 m8 ?* I, a3 _; [殊途同歸 ; p/ |# `% M- Z( T+ d+ A
All roads lead to Rome .
3 Z! K' \& ~/ k& `5 z0 R3 g
" M- i6 o9 F6 ?7 M7 U眾志成城/團結就是力量 $ k+ u/ q4 f8 z7 }! a# J
Union is strenth.   Q7 Q, U3 M- `2 N5 y

9 B: R6 R1 n; B( L3 ]3 d; D8 k疾風知勁草
6 x  }+ X( w+ Z: eAdversity reveals genius.   t: F; H/ W; N7 m, Q" j
- z$ _. N8 I; \% v, |% _
旁觀者清,當局者迷 ! r! l/ ]0 D8 R# ]) L+ ^
Lookers-on see most of the game. & @6 T$ L9 A0 z4 y% A( C/ Y4 K0 X
# A9 x6 a: M4 E# ^- }
莫在太歲頭上動土 $ Z7 w1 {$ z" H7 {4 v
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 08:46 , Processed in 0.145479 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表