埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1343|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
& C+ J, R* D! C, ?
/ d; I' C& h1 \) z7 l! G在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! * B# w3 H# D( c; l9 Y2 D
有問題歡迎指正,大家一起成長!" V. }* s; [4 x& ^4 Q
一朝被蛇咬,十年怕草繩
  d) V/ b# t0 p* y9 iOnce bitten, twice shy.
" E/ L, i) E1 c' T- v
0 {7 _4 ?: U. S0 c一言既出,駟馬難追
5 L" ^& Q3 w, k# x( u: Q/ XA word spoken is past recalling. ( x8 I, T8 b1 K& Y
; M$ h5 @, i8 S4 v
一見鍾情 " \* Q9 |' Y) b& I% j6 |+ u
to fall in love at first sight : _2 D$ Y1 }- G+ H
1 [, y! y# K# B8 Y) D* S1 x
一箭雙鵰 ( c, v# D9 K0 x: _1 e
Kill two birds with one stone. / Q3 S1 d) R" R: O7 D+ z7 J

; m+ o' Z6 o5 x6 U一寸光陰一寸金
3 V5 Y( `0 J  N! A0 b+ CTime is money. ; K; N2 W  |! u5 ^% x
& c* }7 F6 b0 J, t: D' Q/ A
一失足成千古恨 9 `' t6 S; E* U1 `3 @- b3 ~
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 5 Q- G4 t, F6 y; A5 z4 G6 p
- i8 P( @! ~' }9 E% V+ s' W) n
一將功名萬古枯
5 k* \4 [7 l) M( pWhat millions died that Caesar might be great. 3 r7 U0 C9 [5 H. L7 H

2 \3 Y- E* R& J0 q( I, u& s一年之計在於春,一日之計在於晨 $ }( t  d0 l" A& A
Plan your year in spring and your day at dawn. 1 Q! ], m; S  k0 P3 c
" V2 |4 L4 N: D: N6 Z! z
一人難稱百人意
4 E, U! t1 |: _' V% k8 {5 RYou cannot please everyone. 2 l* X; {0 @9 \( c1 u5 ]0 Q  k

( r& ^/ F9 D2 b7 m4 Y+ a& x' \一氣呵成 / T& w) A! o1 S% \2 r- C6 N1 l6 e
Never make two bites of a cherry.
3 Q$ e2 e8 U) `' F  F9 I" _- h, q; ~& L  I) ^' P% H
2劃 / t2 ?; O/ A# N! O5 v2 d

/ w* M% h! Z( d- E/ Q九死一生 0 A7 C' d6 ~% a5 O/ d, o1 x# w) R
to have a hair-breadth escape ' d% I, W- f! b6 J0 a1 c. n2 Z
7 i5 a' E, m* u( z3 Q" G
人生如夢
: ]$ i; _6 C1 o) M1 d  a; d- bLife is but a dream.
, {  v! r# s  l/ s) N
' h9 j6 m- ?6 {4 S/ t& L& J人生自古誰無死 & G/ G% K" h6 N, m0 b4 j
Death comes to all men.
# f  p# A+ [0 v3 P" C. \% u1 ^/ H# V5 [% j# B
人生百歲古來稀 & A6 ]% @- Q& u  H$ n: }
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
5 G# \$ I- n& S+ h
7 Z; V. |; b# [3 z. C人定勝天
- d2 }+ f4 E- CMan can conquer nature.   m4 A& g: N% Q5 N# Y# z

+ r+ m# C, G7 J3 x" Z. B# m4 Z* i1 Z人不可貌相 6 z: f( s- C9 S) D6 q% J
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
5 J+ [- g* w. {* \6 t' X7 d
$ _' E/ l+ P% ?6 B- B十年風水輪流轉 2 p$ C7 j) G  Q: I
Every dog has its day.
. h3 S( [/ ^7 n4 W
+ U4 g# k: ]8 p4 N. z+ b3劃
' w) _9 d. O* E( X6 s2 p+ G9 c( R/ H( |
三思而後行
7 j: x! C* Z+ a; E! ^, gLook before you leap. ( Q; D8 u$ a& K& [
% c/ s8 |/ A2 J0 Z
三句不離本行
2 y! C, s/ I3 T7 V5 P2 gto talk shop
, C- q! ]) a* L
8 q4 f  F9 n* V, N" A三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 6 U# ], T- A8 f& w) I
Two heads are better than one. 5 g  ^! ?* ?% O
& g+ h" M2 R5 F9 ^" c# b
千鈞一髮 ! l' S9 w4 r2 E5 z
to hang by a hair thread * u9 t$ ?: p! F  Z4 h/ s

9 G8 g( w0 }1 V8 v/ W  T大智若愚
2 v% q, l( Y8 y1 EHe who canot play the fool is not a wise man.
6 a2 d' S$ m" b. x" S
# c( \: i, \* c- l6 {) A大器晚成 7 Y4 m2 L+ ~  T$ m4 T& k9 e! o
Rome was not built in a day. $ o8 P% @  V$ Q+ G8 b- U6 L8 M. \
2 ]( _% ~4 Y! T1 \
山窮水盡 $ H1 T- Q+ l0 g3 t. w
at the end of ones resources ' o2 e2 G$ s8 j5 N
% [) x- p, ~1 B
山中無老虎,猴子稱大王 ; U3 q. W6 H6 _# l
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. $ ^7 w+ D: a# Z) p& w( B4 {" e

" y  {0 ?- ?% y! b* [0 }8 l小題大做 ) `% a  L) }+ U0 |7 N1 M5 \# X
Make a mountain out of a molehill. 2 P$ H5 j5 Y' j5 L+ Q. |
! r  }) Z, b* A; S
小洞不補,大來吃苦
0 z0 ~. h9 S5 k2 w8 e, o/ ?8 V: GA stitch in time saves nine. $ g! C+ z1 U. O& y8 j) i7 h
) e; n4 ^8 I# i' A' x; g# L* m
小不忍則亂大謀 $ H. i& E; v( ]7 Y! \, `
Patience is a virtue.
+ c" {- Y( T- n( J5 p/ G
3 _) i8 V/ O. `2 ^/ ?, k+ B9 z工欲善其事,必先利其器 5 \) o' B9 ]* m
You cannot make bricks without straw.
5 g& Y0 W5 @9 S  X
8 ^- V2 q( ]9 j7 M- }不要厚此薄彼 " f! R+ d! l8 e8 s
Dont make fish of one and flesh of another.
6 n; ^# R; S* w5 Y  [! w: R) L- a" J6 k8 V
不畏艱難 ; R8 G" M7 J2 u
Take the bull by the horns.
- }- ^4 v9 {, H" n" B; Y. O4 n9 F# F
1 I% y. u: s4 k5 r7 b" c7 U不要不自量力 - `" w" @& v; V+ V' {, \7 A" z
Dont put a quarter into a pint pot.
1 e9 D! |& ^# q/ Y( e5 q; z. y% x, N" l# ~% l! C
己所不欲勿施於人
; w4 J8 e- w8 |. y- I3 qDo unto others as you would be done. : H% k+ F: L/ x! N. O5 ?+ t

+ Z* ~* |! c% k, k仁者無敵
! A+ ~  t# X1 N  O/ t# h( RThe benevolent have no enemy. 4 f$ r  T3 y# O9 u4 H' U# D  z
7 Z" j# N# Q. K& R) j7 g; U% N0 B" U
工欲善其事必先利器
1 N6 E' `; G% G- B9 `6 jYou cannot make bricks without straw.
0 O- \+ I# k; Z, g! n0 K9 Z( M) K7 s; @6 e% t4 X
亡羊補牢
, _7 Y5 }  `: GBetter late than never./ Its never too late to mend.
$ E+ W% d. u% E8 U( M2 q
5 x+ e( m% m' q4 S0 t4劃+ d/ p- n6 _' t
不告而別 ( c$ E: _5 B& E. S# N% O6 z4 c; _
to take French leave # |4 k: p( ]1 k) m8 L: W, ^

& w3 n% C0 W4 U9 b2 T) J5 O, v不要不自量力
& q) N2 |: |( H+ p% L+ r) fDont put a quarter into a pint pot. 0 t7 b! S) v. O7 ]8 i

# D4 Q; W9 w* J3 c0 a3 ^不要厚此薄彼 1 i% C( @' G8 g# R. y
Dont make fish of one and flesh of another. 8 J5 Q  K8 b. z# |& l

% g% a3 O; h5 G0 Q; q3 \! B7 _不畏艱難 + d  D+ B- k" S% }) G5 M
Take the bull by the horns.
1 y/ [9 @- u# j
1 V6 @% X& @& D& Y# @- l不戰而屈人之兵
- |2 g' U) Y+ o7 HThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
: t  y# C2 a% ~; w* @* `3 c: Y
+ W5 ?5 d! Q# n. Q  L不入虎穴焉得虎子 ' r/ T5 u3 {( R* E! d- ?
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
* y& c$ z! b4 I+ x3 j. k3 w2 d6 E" D) g- T8 p$ B, T- l, i0 ]
不經一事,不長一智
" k0 E4 A. g4 h2 TExperience is the mother of wisdom.
. ^) K. N6 j# G) _# C* f
2 _3 P# z% u2 {/ d4 ]+ D+ L少年老成
; x8 G# d! S' ~& Pto have an old head on young shoulders : p% K( I4 U( h4 |: A
* O+ s; R- l9 A
天無絕人之路 ) g7 S( C2 U8 h) _% t2 o( [
God tempers the wind to the shorn lamb.
" S3 p) [3 [* f9 c* b+ e3 B  W. d  I, C6 R
天下烏鴉一般黑 ! E: }% v; Z( c# B% O  r7 X* F9 f
Crows are black all over the world.
# h% T; i" u: N$ W6 q
; L& p) w4 n6 [6 s. X7 f6 z天無絕人之路 1 g7 {8 N* m9 \) G! R
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
! U% T& F7 @, U, W2 S! X: b( M/ S. ?5 @; v4 W; H) d
天助自助者 $ y! D  T) `6 P5 _  x2 Q
Heaven helps those who help themselves.
+ P1 S8 D0 [' s2 G, ]2 M0 N$ s2 Y% M& H, s9 b) k
天有不測風雲,人有旦夕禍福 0 W: B# n, M9 K1 ^2 N
It is the unexpected that always happens. / e# o* N5 b, c. {+ z0 Z) B
* ~1 s8 B! ~0 Y6 [6 i, C) q
毛遂自薦 2 l# c  R* h( g8 y* k! K$ L" S
to recommend ones own person
+ J+ I  s/ v8 H* N
# e& I5 I  ~1 K- j; t- g心正不怕雷打
5 ~, H3 {7 L1 B$ FA good conscience is a soft pillow.
" I: a; Y1 g' e% H% W1 p8 W7 _' Z( D; Q4 e6 \9 U( y. c& j
化干戈為玉帛
8 k2 O" F' N7 K8 R4 Y& qBury the tomahwak(hatchet). 1 ^/ P, z6 Q9 Z. o6 R
! [" h/ a: ^8 ~" v" p
仁者無敵
4 t) s, G3 m7 T5 w- F4 O* @/ U, AThe benevolent have no enemy.
1 n6 b+ a% p, j  e6 j8 y7 L( w5 \( Z4 \- b" I1 {
今日事今日畢
7 M1 m$ {4 f: B7 p# R/ y: [Never put off till tomorrow what may be done today. - Q) }6 y& W5 {1 E# t8 d

' n; E$ R" S3 c文勝於武 0 a6 |3 d; i' c* M, |) f2 N
The pen is mightier than the sword.
! L1 u4 b2 ], s  M. M! A. J" [
6 h" F; r3 i7 q8 s3 R1 N* v: p' P  ?( U9 s& T2 t
5劃 ! O( w, V! _- X2 C

' {  U- J/ [& U以身作則
6 z6 T/ J6 r( @- M/ Pto practice what one practices " G! H- r* N5 x3 J* P9 x- B
# P- X* I9 ?# M
以毒攻毒
; H% ]) \8 y. N' \1 ?, ~% e$ jto set a thief to catch a thief 3 w, F/ u- Z4 i# D- a- H& n
5 \7 @( w6 F, y/ i2 S% @8 l5 D7 R
以怨報德 0 \6 U5 d- P% n
to bite the hand that feeds one
" N) |2 ]' _+ a4 L
: K- y9 p5 Z) N5 X以逸待勞 5 l) |. e* z7 I7 g
To wait at ease till the enemy is exhausted. 2 G" L3 p& L, G+ W- q2 Y' _9 n

1 r0 g; z1 E! x5 w0 m3 q5 V以寡敵眾
; X9 {. m# m: ~- Z7 P3 ?: X7 i) hto fight against longer odds 6 q+ p2 r  F. O3 A0 s, ^+ h
7 a' b8 N$ e; y' r+ Q9 V6 E
以德報怨
7 _7 ]& }: J# G7 Zto render good for evil
+ h- t/ k5 t) j; ?0 G3 v5 N% z; @7 l9 f) y9 e. g8 k
以其人之道還治其人之身
" P8 E. x9 T2 y4 j+ U4 Q/ ?  }7 U3 G7 VSet a thief to catch a thief. ( B& u& y8 w7 q3 O: K

9 N, y8 S* T4 U: w以子之矛,攻子之盾
" X3 F4 m( M" V3 e. [0 eto turn a persons battery against himself ( ^6 z( G1 o* X: l! l* S

* _6 j, c( L( \+ b# c9 x; K3 }' }四大皆空 ; L6 \( i, y/ K  P
All is vanity.
( G2 c* U2 I0 N" J) Q* b6 b
6 W7 u" ^% j* b( u' m9 w四海之內皆兄弟
$ G7 B9 W: v/ p9 G$ xAll are brothers within the four seas. . P) H6 A9 Z. W+ M) J8 B) v9 U; M
4 X/ z7 X6 I- i" n9 [
未雨綢繆
/ @6 S: ^4 F- A4 y/ ?! t8 Fto save against a rainy day + I; M9 J0 ]) y' D

4 m( D, r, D3 t6 o9 H- \" z. v! }目不識丁 * T- n& K& G" p
not know A from B 2 L/ i% r- s' l- h
' g* F9 m; k' g0 I$ S' C- Z1 K
失敗為成功之母 : B! X, }! H9 Q% R
Failure is the mother of success. 4 r% a# L, A! q8 E* Z7 ]

: d8 ?' I1 W( z6 U失之毫釐,差之千里
7 N) }9 ^3 F: E# |- p7 WA miss is as good as a mile.
$ w5 @7 X- |7 R3 e1 u, _1 h9 t$ m$ A
3 }9 ?" N# a; Q3 q; I* b只要功夫深,鐵杵磨成針
. b4 C8 O! x4 q8 ~9 y9 q# A; aLittle strokes fell great oaks.
  B& O, }  \* J2 }: J7 W& }6 V
/ t7 Y, r% \2 q& @9 O4 F0 [4 a$ x毛遂自薦 2 F4 c9 g* F4 t/ b) q9 t
to recommend ones own person
" W( [) U6 C- s2 {: S  E7 R" K  S
打落水狗 : Z0 [* m: u; d8 i+ t
to hit a person when hes down 3 V5 ?+ B8 y" o( U, V) U6 h/ a5 Z

! H- b8 g6 g6 ~打鐵趁熱
4 s) V+ N( _* a9 Y5 {, ~, E$ f4 [Strike while the iron is hot.
2 V( m$ I9 X+ m% o+ D* O5 }2 D
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 : A% H+ B. E4 [! F6 M4 S3 l
To err is human; to forgive divine. 9 g9 r* R4 M7 x1 m6 f) A

4 f1 \) F; C( D5 m只要功夫深,鐵杵磨成針 9 m! }7 b, \4 E, s+ d, d' c* M
Little strokes fell great oaks.
: B; b9 n0 p) H0 A* R; b3 l! O  y/ e- \3 o; s$ k
6劃
) s. [% K) \. c2 B' T1 w
$ y4 D/ A2 u6 o: C5 f6 I任勞任怨 + C9 v, T( J6 V8 s0 ?
to bear hardship without complaint
/ w  [4 E9 g  `% G/ i, \" r5 Y! ]# `8 X
自作自受
$ Z! X) f" c" a5 P2 n  eAs you make your bed so you must lie on it. & |% u+ Q/ E8 r. H1 z
" u: T, g/ U( J  |3 \7 K
自討苦吃 % A& f3 D2 {# t. n0 ^
to make a rod for ones own back
0 ^+ f- v: m( S) A9 H) M# u' U8 `9 R
自力更生
- c5 u3 [  S  {2 L7 Yto shift for oneself
; c5 A5 \5 W# j: F- |: a3 U; D, s% y& |4 i9 c6 Z+ G  @6 ]- V- R
自掃門前雪
" f4 N0 _: ?- A3 U8 Z6 ]After us the deluge.
2 ]7 n/ R% a% W9 F. r( Y! c" ^+ |' i% L7 @0 a" `1 y0 P; p- F, G3 F1 S
回頭浪子 1 V2 {4 d* o! G8 `" j
the return of a prodigal
0 t0 h8 N0 M$ n% H) ^6 M' {1 |
' @: Z0 i& j" Z# [2 C/ p% G, B先下手為強 8 t$ N/ t) K! V
Offence is the best defence.
1 U5 J  I1 I% q1 e; q, o$ v+ ~5 z: D
同甘共苦 ' p3 @& N: _, ~; ~- R* S# M
to share ones joys and sorrows
- I: Z3 q# Q+ e2 `3 \7 @. o9 n& _+ A- _, S- ?: |8 v: p  S: B. ~
因地制宜
! c/ K; W2 j5 K, `9 H% ?1 Mact according to circumstances
- m( Z4 x6 b$ j0 X5 l
3 c9 `3 N5 ^7 W1 h有勇無謀 ; }- S$ j: r. e
more brave than wise   }9 V3 O2 y. B, K
1 P& t/ L% A' g( Z: k
有備無患 & }/ `' F& ^# J& a  Q" h- c
Good watch prevents misfortune.
. g' i- H$ d& Y( s
7 n  E" M3 W6 e, z有志者事竟成   S* u0 Z6 J5 b- g
Where there is a will, there is a way.
* {1 f2 E) q. z7 _- i1 U0 Y+ Y& H7 ?, V& \- l
有錢能使鬼推磨
! p" S, |8 W8 k- X$ [9 D/ PMoney makes the world go around. /Money talks. 6 V* j5 R/ T5 d: M1 Z

: v  Y6 U% ~7 n& H江山易改本性難移 9 l* g4 T8 w3 L6 o) P. Y) y( L
The child is father of the man.
5 F& d, C% u- W9 O  t$ N/ s" J- |! c2 ]: Z
百無一失
0 M$ p+ {' O, [; e' [Not a single miss in a hundred times.
/ I* ^! w6 b  f8 n
8 R7 ]# Q$ O) ^, t0 U2 G9 D8 }+ N百聞不如一見
3 y$ u: Y; I/ l) d1 O$ m. LTo see is to believe. (Seeing is believing.)
# [5 h% {0 \9 ?& a  G- N; @
; B. z+ f/ ?8 }3 q' P吃得苦中苦,方為人上人 3 @. i- Q# c1 Y( W9 q8 M6 f8 T$ R: o
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
$ U& `! e' z' g! t3 _/ {' U& x$ V/ e
每人一生中皆有得意之日 8 N6 j5 k: U$ Q0 a# f$ I
Every dog has his day. 2 e( i2 H# S$ d5 f3 O5 }
$ M+ r6 b" U1 W6 U
色是假,美是空 % h! M  a7 Q7 C# H; m1 x' \
Charm is deceitful, and beauty empty. ( r* Y# b  J% u' e3 _

7 P. u; B& v0 z# H& Y+ Z3 Y* v  c% c吉人自有天相
" x" F4 J; p1 N6 t- Z$ xThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. $ c( ?1 s, V* D
% ~* ?2 b; H! y
如人飲水冷暖自知
( T; A8 O. ?7 j2 e. gOnly the wearer knows where the shoes pain.
4 x. ]$ w# u  N, O/ Y( {- w( G& s3 r, r+ T
吃得苦中苦,方為人上人
/ c; v  f0 H4 W1 p+ l6 F7 H5 P/ ^No gain without pain. 8 r" P, s' e9 v: |* A7 @1 p

) V; _2 H! ~* s+ o  Y( b0 C8 v8 ]3 X8 V* {1 `* D- r
7劃
: n8 N6 j" `+ S' J4 d弄巧成拙 9 k* F9 |: h& x1 S: S, ?
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
2 `8 ~% G% Q' B) P9 X" g$ a( m" c
忍無可忍 4 E7 X1 V) k0 x) l
to be at the end of ones patience ! R. R) g" k' [2 |3 o! s- B+ n

# {$ z" ]4 k% H7 p  ]0 K/ Y忍一時之氣免百日之憂 6 c# C3 q: d: r( d; C
patience for a moment; comfort for many years
3 {) J1 y3 H/ G' O6 h) o4 t0 d& K9 h
忘恩負義
# h0 E/ i# P1 @2 A6 U( Eto kick down the ladder 3 r+ L- r* U: A5 N1 c" A# B6 C
- O3 ]% `2 g! h# Z! U; x; u
走馬看花 ) I0 ~! q' M4 C- j6 d8 ], F) k  x
a flying visit
. ?! J0 a5 ?) H- C$ _
! _' v) ?2 K  _8 a# V. d% \5 `2 c防患於未然 9 Q, j: `+ `* p) g3 m- O1 O
to nip a thing in the bud 1 @1 i' M& G, x7 T) V& N% @& X
1 d* |/ O& F7 s" T$ V" G7 D: `
佛要金裝,人要衣裝 # P' {% A( D; D4 s* v: b2 W$ ~
Fine feathers make fine birds. & D4 x7 S5 F2 n! Z
: R$ @9 o2 u" X0 }1 k
兵精不必多 $ b) S( C7 r. k* O' i: V  H: Q* k
Too many cooks spoil the broth. * D* m' M+ W1 s; b
; o; `$ ~, g9 {" V# K" Z& J6 f
身在福中不知福
9 p1 E" S6 |+ HThe worth of a thing is best known by the want of it.
. w  Q9 }( q. _$ b+ z% H
. ?) l! E9 l3 t4 D% Z你敬我一尺,我回你一丈
. `' V) E: z: pYou scratch my back, and I will sratch yours.
0 {4 C: \2 a) m
) N% z) e9 \) G. M1 d2 y別狗咬呂洞賓,不識好人心 : k) ^! b! v+ r* {/ Y' ^, v
Dont bite the hand that feeds you.
- V% c7 K6 T" v/ ^; e8 ?* U. h" ]; o& h; H
志在千里 ; l+ h' ?' b# O9 w- v- e
Hitch your wagon to a star.
0 a3 Y& ~2 ~7 X+ T# F! d( _: Q6 r4 |( h, e' ]1 V( d
0 w& r0 N+ ?( T" D9 A
8劃 ) a& {& d1 N0 V5 e9 [& }( p- ]9 R

8 T6 {% h* e# w奇裝異服
9 F! ^" E$ A. t6 l* Ra fantastic garb 2 ?+ {  p1 i$ }2 j+ S1 m# u2 c2 H6 a

' D* W$ {1 N/ M' M2 N忠言逆耳 1 l# g9 z2 A6 z  G/ e+ P# k
Honest advice is unpleasant to the ear + ^. \- ~% B% V* j4 l7 G
3 |- n5 Z8 n, o
明辨是非
8 O. S" M  y' J' U$ `& pto distinguish right from wrong 8 L# I" }! N  P* u6 w

) g7 c4 i6 n' p  n9 t+ C知足常樂
4 X- F2 e) a/ @) x% tHappy is he who is content
  `/ M- ^, z1 n2 F
5 o0 ^6 K2 |3 s  g. I知足者富 " b) B" a% M; c* \8 P( O
He who feels contented is rich
) l- Z" q: ^3 R+ h6 d1 F8 z8 q  P
/ H6 @" M9 _2 m知人知面不知心 ( _$ r! h2 w  R; Y1 c; Y& {% Q
Its easy to know mens faces, but not their hearts. # d5 [+ z: N6 k' [
' B6 o. g( k; E9 R! z
知己知彼百戰百勝 & ?7 N3 Q: L( V
Know your enemy and know yourself.
9 j$ `1 J1 k2 ^3 ^0 }, a3 w9 X9 O
+ E8 D, M: e8 L. ^- Z2 i空中樓閣
, c3 V( p& x  J" y, k! |# scastles in the air 2 B0 j9 u9 a9 t5 J' G6 W
+ a8 l5 o; `. x) j! |& g1 {
金科玉律 2 {9 @1 K2 w: U% d+ _7 q
the gold rule 2 y& s( C* X/ ~  \* ?

$ `2 M  ~- W5 }$ M) n奇裝異服
# t1 j; P# }7 u+ a1 aa fantastic garb 2 R$ b$ r9 i7 n4 E- N

' b5 n3 V/ a. f1 H+ p明辨事非
! z- V9 I; P, s2 d; k( |( U9 wto distinguish right fromwrong
: v/ R. ?% h4 a* @# c; Q/ f8 h" Y2 I' ^9 w' t
雨後春筍 ' S, U6 ^2 K) j* j$ n. O0 n6 O3 t
like bamboo shoots after a spring shower ' x( B7 }7 q4 l! N( ?2 O1 k" v
" g; u0 M6 Y2 y- @) O/ n  R1 R; S$ L
雨過天青 6 {. l& O* l+ \& g" P
After a storm comes a calm. , `) X, D( ~5 J0 i" V

+ i. e  d* W# V. }' r9 i0 h$ S2 Y秀才不出門能知天下事 7 @, a: U- _! y4 d4 T3 ]
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
2 \' k" x/ S+ r. L: y# C, T6 a) e6 J5 ]+ q9 i1 D
事實勝於雄辯
1 ~5 s% o1 P5 s3 k5 Q9 H& |( V& hFacts are most convincing.
: m; c2 E; }$ O
7 z* j7 t: U& v+ n* w3 N來得容易去得快
2 D! h' K8 O6 B. i; ]0 [Easy come, easy go.
# d- j$ i3 y0 D$ \$ H) a! D5 p4 R$ F- a# }! S( Z
金玉其外敗絮其中
  R  L; _4 J9 a" AAll that glitters is not gold.
1 u5 s+ O) d( K9 i+ P  r. h) p' t% y- v( C  ]) t7 M8 S9 X+ R
兔子不吃窩邊草
9 B. d8 ]6 C* s0 z6 x# L; y' LThe fox preys farthest from his hole. ! D2 q4 x& @! R0 w. i

' V! Q8 _. y2 y2 F+ a4 r" O) M/ l9 c若要人不知除非己莫為 * b+ W# d) g/ m' Z, K+ f* w# `- c
If you would not be known to do anything, never do it.
* S8 K* }: T) e/ x
; ^/ |) q1 r) _' J4 |沒有笑臉不出門
) C: V1 E* R2 c0 }A man without a smiling face must not open a shop.
4 N6 _; H/ |; ~6 o
; p- l( a' k1 K# B5 d/ D虎父無虎子 9 G% v1 `! R$ R
Like father, like son.
7 R$ Q& y4 T6 U3 d: s% J5 J0 I- z+ P) U# ^3 M
往者不可諫,來者猶可追 4 g. x" }' d$ k9 q; Z( l
A mill cannot grind with the water that is past. 4 n3 H3 v& y$ w) y
+ Z  R) t2 u. j2 e  |0 u
" g0 q4 [( P% D* C% M
9劃 # Q; w+ h$ p4 w2 s

9 K! h: G7 j0 q6 N$ @/ g5 `: j姻緣天註定 / R6 z( p) q( M
Marriages are made in heaven.
5 x' X0 |. u5 v& K, X2 I7 `4 O% F- t2 U, v& c0 {, h
逆來順受
& H* s' ~0 Y, Cto make the best of a bad bargain 1 E  E' x  U/ B6 O

" U; _! V7 Z# ~0 W, }流芳百世 1 C" a, A" c; b0 A" }0 K& E. N
a niche in the temple of fame . \4 t  D. W1 @! s. W4 d. o

. M' D2 e* y  e1 [) B' u% E- e為虎作倀 ! ], o$ C3 ~* k6 z
to act as guide to a tiger ' b; f7 ?$ G- N
" C% B6 `% p% `- z& e, b
孤注一擲
4 u) P+ q; [0 s# Z# O5 }to put all ones egg in one basket
5 G' R" m. p6 m+ I$ D4 O+ f/ F$ _' b+ R
勇者不懼 + F0 c9 L. s' W* {2 _$ H% m9 T
A brave man will not shrink from dangers. 5 w) d. I8 d5 U7 N) L$ Z8 t

: R4 S! t" g+ Q8 b洗心革面 1 C: W" I% h/ b( P8 N+ {
to turn over a new leaf ' @# k3 a  h( W8 s5 s( w8 [* \
/ O- O( ]9 {' X& T3 e
美中不足
& M# {1 u  A4 \a fly in the ointment 2 t* W$ A. M! t, k! H

3 d# h- z% C- f/ l背道而馳   m; E  Q5 n/ Z, @3 |1 \2 v" m
to run counter
, z. G" S- Y& H! O+ I
( o% _+ Y4 E# Q5 F! y! O% R6 L走湯蹈火 + B4 W' [! q5 G: D1 l
to go through fire and water
- b2 t" N0 I+ Z
% y' X* {+ G* v. X( U. e風燭殘年 ! h0 M( ?$ o$ h- z0 \6 g
to have one foot in the grave 7 l1 z1 \; V0 v- v2 f" S& I
: y  y; F% i$ a
風聲鶴唳,草木皆兵 ; a8 h/ A9 x& L% z
to apprehend danger in every sound % h4 G$ t4 W7 \( p  z7 C

" p/ Z8 |; l' l7 i活到老學到老
1 L7 W% z1 X( V( F; CIts never too late to learn./ Live and learn.
2 q& u* s8 B- `4 ~
: o( a; O) p' Z; x# b& R9 J# z4 I' q. @前事不忘後事之師 . J( f6 O: x; K, b+ M
Remember the past and it will guide your future.
- R" Z8 x1 ]5 g7 ^; |. [$ l
/ ]% z+ R5 ?) `4 E& L! h星星之火可以燎原 + l7 H, h$ n$ b; f& l  V8 o
A single spark can start a prairie fire. . T4 n) [3 ]' h7 \  p( ?
1 v  G: {0 ?: a$ i
待人寬容如待己 & t$ T: J+ y: n
Live and let live.
6 a" q% o4 {1 B; s/ M4 ?, R9 j3 z) N' l) h5 `1 ^
按部就班   m4 J- v" {- l
Learn to walk before you run. % U8 D. o5 ^" m

# F. D7 Z2 H2 l: N7 I
/ m( W# _# m3 d$ s' S- |  _& g10劃 . b8 g$ f0 w' B* m
! ]  |$ H) H& V( Y
病從口入禍從口出
: _6 m+ r! f2 G' D2 C2 h% kIllness comes in by mouth and comes out by it. & h- n3 y0 U1 k7 P
9 C8 ]* l" r7 {7 L* I7 ^
笑裏藏刀 5 g3 `1 A, i; w9 q1 i8 A
a smile to hide ones hate ' {# C" p/ O0 Q: K

% z* w% |' q( g# {+ i: [2 ?: V$ g3 R留得青山在,不怕沒柴燒 % M; F4 K) R7 |4 f, v/ c8 \' O# m
Where theres life theres hope
5 l/ }; S( B; Q' K* H$ q, b7 ]& d9 A( E/ L9 s  Q( V0 G
海底撈月
2 v) r% ]" ^# Kto fish in the air
6 Z! x, K% S$ r1 @. w: Y" D8 F
) ^# P* r: R0 [1 U7 u% _海底撈針 ! y3 Z  l8 I) Z, ^3 s4 A
to look for a needle in a bundle of hay ( j; I' ?  u6 f% C8 _* E+ a. h
# J) Q' Y, p; w
差之毫釐失之千里   \4 T) a& G% x+ h- g
A miss is as good as a mile $ M$ y6 l- r8 L
% ^& ~$ J) g" _3 o/ U
既往不咎
& |8 x2 u% X; K& A/ z$ J% e5 aLet the dead bury their dead.
2 g/ b1 c& V4 u/ u! t6 p% u/ u$ m0 I# S1 \( b
殺身成仁 0 {8 d6 Z. P( ?& t* [2 Z8 K8 C3 w
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
( G+ d+ p8 K- k% H: ?# L
! u( e0 C9 T+ i) s! s殺雞焉用牛刀 7 D4 H6 U. h5 r" h' Y  S: G
Take not a musket to kill a butterfly 5 g8 R+ e# s, N. ~  h+ N

- a% _% n2 \( k7 R' ^+ J$ C) a/ O飢不擇食
, D& n* _; D7 ~6 e. M. LA good appetite is a good sauce. & V4 h, r5 n8 b( e5 x

5 d  E8 r# U* o9 s害群之馬 ! @/ y  n$ \3 Z. N+ H4 Y4 e
black sheep ; ^! P, ~" x0 ]
7 Y' H/ w( `/ f6 G5 C* q, k
家醜不可外揚 : f$ C8 [$ y& z" ?1 Z
Dont wash your dirty linen in public. $ }7 |5 I/ m" z5 y- P

, l/ m  E1 s' m3 Y- i1 V) h/ ^( J恩威並濟
) U, W: G  F% _" F' }0 Falternate weakness with severity   K. q( O3 s% S' W0 |  l
. n1 H2 z9 S/ t. N& c
旁觀者清 " Z+ i: ]( d- C; q" {; Y) G
The outside sees the best of the game.   l1 C9 ?" {+ G) n5 C8 n
6 T2 c. T! q7 c" G, R
時運不濟
# ?# c% w4 W6 c2 V% Wto have a bad time 5 k# @, J/ _5 f4 r( ?8 M

, X/ T) D6 z( O6 P殊途同歸
1 s* N% W8 E& A: N5 Y8 }All roads lead to Rome .
, _. L9 S& V$ q0 ^1 g1 m+ _' G# O* u! ^) k# @
眾志成城/團結就是力量
% R/ F! {" R' J' UUnion is strenth. 6 u9 l/ x5 n9 D" C# R* n

7 w1 I) D7 o/ ^3 ~& K疾風知勁草 . S9 f/ O& L/ O$ j; M" x( N
Adversity reveals genius.
$ ?; n  `% S% n) ^; N* _0 y$ [  ^5 w5 z8 w  r
旁觀者清,當局者迷 + `0 {/ I/ [: C" m( J' q) o% Q
Lookers-on see most of the game. * E4 j7 W6 k3 v, B* s
8 o' V/ Y" D0 R! o2 R+ D7 V
莫在太歲頭上動土
4 V% h# i6 F" K4 HLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 22:57 , Processed in 0.150863 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表