 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
" b) q5 Q6 g0 Z鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 & n% i- j1 \/ H n
1 H% Y; h# F$ o: [4 X0 I& Q& `
2. Our lines are mainly arts and crafts.
; n# e; m9 p& v6 a我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ( c b8 r( t1 y) M
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
6 S% t8 l; n/ I' F! d1 R: S) ?8 j# W
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
. O) [ R- E7 U- N6 G C$ j来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
& _% z( F) s, x. b1 c( X" V1 v
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 7 ^0 d/ ^3 Y. |# A2 q4 {4 r$ e
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
9 K N' i+ n( b
) r B% |, r/ d# V6. We express our desire to establish business relations with your firm. ; U8 N4 B6 T! g2 {
我们愿和贵公司建立业务关系。
. L, I+ C- v; X" Z; V
# S. X9 b) v) b! L. ^7. We shall be glad to enter into business relations with you. 6 V' W2 V' Q. F8 P, I @6 ?% ^0 A
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
. u$ l) b" Y m# C6 G& t. K. d4 z* M# ?6 y
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
6 Y( X w& B2 X) J现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 }4 D8 y* d2 W$ I/ \( t
6 E+ N3 p" W* l- c
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
0 z+ c1 Q- N$ T我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 5 |9 O5 I0 _- x2 h
0 U# B& S+ l" i
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. + N6 Z @) ~$ y' C' r5 N1 g
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 1 F. j& C4 G w0 m: K) p8 F
% d" Q, M- `2 s* Y# D
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
1 C( P7 O, D3 Q1 ?- s. j9 @2 m我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
% {+ `/ f& A2 F7 X$ o
% W9 [! T: x/ H2 R2 Q6 k12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
3 l8 g. E; K2 @! G! i: t5 `6 g承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 ' l. b* ?( w: m* b' \* w. s
5 C9 X" q& M- ]! R13. We are willing to enter into business relations with your firm. 5 d% K# r4 E" l- l9 b* L/ k, A
我们愿意与贵公司建立业务关系。
% o- `# O9 i3 x! H7 k
# B* N( D8 l+ `) Q1 U% k8 Y1 |7 [14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. & ^3 G4 M& {, Q# x% l2 w" E% _0 w; I* V
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 ( e5 y0 d) ~' V0 g) `9 `4 i4 Y
( _7 T( `- b. r15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ) H# y |" ]& i
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
# `6 F3 g+ E8 e/ V+ v! m! b+ F/ Z4 n) Z) Y
16. Glad to see you in your company. 7 J/ x& H5 ?# O
很高兴在贵公司见到您。 _( O, g$ M: i
& k! K7 n9 E t; p0 u P9 d17. It’s only half an hour’s car ride. , O3 k' \' X8 j! G3 O8 \7 c) ~
只有半小时的车程。
1 \% q! ] B1 j% x5 a% _3 `6 p- v1 P; C# i6 u9 @. z# s, _8 L" c
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
6 H' h+ P% d, t% b8 y如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
4 H6 Y, }! B; m
* q2 a8 r* N6 L0 `, y$ J19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 1 ]2 B3 E% u6 V G7 A1 |+ q
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 ' {- X7 U1 |0 d+ A- p0 B" K/ U
; W( @" E& ?+ f4 i; K9 B/ P6 M20. We would like to ask you to kindly send us the related information. : |. @' ?9 k( p8 `
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|