 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
2 ~4 [0 a2 ]3 }$ U& f鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 A- B0 ~$ Z/ O% D) E. `7 _( ~
5 m; y$ I6 M! z1 y8 x
2. Our lines are mainly arts and crafts. 1 |2 Z1 A7 U1 C; H( R
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
- ~% i$ T! F* o我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
v! f6 P2 d% `0 ^
8 E! Y' b( F% t8 d4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. ' e# C; @: B7 |
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
8 p( u; [6 F6 C0 U1 W4 _( x4 ?) |: u
" ?, J4 r( A' a5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. ) A# A/ L8 B- s
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 9 W0 a7 }. b/ t- Q. D& z( L
* e0 u7 c8 h0 l* [
6. We express our desire to establish business relations with your firm. ; Q. Y% l- @0 [! x! Q( n6 L5 F: g* {
我们愿和贵公司建立业务关系。 , [! U M8 ]' I- t) |* P
1 n# F5 Q4 y/ D8 ]; Q- m
7. We shall be glad to enter into business relations with you. + v/ }! Y0 D. q1 b" U: ~! ]
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
4 b( v# U; H/ U2 O$ w) h) O( k% f, l8 @9 j. R8 B0 A9 v
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
1 f1 A, L% x t, W" A1 ]9 \- w; h1 @现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 7 M% l1 j8 h9 b- R" Q
4 {% \! ^0 X1 w: m5 g3 c
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
" k/ y# g4 Y6 @1 t& m9 |我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 4 T" R1 \1 o% Y0 v/ \
0 n" a- y' k' M! b% d
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. A- ?; } U* ?" O5 P! T
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
P; s0 r7 H' W2 P/ x2 {8 \" p% J5 U+ L
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
& R& M3 D4 G6 R3 Z8 `1 f0 C4 d我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 1 r, Z- F k$ y5 e! m& v6 G% X( a
( z: ]! R6 G" T, ]" Q9 A- z
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
7 |0 w2 b" h" d9 M承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 % ?! \$ B( L6 b3 N! ~
3 M5 J D+ P( ]1 R- f1 I
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
2 n( u8 G+ @1 Z& H, {; ]: o8 a我们愿意与贵公司建立业务关系。 - ]. f3 f+ e8 L% [4 F
1 M7 f/ e& B; t- f$ o7 s( ?1 l
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. - {1 r& h6 D, H
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
" r+ Q4 `; o. l; G- @
2 ^2 R1 C$ y6 T6 m3 t15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
" P( D' g5 m( \/ B5 b* ~" X2 M我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 / C2 b& c# F2 X( P. k( G/ Y7 l
1 G) F. X1 B( p+ g4 N: ^" J16. Glad to see you in your company.
- A6 W) P6 R- y" X' o2 @% @很高兴在贵公司见到您。 3 ]7 j- D' P2 F4 A+ a
1 L. L) C9 A' J& q8 v7 d
17. It’s only half an hour’s car ride. ) M4 V# x1 P+ u' B, Y; f6 t. j. P: t
只有半小时的车程。
/ J" [* K V6 z6 A; R* m
1 d% o; B& _9 l. K18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
6 P3 N/ `' Y3 s$ A如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
/ O0 h4 m& D1 u" z
& y3 o/ Y; G# X! v. t9 G7 Y19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. # q- O4 t4 d& K) H4 T+ m
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
7 J1 o5 I2 k0 U- V1 w( Q- e$ u% R
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. ' D8 I* |& y3 b# ^
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|