 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
& }( k$ u6 T) R( c: G9 r& h, n鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 + ?/ ]9 [( w) Q1 D* ^* f
9 B, ]7 P" T- M1 \
2. Our lines are mainly arts and crafts. ) @" P0 ^6 j; Y
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
# Y; I: M" X) l* G- B3 x( U) ^我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 ( r/ X# T3 }3 O( L
- I% e& T2 R5 |/ B+ ~) J4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 8 i% |0 v3 q3 @: g- c
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 . f) r' ?* U- {8 R5 P' q0 w' l
$ U( ~+ u% z2 @5 J# \5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 4 h$ R# R5 |' b8 q9 d5 k8 ?: n
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 : p0 A, }6 _4 O! v1 n4 H+ T ]% D
/ F( N/ s. z' x% d; X6. We express our desire to establish business relations with your firm.
) ?' N3 ]4 K1 [0 I我们愿和贵公司建立业务关系。
1 x+ ]! a; ?5 w; g) N
- {) K7 V! W; Y" L- g7. We shall be glad to enter into business relations with you.
Q6 a& p, Y; f- m1 C我们很乐意同贵公司建立业务关系。
( w ?$ C4 ~3 _# V& E- a" b; x' J% J6 [: Q; z) k* B" P
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 0 V3 t* D6 D: z" {) l" V
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
& @0 q4 }' [/ E2 m! Z) O" n G. d7 Q3 G. {" }4 F! }
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 9 l4 Q9 v/ d) x. h. Z& l) y
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
- m4 o, w0 K' C2 I- b* t0 i; g. m
' n! |& M4 q# L0 M10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
; l* z. K& L; b你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
" Z) | m5 G& V) D; u2 U; m" W# ~0 g; N* Z/ \2 f8 S: b- p
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
" F% B$ A0 |& Y0 K: ^我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
/ M$ k/ I) p5 q% y* G7 S
. B- F! g8 Y( D, {" s/ V3 h, m) d: C12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. ' h7 [) t) _/ f ?) O2 z
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
. o- P5 }) f& I) u$ D. j! h& i! ^( m1 B0 T* i: f# x* b+ _
13. We are willing to enter into business relations with your firm. + H7 }2 T6 P. Z# ^, `0 P
我们愿意与贵公司建立业务关系。
0 m4 v* n( A2 [ O4 U9 z/ @1 n; W9 b9 f7 k" V0 }
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
+ Q/ B* n6 m0 H# o/ J枫叶公司向我方介绍了贵公司。
4 Q( q+ j; C/ `+ e4 A2 m1 a+ f: v) H$ U
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ; C5 Y7 d6 G+ U( S9 i! K/ e2 S
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
, z& `4 i& N3 D% R
0 c& n$ E2 [& C/ b" N16. Glad to see you in your company.
& J0 E) O7 d% a/ D很高兴在贵公司见到您。 5 z7 T$ w+ {" ?2 j
. G: X: U7 T9 Y+ H3 A; L; @
17. It’s only half an hour’s car ride.
: M$ j! Y) \& J0 r只有半小时的车程。 8 L; O( s2 {& w
% F9 j9 M5 S- B* ^18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
) i5 q& [7 h8 i1 ?& k如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
% f2 W. z+ r' o& D! {% {# F4 S+ L2 a4 q6 \# W( E
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
9 `1 k* U) N$ s6 g$ u如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 ; [0 V4 I9 I$ e. {7 R2 _% s" s& T* `
( x7 O `% c/ @20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
2 ]8 K( d7 l8 |* L Z! X2 |我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|