 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" 0 h4 C& W( r: |( n, P7 M
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
/ M8 e0 x a! N9 ^
' U# ~: _1 Z+ q' a4 _, m) z5 H "Because I'm a woman," she told him. 1 f, F S L' Z& U$ H# `
媽媽說:"因為我是女人啊."
) P2 L8 w* l% r. H
* H" j( \% O; r9 ]" \* B "I don't understand," he said. ' ~( e- w- n& C0 T
男孩說:"我不懂.
, X' X+ j& T9 ~+ W) M) \
0 I7 \4 E1 C" d2 Y+ e* S His mum just hugged him and said, "And you never will" , @" L; o: p' ^4 F* \4 @# g5 [6 M% u
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 4 E7 Q7 T! {+ {" f# a
& T: l q& i# Y7 G8 F
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
, g" e0 R( |( f" L( Q 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
' u( s. _, m7 H" E! |/ x) O8 l" N. Q% h, k) V4 g
"All women cry for no reason," was all his dad could say. & S! J% z$ M6 x" X& n
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
/ m/ O$ q7 F: H5 X. |6 j' g- x8 ^" J8 [* Y- _- }) |+ O# k
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. " j, U" i) G. r9 J! u" U
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. * a" Z. H& R( g9 U
- M6 P( M# O1 G3 o% H: _% e- V Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" 5 E+ o" c+ N+ }
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" : Y6 g2 ~) f+ O N
- [% E8 o1 ?5 K" {! h, G5 Z M God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 7 F4 I6 n) G1 d. j$ X
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
& ?2 S5 N- N3 B* H$ e8 v( e3 Q5 }4 G. `- z% \8 Y
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
4 h. X& Y+ r4 q$ q) j 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 9 d [+ I" m0 q% T3 q9 I" ]
/ C7 J; A- ]1 m* J2 U
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
0 i4 B$ u' F9 P5 [7 W9 i* R 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. , }$ c. O( E0 X* N6 e5 J s
6 e- ~7 Q& e! f9 Z0 A- o c0 q
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
M( Q0 }. J+ y* U0 m 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
3 |; S& s! v" u/ l: |4 O! a/ i6 H/ F" D# i3 w8 H- @" u
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
) k8 Z9 F# U' q' D7 b) H 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
4 V2 _+ |2 w, ^8 j. h, k2 T. s
$ t) o& |0 ?" H& f "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
& r% n. w/ j" l4 a' v 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. 3 z) i- Q' G4 c9 m2 ?
3 h$ t5 P3 D& J- n' D, u
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
# L9 O0 k) U6 m ?) p' d: z 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. . ]$ S* l p( U9 J! M
6 `9 }. ^' S% u5 ^8 V, K
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." , S6 X; E3 g3 M( y
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. - W! D" O+ w2 | x( V3 o2 w
( e8 a* t7 {* U& R! O0 }( v
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
: h; W# ~, [$ f- W& B' i8 E 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
; j5 Y5 a! a/ S* E3 R, n0 K; a- A
A8 ]/ N: ]8 z5 Y# h* S4 U Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
# B% X/ N/ u7 h0 c, c! Q% { {: p 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 7 h4 d( z( l# W; x+ u
" a/ A$ M3 H$ E
Every Woman is Beautiful.
4 j+ O, B9 @* @$ p 每一個女人都漂亮 |
|