 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
: h4 Q. u$ v7 ^/ Y 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
8 X6 X# f5 ]+ |* h, P; _4 z( H5 ]
( l6 M! }+ K- X2 A, l) K4 V6 a "Because I'm a woman," she told him. # a+ A$ f( p9 |7 Z; e
媽媽說:"因為我是女人啊."
" M- Y( ^; s" @3 p/ r7 f- M) d: z2 Y1 e
"I don't understand," he said.
% q" P& o- U `1 d 男孩說:"我不懂. 1 G. _0 z' M$ t7 t+ s
3 Y! u+ X& ]3 Y+ z3 r3 [$ ?1 F; Y( Q His mum just hugged him and said, "And you never will" 6 s+ u) R% \2 W& A9 D: v2 {
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
0 I5 [' r: l" D9 v6 ` u
+ T0 H4 s4 f, O1 |: w Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
& C* k5 L }. l: ?% m 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" # C) C) h8 D* U2 e; H1 f* x3 p2 H
5 {: z/ p2 Q2 _2 ~! K+ o w2 v "All women cry for no reason," was all his dad could say.
% [( K1 v4 Y* L( Y* D( I2 i& X9 F0 { "所有女人都這樣."他爸爸回答.
7 z: x8 i- c) @. v5 F- E& R4 A1 |; e# S9 v4 H6 S. W
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. % ~" L/ @. A* ]- p+ [
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
1 v- R" |7 Z9 h5 i( b* u
! _ [$ ], r" B9 P" Z1 ~4 Q* W, R& A Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
' J& d; `" O Z; E3 |1 J( h! ? 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" 5 _9 x- Y- {+ j
1 k+ c' `: _! p& z! ~5 R God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
( ~# V. ]7 P4 Y* @1 ^ 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. $ h/ z8 e1 s9 ^0 n* z1 K7 z' v& M
1 A+ u U. G) i' r) z; R "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ( E+ @4 S% z( L( L1 ^7 `
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
) L( L( k' o0 t0 _* `! S7 S6 x8 p8 ^: k9 a( @% M2 J; `2 K9 J7 M) m
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " - b6 Q( R8 j' M$ E- ^# y; b1 @9 d' }
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
, p. B" F0 r- D% B) O$ K
6 s8 t- E+ G2 c9 f% x! e( K "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
5 G$ G+ p# h: ~ E% \# C 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
4 ]4 U; v) h6 e5 P: p
3 M, D. o7 G2 K/ W- u' W "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
% b! R6 v, A2 |) I3 k9 p5 ?0 ]4 f 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
0 r# a [' u9 s/ ?# g) @# Q# H$ _5 O5 {% X) n* r3 W
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
4 J4 R5 l8 w7 B& A2 I 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
& W }! i+ |' }
" D. x/ s$ ]; I3 S; I; W "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
, e& q3 Y, @! @6 J; o 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 3 P/ ~' V5 d, S% H% t) S S
; \5 J1 U% h: c3 q/ i3 K9 a0 l( ~ "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
) r* o' P5 H: B2 ~7 ] 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
. N+ q, f8 q7 }/ v5 {8 R: n
2 ^0 ]4 d8 h7 }3 A0 A" L "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
' F9 w1 M) r5 t5 A; |) ] 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
0 N* Z, V8 w1 f0 ?3 ]
9 T& H; }8 y9 _4 w& l4 b. R. W Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! + H+ P; U6 ]8 i' G
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 . r& d4 A5 W q* P/ V/ D$ N5 ^4 O1 l
$ U' ?6 C2 @3 r" @9 M
Every Woman is Beautiful.
0 a0 [( i; t9 ?1 ?! z 每一個女人都漂亮 |
|