 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
/ p( m# R1 T- l5 Y5 S( }8 |( s 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
. O4 l4 o. E. j- m
/ O9 \/ n, V) r7 Z' `9 a "Because I'm a woman," she told him. . {+ [+ C2 i$ f8 ~/ J
媽媽說:"因為我是女人啊." ) l& x* U& m4 S& q8 ~ b
+ \, @+ R0 i# _ "I don't understand," he said.
* g( Q& z _' d. E7 P# Q 男孩說:"我不懂. " I* w$ M4 ^8 X# }! P; T* z3 z
; x# s7 l8 |! E4 v3 }
His mum just hugged him and said, "And you never will"
; T% Q) B" e% j: ^ 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
' U+ e: Q9 n8 v, k; r8 G& R9 r
3 O; M! R7 N' }! p Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" $ A2 Z! H& j! S9 [
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
2 N$ I5 C4 B \ j9 u3 Y3 k+ x! w9 o
"All women cry for no reason," was all his dad could say. * E5 y, `: Q2 G9 T
"所有女人都這樣."他爸爸回答. 6 Z2 g& X8 \; R9 K Z
6 H# T7 s/ C+ m5 a. V6 i; K The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
: X" \& l1 D9 f. p2 u 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. 1 Z2 r/ }" v% Y2 t
$ s' s( ^7 G! H5 E& @ Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" ; `+ t F+ P) n5 l# A
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" " Q" r7 f% z8 Y n I S
6 ~, y% D3 q# V/ D* q. }: c God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" + W; n0 M9 _/ U3 _( M5 ?1 @# K! W
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
9 T/ f# P9 i4 l8 A5 N
+ X$ ]1 C, g$ Q* ]& s% ~ "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
7 N& I6 N% |- D% h' ^* C8 N, j E 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
* [' A. o+ Q' P5 [6 L9 ~7 L& X
3 ]! X0 T- r7 L* [ "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
* M0 Y3 m5 L# h( B! q 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
' ~& K+ f0 u9 s, S4 ^- q, Y5 U' U G% [! p( d
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" . K) L0 J# T' X8 Z3 m
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
+ l5 q( {! x/ j0 i/ k9 _
( H; l9 I" p/ ~- y. |% O "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
) ~' w1 P4 L. w1 s* d 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. 1 w( A( p, l3 U
+ Y+ V0 z& W0 O0 J8 W
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" * @1 G% ^" b5 q8 f4 _% b9 m4 s7 F
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. ; W+ E9 i% Z' I& b
* j, z9 R3 c6 D& Z9 R& | "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed." * W7 C5 }; r% S' H6 M& P
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
. r+ Y% l$ v v8 u* T. [) Y7 K) |' D! N, ]6 \
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
; U3 O7 U2 F2 X9 B, ^2 v$ }! G# L 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
& R3 E7 H0 T4 i6 G- i) y+ x) O' a( L
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
, j- y2 ^0 d* W2 X5 S5 K 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
* P8 l$ D) k$ E0 z) f- e' Q$ g+ o# f2 E. g$ s6 X4 C c5 _
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! 9 k5 F& D% a1 s2 m! q! b
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
; i Z# O8 l! N! R$ I9 f" o4 m% v1 d9 r- y8 R
Every Woman is Beautiful.
& A I% i" u3 E: C- h 每一個女人都漂亮 |
|