 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
商务英语常用缩略语表
. o% [9 L6 R: f, r- y
+ P6 k$ q3 u5 y/ S& I' sa accepted 承兑 " }! p4 M. m, h$ l* J. q5 q
AA Auditing Administration (中国)审计署
! E$ |$ D( c; V! p' y0 n% iAAA 最佳等级
4 L& G" ~% B2 r, A* h* Gabs. abstract 摘要 4 d/ a m. j) i8 O$ o2 ^% Z
a/c, A/C account 帐户、帐目 ! V" P3 J1 X8 D H& {
a/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户 & s f- \- y8 |3 L8 @' i2 [
A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误
1 P$ e9 S7 X: w5 {! l+ n' ]Acc. acceptance or accepted 承兑 " J( j: o, e u A5 ^7 n/ E" `% ]9 B
Accrd.Int accrued interest 应计利息 1 T8 f. Z/ E" T0 M( _
Acct. account 帐户、帐目
/ N( y9 _+ C' N, s o/ E# f9 NAcct. accountant 会计师、会计员 X# \$ X: ~0 G$ d
Acct. accounting 会计、会计学 + K( I+ _* |) z; j& p0 |& Y
Acct.No. account number 帐户编号、帐号 + `3 j4 A8 O; c# d
Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目
. l/ G6 x. ^9 e; j9 a" e3 D) y1 GACN air consignment 航空托运单 2 D/ G8 H5 v4 L3 s& N% h
a/c no. account number 帐户编号、帐号 ) R9 e9 f" a0 i" ~' t5 t
Acpt. acceptance or accepted 承兑
9 f. ^6 S8 U+ U5 ]! L5 H) qA/CS Pay. accounts payable 应付帐款 9 p5 u5 t" I* ?
A/CS Rec. accounts receivable 应收帐款
% `+ v+ V1 E- y0 G4 | jACT advance corporation tax 预扣公司税 ' t9 L r0 M+ A5 D: j! @& l1 P
ACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
6 c) U8 f f( n1 P% b" d8 {( H( BA.C.V actual cash value 实际现金价值 8 J7 S+ U! k" n9 b& u7 L
a.d., a/d after date 开票后、出票后 ; r1 x8 d3 I) k4 I9 x$ z. Y$ {; a
ADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法 / t4 y. M: }5 {" e
Adv. advance 预付款
: A1 Y+ Z% ~# \$ b s: X. d0 Aad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价
; x( M" l; I+ k& a$ I! { n+ TAgt. agent 代理人
, v( c, R+ ^+ D# y+ I" lAgt. agreement 协议、契约 / s% s3 O& O3 y# @4 C
AJE adjusting journal entries 调整分录 2 ~* {) l' a+ Y. o6 | W! e
Amt. amount 金额、总数 2 |, _% j+ R5 C4 |5 j( E) `
Ann. annuity 年金 : r7 Z. B" p2 [4 h+ i
A/P account paid 已付账款
2 A& G2 t4 l- M6 z% K- CA/P account payable 应付帐款
; w5 c. C! V5 O9 g9 fA/P accounting period 会计期间 + l" t$ Q) M( r$ z8 h, ?% i- a
A/P advise and pay 付款通知 , A2 g; a) W& Y. U+ v, c
A/R account receivable 应收帐款 y& n0 K) a/ q8 I& ~, s; X9 y
A/R at the rate of 以……比例
: P5 I1 M4 A7 k, s2 W+ q" i1 pa/r all risks (保险)全险
9 ~9 B: E: F% `# LArr. arrivals, arrived 到货、到船 / `: J% |/ D/ M5 N. ?; C
A/S, a/s after sight 见票即付 / M! D+ |) F) ^4 N' L
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 9 ^0 P2 \4 J! s& d9 C
ASAP as soon as possible 尽快
+ U) y$ K+ w8 Z2 E* W JASR acceptance summary report 验收总结报告
1 Z7 q8 B* }, {& T$ F4 Cass. assessment 估征、征税
) Z; x' w6 I+ v1 }6 {7 B' xassimt. assignment 转让、让与
. }* [7 j2 a0 s8 p" [5 JATC average total cost 平均总成本
8 M0 }: ?0 c, m7 `$ p# zATM at the money 仅付成本钱
/ \2 Q0 h" q& Z1 \) u! ?ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机) - q; g8 Z: ?4 l* Z5 E
ATS automated trade system 自动交易系统 9 X2 l9 h% J2 }- b
ATS automatic transfer service 自动转移服务
9 B8 u! G9 K$ P" E! c; \% `Attn. attention 注意 . R9 ~$ r+ s$ @3 Q$ m$ q
Atty. attorney 代理人
/ I, e# T: q$ a& zauct. auction 拍卖
; K9 e. V0 A0 oAud. auditor 审计员、审计师
$ ?+ M @ Z% `& NAv. average 平均值
+ f0 w5 K9 }0 k2 M: w- A+ Aa.w. all wool 纯羊毛
$ p$ w7 k6 H: C/ Q- P. Q8 T! ~; IA/W air waybill 空运提单
1 x, l3 j; M1 k2 F' u! u G' ^- CA/W actual weight 实际重量 9 ]% Y1 R" R/ X+ ~
/ s" t, B" L' {* l0 t; E
9 C$ q( t5 O: M8 s; i2 J
! V: c5 B) \& F, ]. E# R
n8 }' f! {5 O" @7 M5 }" P8 D' P. U) z, ?4 c1 r+ u2 b5 x
BA bank acceptance 银行承兑汇票
; \0 s) ?, h. C Gbal. balance 余额、差额 7 G: J3 Z {$ l- Z
banky. bankruptcy 破产、倒闭 $ H9 \/ D) Z4 P, E! v) p& Q7 K; M
Bat battery 电池 # `5 t3 \; J; Q7 o* Q- q
b.b. bearer bond 不记名债券
8 I6 ~( i0 Z# U/ L8 ?B.B., B/B bill book 出纳簿 5 m& Z4 P. y h. ?" @7 _; G: C5 {
B/B bill bought 买入票据、买入汇票 : }( k8 B1 O0 \; D
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费
% ?9 x- h+ a( s" R ab.c. blind copy 密送的副本
* G. X8 h* H% W( `, m3 ~BC buyer credit 买方信贷
5 Z( Z( E: C# ]2 S3 j' SB/C bills for collection 托收汇票 / q; V. Y. n4 @0 c/ Q1 s! K
B.C. bank clearing 银行清算
1 H; S5 F1 N$ e* qb/d brought down 转下页
' G) ?. `2 P5 X0 dBd. bond 债券 ! v4 T5 ]5 R/ t/ I1 _' u3 C
B/D bills discounted 已贴现票据 % ?1 M+ X0 [% o R
B/D bank draft 银行汇票
. b* C) d4 S6 ^2 D' ~b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天 : p& i. L# d) I4 r
B/E bill of entry 报关单
6 k' Y% w0 i" L7 o @' E E; }: s" Ub.e., B/E bill of exchange 汇票
/ s* v1 x. v4 wBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点 0 { w1 g. W5 G
b/f brought forward 承前
# K" S: R3 U: T4 IBF bonded factory 保税工厂
+ P' @' l" r7 m8 n8 u% bBfcy. Beneficiary 受益人
1 e3 B# ^* D, g7 eB/G, b/g bonded goods 保税货物 4 m5 j2 d( w* _. d! h
BHC Bank Holding Company 银行控股公司 ( |; p B" V6 R# {1 v+ V8 R
BIS Bank of International Settlements 国际清算银行 Q% Z) J- Z7 i) n" h
bit binary digit 两位数
/ W% _9 ^; c& y" ~% {1 n o$ wBk. bank 银行
. H! W% z" S* J9 ^8 _( B; iBk. book 帐册
. G% E1 _: b9 x6 k/ e* A4 q- v' Sb.l., B/L bill of lading 提货单 0 v8 h1 m! ~1 U: S, @
B/L original bill of lading original 提货单正本
* R3 t0 Q2 d @bldg. building 大厦
7 [) n& Q. R: {4 L* |3 p- `5 z0 CBMP bank master policy 银行统一保险 ( I, Z; t, K( v/ f/ T
BN bank note 钞票
1 p. E$ |# u- E* M5 DBO branch office 分支营业处 2 V1 Q" I" r, v% m6 c5 h* U/ [
BO buyer's option 买者选择交割期的远期合同 2 O+ u8 @0 n N: u. T% A
BOM beginning of month 月初 # L0 J; _ ^. T
b.o.m. bill of materials 用料清单
! H# u2 s( Z1 I. JBOO build-operate-own 建造-运营-拥有 3 V1 r: C$ D0 }1 X3 U. W
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护
" l. e+ x+ c# o+ aBOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让
% L9 }& } w7 D M6 G& Yb.o.p. balance of payments 收支差额 : P' T/ a9 Q" i' Y3 F
BOT balance of trade 贸易余额
4 C8 b6 J4 B- N( m# DBOY beginning of year 年初 9 `) D' \4 J) X3 _ Q
b.p., B/P bills payable 应付票据 1 n( v9 ?4 C& S D. R4 U
Br. branch 分支机构
1 D" I5 H6 k7 H Q6 \$ yBR bank rate 银行贴现率 ' t8 e$ M- j2 \( p' x
b.r., B/R bills receivable 应收票据 ; w3 l2 r e2 i% L8 d7 h
Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金
( s/ {$ Z# t( u: Q- D& {* H4 U( vb.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表 " j0 y c! z) u. X: z/ f
B/S bill of sales 卖据、出货单 6 ]2 ~) Q# z! Y% O
B share B share B 股
* F( G( [& ^! Q6 h* O% e; Y3 h+ L- G, |B.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇
# @) J# W9 Z2 O& U* @BV book value 票面价值 # S/ c) H) S1 Y. M
" B% D) O' ]1 C! E; `8 j; |: e6 U6 h/ \- o
7 R; U; U# C3 L# X! p6 e
4 S) a6 d% Y- J' |8 J" c" z; F, I# w. r4 Y
c. cents 分 2 B* g& T: S- \
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货
2 h/ i) A; I1 sC centigrade 摄氏(温度)
' D+ y( f0 p& W& r& l) [* sC. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 / i3 J* R* P1 J
C. A. commercial agent 商业代理、代理商 x, w- s4 J' s7 F9 D
C. A. consumers' association 消费者协会
! T( v8 B6 t3 _0 O) dC/A capital account 资本帐户
" V+ f1 i7 p) _: u; z qC/A current account 往来帐
* n' o$ |' X' i: HC/A current assets 流动资产
1 l4 l' j" j- G7 n- }C. A. D cash against documnet 交单付款
( E( [9 \; `+ K3 Tcan. cancelled 注销 ; w0 |7 O x7 x8 [5 Z
cap. capital 资本
: w, b. S( o! B0 N6 mCAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式
% Y/ C# {/ W+ p9 ?5 Y8 }C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准 z% r; i ?- [# d: ?1 U
c. b., C. B. cash book 现金簿 1 o! u9 T: O% k) s5 { B& N) j
CBD cash before delivery 先付款后交货 / X2 H- v, L3 U; u* a# |
C. C. cashier's check 银行本票
; z( F7 ], m( u, ^# X2 k( u7 oC. C contra credit 贷方对销 4 t5 n0 E2 ^' R$ @. G
c/d carried down 过次页、结转下期 + C( H4 ~6 @5 x5 [
CD certificate of deposit 存单 * I" w6 W" }# x1 H& S4 ^+ G6 m
c/f carry forward 过次页、结转 # h2 f0 @" h# s. C( J
CG capital gain 资本利得
' W0 a, {/ k) H! M! `% {' ICG capital goods 生产资料、资本货物
" k& x, t1 O6 q& d4 hC. H. custom house 海关
2 T: r) b, w+ K9 M* aC. H. clearing house 票据交换所
1 G' Y1 U$ r2 k% @; l% J$ r2 ^( nChgs charges 费用 ' ^7 C; a9 t% A7 d& o Q/ _
Chq. cheque 支票
/ v, P5 y* j' ]! k$ OC/I certificate of insurance 保险凭证 ! \1 V: H# y6 t# n# _4 U( O
CIA certified internal auditor 注册内部审计员 + i* {3 z6 w. D$ T
c. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
2 f( n/ ~1 _2 x6 }! {2 j- A: sC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 " L0 x4 N+ B! Z# f) Y9 h; K
Ck. check 支票 $ l/ o) k* n+ P ^7 ]& f
C. L. call loan 短期拆放 1 N( ]2 H/ q: j
C / L current liabilities 流动负债
$ b! ]" i/ x$ g- T% H8 A- Q2 kC. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师 $ I( j% ?- j: U7 A
CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会 # i4 B0 q: _- D
CML capital market line 资本市场线性 . m3 l2 J( _- s! P8 s
CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
5 p [% {: A/ h4 z" b- m1 aCMV current market value 现时市场价值 1 R: a2 w7 ]- _) s& Z6 j
CN consignment note 铁路运单 9 q$ d) Z5 z6 q- h" Z6 E. J) z8 l
CN credit note 贷方通知书 + c, n6 j" h8 e2 N5 r$ `
c/o carried over 结转后期
/ v7 Z/ E' |; [* x* ^, P4 d" bC. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
( e5 Z1 \% b/ T& ]- J2 o2 fC. O. certificate of origin 产地证明书 / B$ _7 _; V4 l; _! ~
Co. company 公司 * \% X$ j0 o0 ]& [% b, @8 g
COBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言 ( D. b# u8 g1 V s5 H% Y* s- z) W
CoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会 # E2 T7 q( o0 }, `& G3 I
c. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款 - C T$ w, j; k" i" d$ M: _
Col. column 帐栏
8 w) N- J, `0 ?& `Coll. collateral 担保、抵押物 * t! S4 n6 Q V$ D5 ^$ B1 d
Coll. collection 托收 4 S+ m0 {1 } H2 z- {& q) F
Com.; comm. commission 佣金 ' ?5 x. T& ]- g- L+ \* }" ~
cont. container 集装箱 ' }* g( K: q2 D5 e. W. p+ `4 B6 V
cont., contr. contract 契约、合同
# i8 Y: M# Y( c7 p$ w- P5 Fconv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
8 U* t) ?/ e/ _8 yCor. corpus 本金
1 r$ j$ D8 W0 b/ B& P5 Z& X+ N7 n0 E1 FCor. correspodent 代理行
8 t$ z7 R6 l4 L) Y! P1 MCorp. corporation 公司
( Z6 e ^* A( H1 oCP. commercial paper 商业票据
4 l3 G" g; e+ q7 GC. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师
$ Z0 W( b7 K2 u1 n7 i9 h% ?4 o' @. KCPB China Patent Bureau 中国专利局
& c3 K$ X( F7 VCPI consumer price index 消费者价格指数
* z/ f* t; p* Z3 f3 z! DCPM cost per thousand 每一千个为单位的成本
3 O" R0 G# p. u& x% p5 f2 ~" E) T! sCPP current purchasing power 现行购买力
6 x, z; `$ q& QCps. coupons 息票 1 n- U6 I4 R' E4 `. {/ t! L1 A/ w: y
CPT carriage paid to 运费付至......
, S/ S1 o8 ^$ w9 WC/R company's risk 企业风险
8 {* n) v, d; aCr. credit 贷记、贷方 ( b% D) D+ A& t' Z
CR carrier's risk 承运人风险
& Y3 H; P6 r( i3 T q7 N1 tCR current rate 当日汇率、现行汇率 " W6 B+ u- {( E
CR cash receipts 现金收入
s# X5 @1 O g C' U$ WCR class rate 分级运费率
2 X3 H7 D. g3 A/ b/ mCS civil servant; civil service 公务员、文职机关 : K) k8 E. z, l7 n+ |
CS convertible securities 可转换证券
9 g" Y" [% Z. L: K7 F3 e% vC. S. capital stock 股本 - Q7 ]9 o) A" r. n- j0 W
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数 2 a6 f3 z7 e8 }9 ^ o1 R
csk. cask 木桶
' m2 w" E: }7 ]+ ?) BCT corporate treasurer 公司财务主管 ) a M) W: @2 z% q- B% N
CT cable transfer 电汇
* @+ z$ K7 m: D8 e) M vct crate 板条箱
& Y9 B0 E4 L* R5 Wctge cartage 货运费、搬运费、车费
8 G, E! u9 b6 f* c$ K- J8 g$ o1 UCts. cents 分
( S8 L# U; T9 U# _CTT capital transfer tax 资本转移税 , C( S. O; S' F* z5 R, b
cu cubic 立方 ! u9 } R% K* |2 Z
CU customs unions 关税联盟 + ~" m6 O4 A/ _
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米 * G' E) S$ J0 S# c, |& J! g
cu. in. cubic inch 立方英寸
* q" _2 q* H' f+ y% y, H" xcu. m. cubic meter 立方米 * Y0 f Z f& [/ v7 \
cu. yd. cubic yard 立方码 0 B* [2 a% N q# V) P( f# S) T3 E
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股) ) V9 R& |- z) }5 ^ k- V
cur. curr. current 本月、当月 / T1 k0 P7 X0 E7 D2 |5 i% N" g
CV convertible security 可转换债券
7 D2 D* ^# S$ X- C& JCVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税 0 F: T8 l* E: q6 V
C.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析
( S u$ L7 N( \4 GC. W. O. cash with order 订货付款
. u7 L' G# [3 a; H" eCy. currency 货币 l; @# \7 _$ n3 A- K& A; }
CY calendar year 日历年 ! n! X6 p5 L6 v1 G
CY container 整装货柜 5 A; H `$ a- ?) f
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场
! t% z* Q" @. k/ s7 g0 I. w3 b3 E4 S; E2 v- S( j
, }. P7 R: q7 o" a/ ^# a+ k. Q ~& j! @4 B+ C! P! @
2 I# d( n& @- |! C4 D7 h
1 v7 w) L. ^6 c# _/ M" ^+ }D degree; draft 度、汇票 7 E1 T* c1 W# }! h2 B. `
D/A deposit account 存款帐户
' \/ `0 U; W% w t$ o$ XD/A document against acceptance 承兑交单 " b: G2 T) U) N N% M) d
d/a days after acceptance 承兑后......日(付款)
4 O3 K- j9 V4 U6 w4 U4 pD. A. debit advice 欠款报单 2 h0 s2 { G# O; q5 P4 W8 }5 w/ _
D. B day book 日记帐、流水帐 - Z% Q8 A$ T. w8 s( Y( K8 F- E
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法 7 M7 [, F! z* u
D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
+ }, \" D7 }2 b+ m% R' yD/D documentary draft 跟单汇票
/ w' t7 d4 W1 GD. D.; D/D demand draft 即期汇票 3 q: M4 W0 D# S& p5 Q/ S+ D1 p
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款) ) L r, F8 e" T" |4 t
d. d. dry dock 干船坞
3 F' n3 {1 p A5 r- H5 g, y7 c2 [DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法
* _7 P& X7 I( r* m% } gD. D. D deadline delivery date 交易最后日期 ! O9 k) ]9 c3 X2 s2 Z) X1 h
def. deficit 赤字、亏损
3 X8 @6 \5 h: ?, R( Edem. demurrage 滞期费
4 {! K8 f/ \6 v7 M! l3 EDepr. depreciation 折旧 ! t( L8 ~7 _8 }6 M. d, R' b
d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费 5 B, C4 S) S4 P% L8 m
D. G dangerous goods 危险货物
4 j: ~/ w* q& P! d4 h7 A) |diff. difference 差额 , x8 ~* d! q& q
Dis. discount 折扣、贴现
+ | S5 h o+ a) n tdish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付
! x! |( h1 q+ o, U! ND. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) ! C8 F0 J7 H; W- L
div.; divd dividend 红利、股息 8 v. O/ I% Q' O) g& \
D-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司 & ]* x9 t' d) x. \9 Q
DJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数
8 A- x0 Y2 ~& bDJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
) h9 B3 L# R- O# p+ Y4 d" u }7 [2 P7 EDJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数
- `& p' U( d8 e: ?DK Don't know 不知道
" x1 z' E9 `) @1 \% J" I, E- KDL direct loan 直接贷款
, Z7 c; @ _: B# @7 MDL discretionary limit 无条件限制
6 h. q# Y1 ?7 Y0 o, t" u; iDLD deadline date 最后时限 " a+ _6 k# ~ b& Z
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元 $ }) x3 ]% Q- y9 j5 o4 r
DM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
9 Z2 H* i0 T: A: M- A0 |DMCs developing member countries 发展中国家 o- U- z, t$ Q: U. X- t
DN date number 日期号 ) k5 K3 {1 E/ F" b8 s% O2 U
DN; D/N debit note 借记通知单 0 |8 ], u$ W, T: ]/ M
DNR do not reduce 不减少 , B: }% O; `& |
do.; dto. ditto 同上、同前 , d# |4 L* _. \/ I
D/O delivery order 发货单 : D2 J0 x' C1 T* l3 k, X
Doc(s) documents 凭证、单据、文件 % n5 M- K* o3 `; `
doc. att. documents attached 附单据、附件
" q% f& x" t; T/ I2 qDoc. code document code 凭证(单据)编号
4 a. S3 ]5 H/ W. z1 {, a6 SD. O. G. days of grace 宽限日数 3 |3 s/ \) A4 u" D; y
DOR date of request 要求日
|+ G2 F3 [7 O: L0 M# ODP; D/P document against payment 交单付款
5 n, D2 t3 _) r" ]# v2 _0 m F! |5 [DPI disposable personal income 个人可支配收入 . w5 z) Q1 f l6 c. L
DPOB date and place of birth 出生时间和地点
5 c9 Q5 \3 W" pDPP damp proofing 防潮的 s; L# b5 e* Y' g( G
Dr. debit 借记、借方 8 m% {9 g/ N; n$ ~4 D
D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
$ k$ P3 x0 |$ ~! h; ?2 `7 g! kDr debtor 债务人 4 s I" T$ Y$ p/ m; e
DR deposit receipt 存单、存款收据
2 B, e% s8 `4 s* V$ [9 W- r1 `dr. drawer 借方 , F( C: t1 Q# _+ d. y) \1 E1 N
DS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
$ P- G/ b/ G/ }3 F& Mds.; d's days 日 1 E& o; B' x5 p" g: c0 K- ?
dstn. destination 日的地(港) ) \; k( W! j' |/ P
DTC Deposit taking company 接受存款公司
; ~" j# b @& u$ t; XDTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司
6 k# c7 [; Y0 cdup.; dupl.; dupte. duplicate 副本
2 [% R( p6 n' L( z: J( y! b" t* rDVP delivery versus payment 付款交货 + p/ _ a5 V3 \ K$ r2 g/ _
dy.; d/y day; delivery 日、交货 & K p' z; h1 ^, L
dz dozen 一打
# U" `8 x. s1 L/ h- a# u i. V: k4 x! e6 b" ?
- P+ q0 f2 p. J* i7 g% ^( o
0 q4 V( Q' ^3 D
, K @/ t: v5 C- q5 F
) Q- d" V/ P" ]; x. \E. exchange; export 交易所、输出 8 C6 J/ h& d5 g
E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正 6 b5 M7 R q S' f" Y
e.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明
2 v. c7 M! X; r7 ]: M& ]EAT earnings after tax 税后收益 : Z1 k+ q: C K7 W8 u- [8 a# y% k3 f
EB ex budgetary 预算外 * y- _$ n0 E( m7 O' c
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
& u% d/ V0 @! }# d; @; kEBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统
( B; j3 U% f1 ~+ AEBT earning before taxation 税前盈利 8 i+ L: W# e# q: A P, w
EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会
% Z7 I0 e) ]2 o+ M( P. FEC export credit 出口信贷
/ L. f% B8 F& R( l5 ~* DEC error corrected 错误更正
8 S, T4 `5 S- `Ec. exempli causa 例如
( W( j6 G! }/ r5 C8 M1 j$ [Ec. ex coupon 无息票 - L. x0 a( s5 l1 O: J
ECA export credit agency 出口信贷机构
; N7 J3 _2 l4 `( i( ^2 m# xECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会
; R4 ]8 U$ e7 x D& ]. X6 h1 ?ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会
4 g s8 J+ n6 i' @5 S' D, f. {ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保
1 [: y% I4 }' E6 ]3 PECI export credit insurance 出口信用保险
& h9 L* k* ~3 x l: WECR export credit refinancing 出口信贷再融资 7 n, X4 Y6 q4 |0 a
ECT estimated completion time 估计竣工时间
- |; N# J* {+ m, w) \6 e+ f' BECU European Currency Unit 欧洲货币单位
; _5 i- ]. |0 \2 p( \/ fE/D export declaration 出口申报单 & o- ~0 M: F% e; [
ED ex dividend 无红利、除息、股利除外
$ G$ n+ y: N3 j1 A2 l8 zEDD estimated delivery date 预计交割日 ) u6 i v8 X+ x* I$ h
EDI electronic data interchange 电子数据交换 ' y3 S, C6 l* m+ R$ F
EDOC effective date of change 有效更改日期 ( g t; |! G6 u
EDP Electronic Data Processing 电子数据自理 - b% s2 O `- |# M- z h
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正
( J# S, C* c4 p7 H4 A8 C# IEERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
7 C7 y) J. ?0 {4 J. f+ bEET East European Time 东欧时间 ' x3 s. c# J3 W- X
EF export finance 出口融资 * L* h- O5 P9 n3 n9 l
EF Exchange Fund 外汇基金 ( ~& i4 {* T+ |9 T! N
EFT electronic funds transfer 电子资金转帐
! c! Y# e- c U2 f& i ]% P4 |EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会) / t8 @9 @" F5 a4 ^
EGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会
v, P) }9 b/ ]( C1 KEIB Export-Import Bank 进出口银行 : I+ u! W5 i2 [5 `" J1 ]
EIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款
& U) |' e& ]/ m5 Z( k! REL export license 出口许可证 : [9 N& H5 X+ ]4 p% \
ELI extra low impurity 极少杂质 . s$ F! O) Z# f- K* L7 Q
EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金
" ~% [% O4 u+ R {+ ?1 T9 f) _6 OEMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期 3 P8 ]8 z" {: e2 Q
EMP end-of month payment 月末付款
$ x0 e; u0 n. [5 s+ w2 l w% GEMP European main ports 欧洲主要港口
. f9 K6 x( O! ~; U; K6 t, u5 P2 LEMS European Monetary System 欧洲货币体系
, u. @& u b+ Y+ REMS express mail service 邮政特快专递
' ?( a$ ], B V: [3 M- d3 F4 y! }3 YEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟 v1 i1 ?1 [6 j
enc enclosed 停业
* S# W7 Q$ |% D d3 Q4 vencl(s). enclosure 附件
1 A8 @7 k2 x3 l! oencd. enclosed 附件 / F4 u% V6 g" i0 O0 O" b
End. ; end. endorsement 背书
. _; T" L2 B/ e, I: m* IEntd. entered 登记人 ) T$ ~! ?* X- B6 L, f% @% O4 I
EOA effective on or about 大约在.......生效 ( U8 R" M% q/ f1 l2 o4 }1 Q
EOD every other day 每隔一日 - B5 D* p8 M2 \8 T2 ~
EOE European Options Exchange 欧洲期权交易 8 B( w- W! K$ P' z7 h
EOM end of month 月底 6 z$ d2 V1 a# R
EOQ economic order quantity 最底订货量 1 ^1 d, q' m, H6 K% B7 ], V
EOS end of season 季末 2 ^4 L6 `# P3 F1 Q& F. L. z. c
EOU export-oriented unit 出口型单位
+ X* F" U& N$ j: N2 E( C# q, BEOY end of year 年终 0 d. @ o( c. K2 r+ T# F/ z
EPD earliest possible date 最早可能日期
8 v+ r: p: i4 H, uEPN export promissory note 出口汇票
; P4 q: j- K1 Y5 Y U2 b* bEPOS electronic point of sale 电子销售点
5 e3 u5 ]7 `% J2 J( R/ C D! iEPR earnings price ratio 收益价格比率
) d. a7 U( O5 w1 O: V9 e XEPR effective protection rate 有效保护率 6 j, C, B% Q, z/ b2 @8 [
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额 4 N& T2 @8 ~+ ^( u. d
E. P. T excess profit tax 超额利润税
8 s) V* n# U# w' j1 rEPVI excess present value index 超现值指数
; f5 Y0 U' X5 y: ^# OEPZ export processing zone 出口加工区 7 r5 C0 ^6 g9 j0 x+ [+ v
ERM exchange rate mechanism 汇率机制
, ?, v o# C) ^: ]( SERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划
z! V, E$ Y# s* |+ w* JESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划
5 D; p6 E1 y) M, o1 k* iEst. estate 财产、遗产 . R! M3 E `8 d; b& w& j( [- ~
EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间
! ~% ^7 L+ E( [& N( Wet seq. et sequents 以下
" k, h5 y0 X# }0 \- M b9 ^ETA estimated time of arrival 预计到达时间 $ U/ e) m% E6 z5 b, R& C9 a
ETD estimated tiem of departure 预计出发时间 U. S" f9 ^. j6 b
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区 5 E# F+ v" P4 ~" C8 W+ K
ETLT equal to or less than 等于或少于 / o8 C: J6 d. N9 R: j& H' G; t. B
ETS estimated time of sailing 预计启航时间 5 t. ^8 ]' V4 \% ]" N
EU European Union 欧盟 4 i. q& u! f% ?+ {5 U6 p
EUA European Units of Account 欧洲记帐单位 7 J! N( U5 o# Z
ex.; exch exchange 汇兑、况换
, V7 f1 G% c' Z. G9 R0 Eexcl. exclusive 另外、不在内
5 P- _5 b2 M, n" {, Cex cont. from contract 从合同 - t, w4 N8 K6 R9 Y T. v, V# ?
ex cp. ex coupon 无息票 * _, I1 A a1 z5 H A
ex div. ex dividend 无股息 / t, B/ ^1 d k* \
Exp. export 出口
) K2 e. r# [7 z! D4 x5 l" e" Q9 ~Extd. extend 展期 ! ^* V$ c) {3 C) O
EXW ex works 工厂交货价 ! G+ g1 e% ~' z& e! U9 v
. q( z! s1 j- Y, A" ^ G. `/ g7 }& L- N
j* C3 j. ~- H: |. ]
& I& h8 n& P, i! t: {% K/ `# u
( x$ T; s: V9 |9 n) h3 f" Q$ H
( }3 a4 ~& t3 ff feet 英尺
) W. C. X9 l! {8 w6 X' f- T! VF dealt in flat 无息交易的 8 d4 {" j# E7 m7 ?( J
f. following (page) 接下页 b6 o' Y( K/ m) V: L, O
f. fairs 定期集市
7 ~/ \) K5 d$ Z* pF. A. face amount 票面金额 , V( T! ~! |8 M* l7 u
F. A. fixed assets 固定资产
" t( R3 S2 @' LF. A freight agent 货运代理行 8 [# z5 N, |- ^5 i! D, R' [
FA free alongside 启运港船边交货 . P" [* p+ [& s5 ^
FABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员 ) E9 z X) E1 H/ s9 }* T2 A @
FAC facility 设施、设备
% O( y% i x2 |1 m% w! @( z) H5 jf.a.c. fast as can 尽快 ' X2 F! e( c+ c
FACT factor analysis chart technique 因素分析图解法 $ y) R5 F1 c- H. C; l% [1 L
fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货 0 y3 @0 _% n/ i1 y' W" I# i
F. A. F. free at factory 工厂交货
: R" i9 L( |! z/ n5 Z% TFAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
* x( T& n& T% c8 bF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量 8 b8 _ t# C. D% m, g1 J+ \
F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价
" w y( C$ G) `8 F1 wFASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会
, m) I: q9 o# eFAT fixed asset transfer 固定资产转移 ' Z* z$ m8 U* b6 g5 ^, V
FAT factory acceptance test 工厂验收试验
1 Y* H4 A; e6 h/ J/ D' a; k, hFB foreign bank 外国银行 3 n ]4 w9 z* X9 i8 Q
F. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票 ; A) M8 f D8 U- H7 M
F. C. fixed capital 固定资本
7 U H3 s: d6 H/ d: oF. C. fixed charges 固定费用
. m4 g( J7 \, t2 G) iF. C. future contract 远期合同 # N5 L9 v/ C8 H" y6 R
fc. franc 法郎 6 `+ D3 M# A' Q2 H& W) W
FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员
3 x( ]( h. l1 B$ m2 _1 N* {FCG foreign currency guarantee 外币担保 ; D8 }: _5 q/ v
FCL full container load 整货柜装载 2 W* G4 b% @6 `! A4 U l0 t3 V
FCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸
G; M0 m1 o4 n/ AFCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 + y' z/ g8 G- j% I
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证
, e' }* o; Q! V/ Z {% K* v. vfd. fund 资金 + t/ y: O N$ e1 u3 }. a
FDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法 5 {9 q! n ~% p
FDI foreign direct investment 外商直接投资
' m$ w4 G% v3 i2 O' [: G& lFDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
1 Z- M* y' @. z1 M; dFE foreign exchange 外汇
1 G6 m3 g/ [9 N) w1 u4 N7 eFE future exchange 远期外汇 # r* r5 e: t* D
FF French franc 法国法郎
* U8 f. O5 a% ?' a& hfib free into barge 驳船上的交货价
$ |# i: |( D c* ]8 d: E8 Q# GFIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险 . t' f9 n' P$ Y* v
FIFO first in, first out 先进先出法 * `, d1 X2 A8 m( A" I$ D3 j5 |
fin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况 ! K* Z& s5 k+ D2 J) x3 [
fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表 ( E7 U% \; ]- p7 Q) O1 J
fin.yr. financial year 财政年度
( M0 |8 W8 Y% `, FFINA following items not available 以下项目不可获得 # w. e! ^! v& B
FIO free in and out 自由进出 " M" y, j5 I9 L& s9 d2 `3 p2 g/ y+ e
F. I. T free of income tax 免交所得税
3 n8 ?0 s; U& A$ K Dfl. florin 盾 6 W5 y& V; E& X7 H1 H& X
*** finance lease guarantee 金融租赁担保
8 Z6 I+ s+ R8 P* nflt. flat 无利息 0 \& M2 m; N6 T& V. X4 L# H6 X
FMV fair market value 合理市价
+ _" q+ D2 |) S: C9 J. T0 R2 A& XFO free out 包括卸货费在内的运费
$ e2 B, S, N: C' Pfo. folio 对折、页码 9 n* U) a; h6 M2 ~
FOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格 9 b/ f0 l6 ~, b: m+ z. E1 p7 ~
FOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
: j" [7 n5 S, Z4 T( ^3 R- Y1 X* s, VFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 0 R; b% [& X9 S+ c; D9 u. p8 }
F.O.C. free of charge 免费 ' b4 E/ `6 G! A* J6 p0 s6 U) N
FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告 / e1 s0 c. h' n
FOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 # b# }, l1 j. m7 } F! M5 z) z! ]
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价 ) w4 w. b0 A. K; C
for'd., fwd forward; forwarded 转递 ; m9 {2 H& j4 k! [* Z, s- b' B% |
FOREX foreign exchange 外汇
5 E f& J2 M1 V v* f: t' ~FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价) 2 J$ Q+ Q& a- `( d
FOUO for official use only 仅用于公事 2 |% T- x8 }6 R; j2 Y+ ^& ~" ^
FOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价)
" {) a; _3 _ k& r+ T- {FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
. C0 G# m3 f4 m3 IFP floating policy 浮动政策
" Z; C5 m' F/ x4 YFP fully paid 已全付的 B3 W7 `- O" R
FRA forward rate agreement 远期利率协议 . D. o+ q F( X
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单 + k Q9 d0 U$ K( g( i
frt., frgt. forward 期货、远期合约 ) ]; g9 K! R& E0 z4 W4 F8 L
free case no charge for case 免费事例 ) u- q# e3 I/ D9 o0 s' c; |9 S; [" V
FREF fixed rate export finance 固定利率出口融资 . ]- g' ^6 X; ] g
frt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金 6 [ d+ V1 e/ v; M7 m$ z5 k
Frt. fwd freight forward 运费待付 * z" C$ O F& t9 M
Frt. ppd freight prepaid 运费已付
/ F4 P: [2 G2 x0 O: |FS final settlement 最后结算 / I/ F' `4 O8 w& {( A1 [6 p. U
FSR feasibility study report 可行性研究报告
9 w- ]1 t# `* i/ I: }FTW free trade wharf 码头交易
& t% t8 t( S9 ?! ^/ @# NFTZ free trade zone 自由贸易区
q- l9 s P8 h( A) A! Ofut. futures 期货、将来
$ m; I0 v+ g0 }6 ]" vFV face value 面值 5 g2 c) l! q- U( G, } @
FVA fair value accounting 合理价值法 & s, o2 m! C& D3 l( I
FWD forward (exchange) contract 远期合约 % i! @2 m" w) N) p5 ]4 R
F.X. foreign exchange 外汇 2 h: J _$ [4 p* b
FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人 6 n& I! u& X1 K1 S& v
fxd fixed 固定的
+ \; g- m9 v, F6 JFXRN fixed rate note 定息票据
2 o: e' B3 s+ r& G- W5 l. T+ ?FY fiscal year (financial year) 财政(务)年度 + @, q8 ^, J s, C: m" d
fy. pd. fully paid 全部付讫
" P3 s g% M, K& J; c" ^5 r' WFYI for your information 供您参考 * ]: m8 q3 X$ } \
' w5 q: M5 x$ `$ P4 G1 u9 g0 `1 x) X
* p$ @6 j: ~$ p/ p; l( X9 ~. P
% a! e# }8 F j# w
; ?; u7 r Z% r) j
7 _8 E2 e- d7 U2 t+ @g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
5 T# \+ \& i- C" _3 s. i3 w8 _# l7 bG. A. general agent 总代理商、总代理人
/ \. F) ]) V: T5 n$ u' CGA go ahead 办理、可行 , Q" D( U* w3 { C0 L: R* E$ r5 y
GAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 ! W7 R- A: J5 q; l1 V7 T
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准
# Z0 D/ D! L7 hGAC General Administration of Customs 海关总署
# T1 f: ?9 t& v3 Ygal., gall gallon 加仑 9 i. x- |3 F; w# @
gas. gasoline 汽油 2 r; ~( {' w0 y/ F
GATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
( G' O, D$ M8 e+ T6 [- aGCL government concessional loan 政府优惠贷款
# K; R6 M' h m% xGDP gross domestic product 国内生产总值 * k7 e6 g8 t0 f# T& ]/ Q5 {6 z
gds. goods 商品、货物 8 q( S+ d) }- v# H: k) p
GJ general journal 普通日记帐 . R+ v5 Z0 ]& u! q. e% Z' b
GL general ledger 总分类帐 & _7 p0 ?0 j; C& N& ~; ]
gm. gram(s) 克 ( M7 }" E2 h3 [" e& s, D# e9 a' K
GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 ! X. @) \7 c3 Q0 x. f, b( I/ y
GND gross national demand 国民总需求 % P. A# S0 j+ F/ h3 m/ }" d9 U
GNE gross national expeditures 国民支出总额
2 a8 K" T2 z6 A0 V& J" ZGNP gross national product 国民生产总值 & F, A* g+ M: i, x$ B+ v1 Z
GOFO gold forward rate 黄金远期利率 9 A( g# P {% X% `+ [
GP gross profit 毛利
- H: o) j$ R# W; I, vGPP general purchasing power 总购买能力
9 g4 _& @0 m" q1 a U: A' tgr. (grs.) wt. gross weight 毛重
# e" d% M' x) N" k5 {5 bGR gross revenue 毛收入 ( Q% W5 H6 P; s# a9 p
GS gross sales 销售总额 ) i5 |* ~* k, d% v- c6 j: t; K
GSP generalised system of preferences 普惠制 9 D. B2 c) L0 M! y
GTM good this month 本月有效 $ M) T# ?4 t# ?' w
GTW good this week 本星期有效 $ Z6 S& j% r: c
( `$ F$ \% [6 c3 M$ A0 F8 D2 I
0 D7 q4 T9 E# P2 I- V
/ O; x" u: r9 ^) d4 P! L
, K& t0 I$ Y) b" b N# ^6 O! j! p# i5 j' J' E2 E
HAB house air bill 航空托运单
Z/ _+ C4 M0 ~+ ~4 O, ~5 m2 aHAWB house air waybill 航空托运单
3 \2 n0 d# }" K; ^" CHCA historical cost accounting 历史成本会计
! i& \ b0 Q& D) O; Mhdqrs. headquarters 总部 : A- j2 ~; z' J5 ~+ v, ?
hg. hectogram 一百公克
: ?9 x' H3 q6 t/ d+ Q9 ^HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率
+ F. w. {, N. ?3 m4 X9 Y# U% |hifo highest-in, first-out 高入先出法
. ]6 n. ~1 d7 u- G' X, a/ aH. in D. C. holder in due course 正当持票人 * L8 W# m6 f1 s6 g7 k: {+ p
Hi-Q high quality 高质量
/ o1 x' ?! f3 T* v- N1 o( u7 wHIRCS high interest rate currencies 高利率货币 7 t- a2 x* o& q, u0 m& C( Q& _$ f0 @
hi-tech high technology 高技术
2 z1 W% ~, r( E. _HKD Hong Kong dollar 香港元 - P& T0 a# o" w% d* ]. w
HKI Hong Kong Index 香港指数
2 y% E+ L0 x+ `1 Nhl. hectoliter 百升
, O7 y1 g$ A0 e R1 t, khldg. holding 控股
6 h$ V: F, s6 IHon'd honored 如期支付的 , a+ u% N& v! y, t% H
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数 - H) X6 r$ Q3 q! W, \' J
HSI Hang Seng Index 恒生指数 * _5 l0 I5 j( Q- Y' V2 |+ `: m
hwevr. however 无论如何
$ \2 \! U% O( a4 C7 j% a iHz hertz 赫兹
+ s7 I7 P- ^/ r/ i$ m6 h1 U k$ f/ r( n1 Q! J5 o
/ D1 J7 k2 d7 I. F- C' H0 d. v
6 ]& H1 _2 v: i" i9 V9 ]
6 L- g7 n$ |1 X. D5 b8 i( q/ l& p! c; `5 V: E
I. A. intangible assets 无形资产 6 \2 X; R$ I2 I$ d! W2 p, n; [0 F
I & A inventory and allocations 库存和分配 9 ?5 m z1 d- w$ [+ c+ T+ a2 p$ _
IAS International Accounting Standard 国际会计标准 1 O3 ^0 g* O0 T+ c. S, D4 M& {5 J) h" F
IB investment banking 投资银行(业)
- q6 Q% {+ v! j, z0 EI. B. invoice book 发票簿 / N" s; `% I; G& E R& q; P
IBA International Bank Association 国际银行家协会
* c8 o9 j9 V, t( X+ sIBBR interbank bid rate 银行间报价利率 2 }" ]' W% i+ C, U7 i4 F c' s
I. B. I invoice book inward 购货发票簿 , G) V0 h q" e( ~$ y0 D
IBNR incurred but not reported 已发生未报告
; c# J7 y( q: wI. B. O. invoice book outward 销货发票簿
, z6 x! M7 R# I1 {IBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率
! | B1 K3 `# d7 ^ICB international competitive bidding 国际竞标 ! A1 S# `6 e0 D" r. y: c
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会
: p3 O% f% G' q/ H# ]- V. OICJ International Court of Justice 国际法庭 / R3 E& N* Q0 ?' ?# ?
ICM international capital market 国际资本市场 0 y/ o0 g& |' d2 @, {3 O" g# j) U. i9 A
ICONs index currency option notes 指数货币期权票据 % u+ g! }9 U0 K' e( ]/ ?
ICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比
- r7 N" ?% U3 ^: G$ t$ S0 YI. C. U. International Code Used 国际使用的电码 / P& b% ?2 C Z" L9 X/ \: x7 F
IDB industrial development bond 工业发展债券
/ m/ h6 L( p& `( mIDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行
) J2 T, k. h* w" [IDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人 : ]* b5 l6 _ b# i
IDC intangible development cost 无形开发成本 & Q! r+ B! ~/ D! l
IDR international depositary receipt 国际寄存单据
: K+ i* F8 J7 q( o2 x$ K- OIE indirect export 间接出口 ) M7 V" L2 d9 ~ L. R5 J$ T
I. F. insufficient fund 存款不足
- Y3 ~ S4 c2 U1 j; TIFB invitation for bids 招标邀请
2 M) T* z4 u1 ?. u" s0 [( r: GI. G. imperial gallon 英制加仑
t- D3 [1 [6 \6 {3 @1 \7 TIL, I/L import licence 进口许可证 7 M9 |% I7 x. W- [9 g7 ?! {
ILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证 2 |; `4 x. Z: S- z
IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 5 t# C7 R' v, w- }
imp. import 进口,输入 & l' `5 n% E7 @1 ?3 x- L
Inc. incorporated 注册(有限)公司
( i& |, B$ S& {% C- yincl. inclusive 包括在内 + f5 L! W5 [+ p" E9 C) X
incldd. included 已包含在内
% B% |2 z$ [+ ^- Hincldg. including 包含
3 a" {3 J! n$ N, j6 binl. haul inland haulage 内陆运输费用 . ^" }# L7 z+ ]: I% }; N2 N
INLO in lieu of 代替
, L% `2 j5 ~1 b4 G1 T. eIns, ins. insurance 保险 7 O' n6 X) [+ v- L4 o# x; ]
inst. instant 即期、分期付款
8 B. }: m% h3 i; y) CInstal., instal. installment 分期付款 7 V: s" N: Z- p! M) \
Int., int. interest 利息
2 E# r( _/ i& k7 s- @inv., Inv. invoice 发票、付款通知
2 j2 n7 |- W: a: Kin trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中
6 U+ a8 S% S; |inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
0 \, f9 d# n! z* Z. hInv't., invt. inventory 存货 ; i( d4 u6 f# B
I-O input-output 输入--输出 6 G* [3 c# ^% d% P* ]
IOU I owe you 借据
* ]2 k2 }9 c2 g1 X% }: W1 N- d$ ]IOV inter-office voucher 内部传票
p- l/ b) }2 i' {7 yIPN industrial promissory note 工业汇票 4 Y* z# W L* r3 L, G
IPO initial public offering 首次发售股票 9 a3 _/ t# _2 \9 @
IQ import quota 进口配额 ( j0 h. y8 L2 E+ ]2 T& c
IR Inland Revenue 国内税收
. a, s/ n! ?; v. s! y( UI. R. inward remittance 汇入款项
" ^* N. J& a! Q* R3 E' m. l/ EIRA individual retirement account 个人退休金帐户
b# q9 [ |. a+ ~: x' Z/ zIRA interest rate agreement 利率协议
- W) E4 f+ e" N* m8 r- B3 KIRR interest rate risk 利率风险 4 j3 ]" _$ _8 g: u
IRR internal rate of return 内部收益率 / F+ H9 q5 R* M" B D4 y& k3 v$ V
irred. irredeemable 不可赎回的 ( d2 p2 C; P s4 n. \, a
IRS interest rate swap 利率调期
# [% Q3 i9 d% T- j% ^IS International System 公制度量衡
1 r1 j0 X( H. I5 H! cISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 9 M4 m! ?+ [8 _5 g3 i$ i! `
IT information technology 信息技术 - u; Y) q3 k3 Q& T2 C X
IT international tolerance 国际允许误差 - ]& V! h' B/ q- N% ~" }
I/T income tax 所得税
' q" `& x& u& V2 X$ e& r! LITC investment tax credit 投资税收抵免
0 g% n* i! h# Y, Z- MITO International Trade Organization 国际贸易组织 & H6 R# P+ `0 {/ ^3 W
ITS intermarket trading system 跨市场交易系统
* H5 s* |; X6 N7 I+ P6 ~: fIV investment value 投资价值 : V9 _0 m* ^3 X
9 k- ` o0 w/ `: S- Q
3 q+ o) r, W! D) L) K
3 k+ R2 `4 h$ M; D& T+ C4 ?& h
6 \5 q5 T% C3 u0 K1 x+ l' C
6 f. U1 P0 z8 s" W8 NJ., Jour. journal 日记帐
Z$ T7 ?& U) T" A. KJ. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿 ) {8 U" K7 w. A
J. D. B. journal day-book 分类日记帐 + `: a* l+ |& Y
J/F, j/f journal folio 日记帐页数 ) Y% F' \+ z6 {9 A
J. V. joint venture 合资经营企业
( k. |9 [7 B6 s) mJ. V. journal voucher 分录凭单
. p0 ~: u9 Q) T+ u* o# iJVC joint venture company 合资公司
( T" |2 ~1 P' x
6 J V: W. p; _2 i* F
& j# c& {: |1 Z' ^# S8 D9 |; I# `, R4 ^; H$ G' j% {5 W
^5 h& A0 X8 v; F1 u2 L- G B6 W8 O$ b) |& w" K: l) i$ P3 H' u0 z
K. D. knocked down 拆散 + r* J% Q' m7 M+ o# k
K. D. knocked down price 成交价格 5 D! C" j* \8 T1 n. G
kg kilogram 千克
2 b8 P3 j( a& ~, r( Bkilom. kilometer 千米 : Y( Z( V, a: c% B. k: v" ]+ a
kv kilovolt 千 伏 1 [+ S: O& v! ?2 M7 S* g$ a
kw kilowatt 千瓦 ( j* r( J: \0 Y+ E$ S
KWH kilowatt-hour 千瓦小时
4 M" K! R& h" G6 K1 {( e) K4 M6 k1 b
- z& W1 B; j4 i6 y* a y# y
/ b" @6 t, U' z! r+ q6 L$ r9 X) n f* ^3 g0 \3 l1 t+ h
8 b/ c5 p! X0 A( J7 L Y
L listed (securities) (证券)上市
, Q* W5 p$ l/ s; gL., (Led.) ledger 分类帐 0 a- ]' c4 p# v6 W
L. lira 里拉
- D8 ~) D( b8 B, R; I0 r& n/ N& cL. liter 公升
" o# B3 \% ^. UL. A. (L/A) letter of authority 授权书
2 r9 c% @, U% Z0 @- oL. A. liquid assets 流动资产
. w8 Z& f4 ^. d: G8 q# [& Q7 pL. B. letter book 书信备查簿
- r6 h& g* B0 L% b# [LB licensed bank 许可银行 3 F" ?! @& k9 Q- j3 S! [" F8 d' G
lb pound 磅
% A w! e6 J7 K* {" p0 Q+ FLC (L/C) letter of credit 信用证 : U$ B3 a0 W- E; \5 R/ q) l
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆
+ Z8 i/ a5 l% d2 ^) r& }& e# ^ jLCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 , y0 G0 R9 T- P9 N5 Q
L.& D. loans and discounts 放款及贴现 0 |, t! m4 C, d& b8 R
L&D loss and damage 损失和损坏 : C: R9 |$ q1 C3 X7 i0 b. a
ldg. loading 装(卸)货
5 ]# o& U0 R! V& s4 cL/F ledger folio 分类帐页数 ( R: X8 R: O2 K/ P: ~3 N/ S
LG letter of guarantee 保函 2 j- B% R, g. X, Z0 ]
Li. liability 负债
% G' t$ y; E8 o0 v$ j7 @% @LI letter of interest (intent) 意向书
" [* P- v8 o3 Vlifo (LIFO) last in, first out 后进先出法 5 J- q6 {, W* b9 e8 Y, I
L. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单 s6 ]1 _# p5 K& @- [
LIRCs low interest rate currencies 低利率货币 7 L6 M+ \8 d' ~( _6 m: |' y
L/M list of materials 材料清单
5 z* h5 R( T, S5 U8 G( ELMT local mean time 当地标准时间
5 N4 T9 H1 V9 R1 {) l7 z7 b/ MLRP limited recourse project 有限追索项目
, i$ m* z3 Z' s0 N- F% w- gLRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资 - V$ ^ Q2 z5 r" b5 x
l. s. lump sum 一次付款总额
/ B% b4 }9 _2 U4 p5 x, Ul. s. t. local standard time 当地标准时间
- A2 T% B2 A! [8 [LT long term 长期
2 h9 S6 Q4 N" z f% W" q6 @Ltd. limited 有限(公司)
2 ?' A; |6 ?; ]* ?/ T$ z: W9 |2 ?( p+ `: H$ A7 e/ [: G. Y
' O% {1 o2 A3 g( c6 i/ A+ I( k7 u( m. D. m
, l8 o+ A# P7 {% ]8 D3 U9 T
- t* g+ m8 q# Vm million 百万
# c- d$ w- @0 h/ O6 OM matured bond 到期的债券 ! b3 G7 _: B8 j
M mega- 百万 ; t3 t9 A5 o0 w# o4 V; T2 f
M milli- 千分之一
?- g" C' x4 p, ^ f+ I: rm. meter, mile 米、英里
" P6 g& R6 t: o0 g& i- q: ?. ?. C$ RM&A merger & acquisition 兼并收购 : D; c( {+ ?& b( |1 ^' K2 p
MA my account 本人帐户
9 U! _! ^9 S$ ?! t" oMat. maturity 到期日 - j& W; D! U; }# H( N6 B9 ]
Max., max maximum 最大量 3 ?7 F1 C5 T* U
M. B. memorandum book 备忘录
" z1 r5 G) q% ]* T/ ~: p1 dMBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券 0 ^- V+ s/ P' W Y, P9 ^
MBO management by objectives 目标管理 3 _9 h& D! z7 z8 U V8 H
M/C marginal credit 信贷限额
. Y+ j7 S$ H% {! z1 t8 D1 Um/c metallic currency 金属货币
4 e1 C6 @! O" W% OMCA mutual currency account 共同货币帐户
5 r/ {4 @+ i, v) ]$ sMCP mixed credit program 混合信贷计划 : o$ {! g5 K0 T1 {5 _* g1 i5 ]
M/d months after deposit 出票后......月
. l y, E# q% o% p) FM. D. maturity date 到期日
& [# K+ E8 |5 r' e8 l" s6 nM. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单
" x# e/ P) }$ w) ]5 uM. D. malicious damage 恶意损坏 4 Z9 L R* l- S& m
mdse. merchandise 商品
0 ^6 @" f. F8 Z" e/ W8 P. FMEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率 ( E9 D8 g' I2 [% d$ a* G7 ~, {
mem. memorandum 备忘录
$ w8 c7 }( t; S; M; gMERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型
5 q0 [; }% [/ \# F( I. KM. F. mutual funds 共同基金 - I' P6 \2 ], v$ x
MF mezzanine financing 过渡融资
( v. \% f* x3 v' _mfg. manufacturing 制造的
5 b, @8 J0 A( D& p1 w/ u( oMFN most favoured nations 最惠国 5 V/ T; `7 ?" x4 o
mfrs. manufacturers 制造商 0 h$ x7 Y& ? D0 \
mg milligram 毫克 ' U& ?# x( W# j/ B$ e C' {4 w: N- I
M/I marine insurance 海险 % e# b( C( ^3 W" l
micro one millionth part 百万分之一
- _; ?. Y; D! j" Z amin minimum 最低值、最小量 & o2 r; F- ?1 w, b
MIP monthly investment plan 月度投资计划 % ] I# E& C+ l. t P0 L
Mk mark 马克
5 n7 b4 M- \8 H, G( qmks. marks 商标 % C" B8 {# c' [6 K
mkt. market 市场
! }8 w7 x J7 V1 N rMLR minimum lending rate 最低贷款利率
' N6 }+ r- N: w* t5 i# p- U+ ~4 |0 xMLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保
; ]0 i* E7 e; P7 d! I7 Y! z0 l" B7 SM. M. money market 货币市场
# {' ?0 d, A8 Z/ v: Tmm millimeter 毫米 7 r! s* r! t3 M& z7 |
MMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
: `& u& E2 Y, E! T) YMMI major market index 主要市场指数 6 A& S# G; A: M/ U" y3 r
MNC multinational corporation 跨(多)国公司 " q7 b3 i: C' R0 @( _
MNE multinational enterprise 跨国公司
% S# c' L3 t/ N$ S" yMO (M. O.) money order 汇票 . Z) p1 v) z( E% C6 Z: |, M( ~
mo. month 月
5 S8 b7 R3 }* b7 i' P3 D. B5 HMOS management operating system 经营管理制度
9 f7 C, ~: R: ?1 I$ ~# C9 S- s: _4 uMos. months 月 8 P* `, d' i. ]$ G
MP market price 市价
1 G1 o/ X. Q) ?/ i0 B' B& ^" ]' K( wM/P months after payment 付款后......月
# K5 ~/ @: x/ q2 PMPC marginal propensity to consume 边际消费倾向 ' E6 v" ~; H, v
Mrge.(mtg. ) mortgage 抵押
) l! h- U, c8 a% IMRJ materials requisition journal 领料日记帐 8 K; i0 q0 W0 I/ G6 E5 U4 R
MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作
6 e5 O0 [6 R# l1 z" z0 y+ e' sMRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格 c% Q+ B$ l$ y: p- a! @) x
MRP material requirement planning 原料需求计划 # E5 s9 \( Z7 v4 ]6 f: M ]8 W- A ~
MRP monthly report of progress 进度月报
1 m l: C. L3 s8 x% f2 \- ?+ h7 lMRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换
5 _0 Q1 A6 m/ I8 l# d4 c# u- lM/s months of sight 见票后.......月
. U. z% C7 o; h1 R* `- c7 N, c; Wmsg message 留言
T" `9 Z n! ?; p; ?2 X9 \MT medium term 中期 , w4 t6 z8 v& o. H) @; v4 ?9 B
M/T mail transfer 信汇
1 `- u- V$ r/ Y- N1 o9 ^8 r8 \/ @0 rmthly monthly 每月
V+ ^) A1 G6 B3 ^2 qMTI medium-term insurance 中期保险
' J6 K) J& v# B$ r: c3 kMTN medium-term note 中期票据
* p6 \+ P( _( b0 v' H7 I' VMTU metric unit 米制单位 % U5 T9 s0 W% C2 n/ G4 U
$ k9 {9 b2 g, G# M" k
' \$ l( o) M& j u" A/ [
: l$ @! @) |$ l3 M8 o2 R$ i+ h
1 [- r, f! V, s
% k$ P- J. r/ G! Z! E" gn. net 净值 ! Y8 p8 V2 Z6 z: _7 q
N. A. net assets 净资产 + n; x5 a' k* f! G8 Z
n. a not available 暂缺 ! c# y' ?+ z9 X! o7 w7 i
N. A. non-acceptance 不承兑
% H8 j; \3 w$ u% V0 HNA not applicable 不可行
. H1 P$ ]& m0 F0 GN. B. nota bene 注意 . t0 W* j+ _/ w4 d) l( n# K3 Z
NC no charge 免费
' E, w: O6 v) J" C8 @2 R: fN/C net capital 净资本 0 h% l/ q8 `$ J
n. d. no date 无日期 ) ~3 t+ `) R" `" s: U( k }
N. D. net debt 净债务
/ L- T! i: a- |% s' M4 zn. d. non-delivery 未能到达 - e' u/ [* ^ u/ W" a% `
ND next day delivery 第二天交割
; `* Y: p% B" Y) {0 q- tNDA net domestic asset 国内资产净值 % E' T N6 O- q$ ]; ~
N.E. net earnings 净收益
8 D0 B* O& N- ~$ t. {n. e. no effects 无效
: r' {( V7 A8 X/ o/ An. e. not enough 不足 6 G6 Q4 ?7 T3 E
negb. negotiable 可转让的、可流通的 9 v) ?9 M, P, d, b2 z
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据
& _8 ?/ w' u9 y$ {# S" R2 Knego. negotiate 谈判 $ o/ U; L2 b: n* b& ~; y
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 1 ~$ Y! r/ f9 F O" q f6 U
net. p. net proceeds 净收入
$ G! a, E( Y. r% b& {N/F no fund 无存款 % n4 n/ r8 i/ d+ d* z
NFD no fixed date 无固定日期 5 O& r+ v/ x5 [% ]8 a1 p
NFS not for sale 非卖品 ' W! p: G( r3 M6 v5 t# C) X' u
N. G. net gain 纯收益 + y" a# n) _$ P+ }
NH not held 不追索委托
) m8 d5 V- n" z& i0 {- ^$ d) ?N. I. net income 净收益 0 L# z: }' h& U* B
N. I. net interest 净利息 ( a0 z, x/ k2 B1 M! z/ u9 n
NIAT net income after tax 税后净收益
+ _* u* Z5 a( B! c( D% A* J2 @2 KNIFO next in, first out 次进先出法 3 [4 x5 y0 m" P: K: f4 f
nil nothing 无
/ A, A1 a* t; b0 |# t3 t) TNIM net interest margin 净息差 ' ^+ l. k# E% ]; [: q4 F
NIT negative income tax 负所得税
& d/ H. J0 o2 c4 C+ C4 H. `N. L. net loss 净损失 % A& V9 n3 O5 o- I4 R2 r% R
NL no load 无佣金
3 y0 D; \- U: ln. m. nautical mile 海里
3 v4 t7 }& X$ N- H& x( H' _- N; ^NM no marks 无标记
8 E; g& Q7 Y. cN. N. no name 无签名
8 }3 K9 h) l6 ?% T# m, Z8 QNNP net national product 国民生产净值
; f0 e% e- ]+ P$ p5 t% ^NO. (no.) number 编号、号数 8 R: p4 y" H( ^2 T
no a/c no account 无此帐户
9 f( g; E* @5 M- S6 ?# B0 I4 GNOP net open position 净开头寸
D% v7 ^9 N+ \! YNOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户 1 l# Q0 w- z5 J: Q/ q1 G) ]
N/P net profit 净利
: [4 m% E" Z# xNP no protest 免作拒付证书
* G3 H1 o- v' \3 o" K$ @8 d2 jN. P. notes payable 应付票据
6 ?: y% t, e' SNPC nominal protection coefficient 名义保护系数
! K! g& s3 B4 [ e, r3 {1 R6 WNPL non-performing loan 不良贷款
% O) u% z7 ?$ C, ?: VNPV method net present value method 净现值法
( y! a; N) o" }N. Q. A. net quick assets 速动资产净额
9 F% c5 [/ J6 n0 f# Z0 ^NQB no qualified bidders 无合格投标人 7 T( e& ] X0 }1 t \4 v1 Q( y
NR no rated (信用)未分等级
1 o. x/ F, ~; F. pN/R no responsibility 无责任
/ }. B. }6 c7 Y* ^1 H3 z. uN. R. notes receivable 应收票据 9 \) m+ p# d" D2 i2 D
N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 8 y8 y1 Q/ m" g
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票 6 }" j$ h5 o% `% K3 [. z) d
nt. wt. net weight 净重
+ l: |$ i0 ?/ D x: UNTA net tangible assets 有形资产净值
8 d$ a+ l5 r- a% t8 ~NTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒 : Y; B+ I# W' l
ntl no time lost 立即
1 k% w' k, a7 c; m% [. x$ LNTS not to scale 不按比例
! g0 h7 E% R, l3 Y1 _" Z* xNU name unknown 无名
. s5 d, W7 _2 D7 n- kN. W. net worth 净值
H, `2 Y' G8 y! F! G( }NWC net working capital 净流动资本 3 _: l6 ^/ [( S6 d# U
NX not exceeding 不超过 ' P: e6 q+ h. W/ `" f
N. Y. net yield 净收益 : k# x/ c V$ m1 P5 G
NZ$ New Zealand dollar 新西兰元 / X3 M5 i0 q7 E$ P, f
5 H$ P9 F% }; P* p4 S' i' V7 X' @( O! A' x: n3 H
2 b) n6 v9 y& q. Y$ M' O t/ G8 }; i! e1 H# J/ r
0 \. n, N: L& p ^' io order 订单 ' I0 M/ I0 X" \( S% G. O/ y
o. (O.) offer 发盘、报价
, ?! P" @$ L$ j$ W8 DOA open account 赊帐、往来帐
; p0 W4 }' ? _) v2 Ao/a on account of 记入......帐户
, E1 e" ~/ K6 v) Zo. a. overall 全面的、综合的 ) p6 L# {# @0 B* q U+ Z' a
OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 ; G( k; D7 u3 f/ c* x, `
OB other budgetary 其他预算
( p8 ]9 g* P1 L( u3 N% v! A+ R8 IO. B. ordinary business 普通业务 3 D+ w& o2 a% X! W" A- N6 V
O. B. (O/B) order book 订货簿 + `! q. r* M0 X2 e/ t, n) Y) s
OB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数
# z m# Z( N( A5 eOBV on-balance volume 持平数量法
) a% E; F2 {4 O0 }! e( C6 P* Yo. c. over charge 收费过多 / N% U1 C2 b: U7 v& U
OC open cover 预约保险
8 I3 ]! |/ c2 q9 Q4 |( h0 d) To/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支
1 c% m) p# i* q9 T' @, {9 R- r9 f! [1 ?OD overdraft 透支 " G4 H H1 }6 i8 d
O/d on demand 见票即付
5 V& n5 M( W$ B8 JO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
( t( h6 ?1 p4 }# o* XO. F. ocean freight 海运费 ' v; g# B" {% @2 q5 q1 c# o
OFC open for cover 预约保险
+ A$ [& @; X6 v7 E& e' E5 c* S6 @O. G. ordinary goods 中等品
+ m4 c; m+ |( dO. G. L. Open General License 不限额进口许可证 9 p/ j; m4 J9 h% }* f1 h
OI original issue 原始发行 % M2 u) n0 D0 `( c
OII overseas investment insurance 海外投资保险 * e R# O% h) q8 w1 }& _
ok. all correct 全部正确 $ t1 @) n/ ]0 ^! v
o. m. s. output per manshift 每人每班产量
0 G7 ~$ J3 m! }O. P. old price 原价格 2 i- a2 ^) o) Q, C* T
O. P. open policy 不定额保险单 & I, n2 }8 u; I- B0 O8 ^, ?
opp opposite 对方
( u) V+ ~' @9 xopt. optional 可选择的 1 j; B- ]4 k& R- w J# A
ord. ordinary 普通的
$ m7 |8 g% o3 D1 rOS out of stock 无现货
! F1 F. f& J( c& `6 LO/s outstanding 未清偿、未收回的
. ]# P% ~8 d V% q' L- p1 _O. T. overtime 加班
& z) q0 N6 x9 Z$ [5 X; uOTC over-the -counter market 市场外交易市场 7 A& `* Z7 H. R' w/ w
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析
3 ?' V6 M7 m" p" Q2 P, ?$ aOW offer wanted 寻购启示
1 s" P+ a9 n8 sOWE optimum working efficiency 最佳工作效率 8 m# e7 y# G7 Q! K& B- ^2 d. d
oz ounce(s) 盎司
! @' n% u* [3 @! t5 P. Qozws. otherwise 否则 ! F9 \; M: p" c3 L8 o
( S7 p* v/ }' }. R+ e8 r. L
/ Q/ h, k( Q0 R; h% i
, t3 u2 n, {9 ^! u
/ q2 D8 V6 i6 M$ R3 c
, Y5 Z; O5 L$ K5 z$ Dp penny; pence; per 便士;便士;每 ( U; _6 A2 g: I; x v% [9 \
P paid this year 该年(红利)已付 1 i+ z9 [' I# S
p. pint 品托(1/8加仑)
, q7 s& B" X, k2 C! x8 V6 a. }P.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书
6 @/ W% Z5 R0 ?& C1 u. D, ~9 SP.A. personal account; private account 个人账户、私人账户
/ Q) Y( b" K8 S- c- G; f Mp.a., per ann. per annum 每年 ! U0 _% I; l5 O Q4 j
P&A professional and administrative 职业的和管理的 0 \ _" J: ?5 ^, P: g
P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款 ; Z) O4 M V1 T Q
P&L profit and loss 盈亏,损益 8 P( A$ T) Q% \7 Q
P/A payment of arrival 货到付款
5 M% U9 B& E- M1 oP/C price catalog; price current 价格目录;现行价格 * m) S+ t% U& f; @$ ^
P/E price/earning 市盈率 0 m6 e2 R1 }3 q
P/H pier-to-house 从码头到仓库 6 j6 F: x# A6 Y5 r( n# H
P/N promissory note 期票,本票
9 M* c6 r# p' v* ]) ]$ Q+ |4 MP/P posted price (股票等)的牌价
' c. H& r4 h1 V" APAC put and call 卖出和买入期权
6 A; B D+ i- P) R0 Kpat. patent 专利
% x. ]& r4 h: i5 y( M' q/ ?$ ]. fPAYE pay as you earn 所得税预扣法
2 K, B0 A6 a4 J1 p& C& i$ GPAYE pay as you enter 进入时支付 - x0 g# y! e' h2 G! d8 i" p
PBT profit before taxation 税前利润 ' ~/ e, X: d, y- m/ e
pc piece; prices 片,块;价格
6 A+ u3 E" `& i( s: mpcl. parcel 包裹
8 o0 Q4 g" ]' l' X" _+ ?pd paid 已付 3 Y. K7 V: a" T5 k0 u
per pro. per procurationem (拉丁)由...代理
0 M& B0 s0 h5 q) U' C6 B. |# ~PF project finance 项目融资
# h0 B! m( c4 ~! d5 DPFD preferred stock 优先股
. p6 s6 u. A: S D( {0 E, zpk peck 配克(1/4蒲式耳) . x! O( {; d& r% Q
PMO postal money order 邮政汇票
6 H+ {, i) Q! w- j: V5 \P.O.C. port of call 寄航港,停靠地 # ^3 _' c# M2 T5 e. S; Q
P.O.D. place of delivery 交货地点
* q' A7 T) \# \2 g/ w" ^P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港
1 D" ?0 S% X: R4 u5 d. AP.O.R. payable on receipt 货到付款
% F9 C( t( u& }0 O# `' KP.P. payback period (投资的)回收期
- w2 I3 j2 s" }8 V+ h' ZP.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益 9 b3 U3 i, x3 C9 q1 ^) F
POE port of entry 报关港口
+ ?* g+ }+ z6 JPOP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告 4 y! y+ r" L. Z1 n3 j6 [
POR pay on return 收益 2 E) r5 t' _# T. q, M& p# [9 V
PR payment received 付款收讫 1 K0 v( Y8 i+ Y1 W; R
PS postscript 又及
3 P; e9 {4 k$ a4 {' T8 [) [' bPV par value; present value 面值;现值
. j! K4 }" T8 m4 v2 U: p* Q1 o; J+ c! i' w5 U$ p, |
) B% ^6 k5 }/ P; U+ h
4 R5 @& D4 @+ t
. C7 }; {, Q1 V0 G6 c4 _$ N; n5 J
q. quarto 四开,四开本 & }9 m/ `" L: p
Q. quantity 数量
4 G7 @2 V$ H& g7 [QB qualified buyers 合格的购买者 " _9 }7 h$ X g* e$ X; o
QC quality control 质量控制 6 I# s2 L6 G% G( K. q2 f# `3 A
QI quarterly index 季度指数
7 Y5 b+ B( T6 u' m7 H! uqr. quarter 四分之一,一刻钟
% J/ A: i0 a# r- A8 o7 Y' uQT questioned trade 有问题交易
3 V3 c) Z4 v3 V w* u' ?9 fQTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托
' b9 H3 |3 g6 u4 A5 o+ oquad. quadruplicate 一式四份中的一份
, ?9 W0 D4 M2 y( ]4 Lquotn. quotation 报价
4 [% |. A* C0 `% T" g, Wq.v. quod vide (which see) 参阅 ( [) }% p0 `7 d5 q5 N2 W) \
q.y. query 查核 0 |# _" |; u: T G- T
5 O4 w. C# p# k! [" o/ K: C
- q5 H# f! E: p: I* N" u5 I9 `
6 ~) b7 q( c# p. v8 @& j
# A, M; q+ h3 J$ W7 @# C5 y7 [- |* F9 t
R option not traded 没有进行交易的期权 ' T' E; u N( _0 q+ t$ H& B# r' u; U
R. response; registered; return 答复;已注册;收益 ( d4 P+ J/ G8 o" M; N
r. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布 4 i% U8 f% I, _) s2 H6 k
RAD research and development 研究和开发 + ~) N( @7 P0 c
RAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
2 E! `$ w7 v1 Y: I3 C' e/ g pRAN revenue anticipation note 收入预期债券 # l1 m% Q( H; c, E6 @* _) R* ]
R&A rail and air 铁路及航空运输 5 b% e/ ^3 _# b" }
R&D research and development 研究与开发
4 |& |( O% T$ vR&T rail and truck 铁路及卡车运输 7 Q! [0 r/ n$ D' M& N
R&W rail and water 铁路及水路运输 + j* F3 z6 t: y9 V7 N
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人
# t' m8 N$ m) h& UR/D refer to drawer (银行)洽询出票人 ) T4 [9 I3 `& O) W1 m- {$ h6 c
RB regular budget 经常预算
5 r7 z. f* a, T) |$ J1 F' CRCA relative comparative advantage 相对比较优势
; B; N0 ^( Z5 ~$ _" }) ?7 C4 R$ @RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商
8 e( |' d& f2 A' Nrcvd. received 已收到
0 |; r) V) Q* Ar.d. running days=consecutive days 连续日
% H5 v; a( ^6 G2 D8 m4 pRDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司
5 ~$ [& F' K1 D" ] P8 bRe. subject 主题
: A) G1 r- ^: are. with reference to 关于
0 |3 ?0 o2 h2 cRECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 ; g a6 r$ s* T' L! h. E
REER real effective exchange rate 实效汇率
( D3 g+ M& P# N" k$ `8 E, pref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递 - ?+ ~5 Y1 L6 G) G7 m1 R/ \) A+ _* u/ @
REO real estate owned 拥有的不动产 ! j: W( K' w, n H4 e; g
REP import replacement 进口替代 2 C% d& o& `* x0 e
REP Office representative office 代办处,代表处
$ P6 a! W$ v+ U$ @( n, h. SREPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
% x n/ w; _% Y& Preq. requisition 要货单,请求 7 ^& F) F% r, e( C( c& u+ W% B
REVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
+ b( ^5 b* |: S3 b' m' uREWR read and write 读和写 7 A7 j6 x+ ^# H) |+ E
RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所) . C" M& \4 @ A2 N0 n" z$ u4 i2 x$ A
Rl roll 卷
8 e3 K) u/ I; j( I% E" S" KRLB restricted license bank 有限制牌照银行
- r; u% h' W$ k2 dRM remittance 汇款 " `$ E; [$ Z; u- \
rm room 房间 9 l/ ]& Z# Q7 }1 b
RMB RENMINBI 人民币,中国货币
5 x1 O% }1 j8 ^& f V$ W$ ]RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮
/ ?" ?+ a0 M. e7 P* A# h* {' jRMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递
4 N& {" R- N8 wRMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟
0 S0 v+ U! K5 O- b4 KROA return on asset 资产回报率 * `) `6 G+ d# G A7 h j
ROC return on capital 资本收益率 4 N, W. V9 Z9 `5 F
ROE return on equity 股本回报率
; ]/ W( P1 u) cROI return on investment 投资收益 $ l7 \4 D! }' p
ROP registered option principal 记名期权本金 $ C& k2 T6 ]+ t6 d Z! K& o
ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船
3 i. C9 j `+ oROS return on sales 销售收益率
0 p% h/ L; @- r2 e3 f8 u" \RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构 % x. q5 Z, m3 o' |! r; s5 o
RPI retail price index 零售物价指数
9 E% m/ o) O% ~, X' s% \RPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划)
. L- P6 r5 g j4 S! R" s9 J! g9 prpt. repeat 重复
/ ?) {0 X) P; }+ zRRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
3 A0 O% {) i6 B# wRSL rate sensitive liability 利率敏感性债务 0 M% C$ ]( c: t
RSVP please reply 请回复
* z; N* g3 F" d. ^! _* zRT Royalty Trust 特权信托
3 J+ I) d; V: v- K, f# QRTM registered trade mark 注册商标 7 P% Y: F' t4 d% q1 m
Rto ratio 比率
. W. c2 i9 X* U8 I# [3 A/ z8 FRTO round trip operation 往返作业
, n3 `3 R& O' W, ^3 XRTS rate of technical substitution 技术替代率
, z v' x" A9 P+ nRTW right to work 工作权利 9 e, ^, ?+ Q. _2 g8 l% K5 s
RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排 6 ~2 |9 W! X2 E7 n8 G, C/ L7 _3 Q
RYL referring to your letter 参照你方来信
1 k* k k s6 W. r$ zRYT referring to your telex 参照你方电传
3 f+ T" _: W) t, d
7 B6 M) ^6 I' d( a3 j( R7 ]( `1 V
+ i# p7 e! x2 L% W4 W8 u# }* L( p- j" W& D
" a( W3 {0 Z+ Y0 j1 p0 C9 g4 b- g
1 D5 J6 l4 s: U% f) J: w9 @/ a/ SS no option offered 无期权出售
; k8 g# h% w# m: KS split or stock divided 拆股或股息
3 @. y& R! u$ W; Y/ `& E$ oS signed 已签字
9 ~# [' _. v( Q) Xs second; shilling 秒;第二;先令 ' V( J8 s( c3 d. _( ^$ r* \5 z
SA semi-annual payment 半年支付
. C& c" ~/ x% y' c9 USA South Africa 南非 ) s# h" }7 k( ^4 I- M5 t- L2 u0 D h
SAA special arbitrage account 特别套作账户
2 K' X k0 H9 mSAB special assessment bond 特别估价债券
$ Q8 I. ]1 I! h x# f2 Zsae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封
" f2 B5 |( y' V7 c4 ~3 @SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局
' h8 \, P K7 A1 x. x* n3 uSAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 ( t+ f, ~+ ^/ r; O! I
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》 6 c6 B ?& {: Z$ v
SAR Special Administrative Region 特别行政区 ( T* e+ E& H0 X, O$ D3 X2 z: S
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
/ n: a: Q% D V* zSASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封 - J4 E7 m0 I* h9 j g
SAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局
, n6 }3 L: w' Y* K# mSATCOM satellite communication 卫星通讯 % b# w5 q, ?6 c+ J' k* j1 u
SB short bill 短期国库券;短期汇票
8 `7 h+ t8 F& e$ \ {% iSB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行
) v/ j. O9 H6 C3 zSBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司
( e1 d3 D+ X e0 w' bSBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司 ( L! l+ o* }2 i
SBIP small business insurance policy 小型企业保险单 5 b/ {2 o' \% D) T
SBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
# \) _& S! a2 c0 aSBN Standard Book Number 标准图书号
) P/ s2 { M) x& Z; X v/ xSC sales contract 销售合同
- k! A8 C! v+ m! msc scilicet namely 即 ; s3 {+ m( {# x6 Q! z
SC supplier credit 卖方信贷 ' g( k3 j. G& T0 V+ q
SCF supplier credit finance 卖方信贷融资
" _" A" I W0 SSch schilling (奥地利)先令
3 |4 X* {' K' S) h' w zSCIRR special CIRR 特别商业参考利率
$ H9 B2 [, N" ]7 V3 q3 R" lSCL security characteristic line 证券特征线
( W7 W1 ]5 @- H- ]) r2 YSCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权
) _! h0 G- O6 l2 [# NSD standard deduction 标准扣除额 : |: B2 _8 w% ~
SDB special district bond 特区债券 0 ^2 ^1 d7 g( U9 t- ~
SDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单 - U. [/ x8 e" V
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统 , a# X0 b0 D* t% W8 F3 ~6 I
SDR straight discount rate 直线贴现率
" F- ]5 H4 v/ r) g3 p X TSDRs special drawing rights 特别提款权
/ G/ c5 f1 h) W1 GSE shareholders' equity 股东产权
* n: y8 q" o& cSE Stock Exchange 股票交易所 9 o2 G \9 c6 _; i6 L; a9 @
SEA Single European Act 《单一欧洲法案》 0 ]5 ^9 C6 l1 j8 j6 q% `
SEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施
, T ]/ u! v' WSEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
: v, s+ Z; r$ m. p1 osec second(ary); secretary 第二,次级;秘书 3 E) [" \8 }( ~9 u1 F1 p1 G
sect. section 部分 2 [) r7 F! w% W" h& G
Sen senator 参议院 & ~7 ]' U$ C: R+ R) n
Sept. September 九月 ! z& u, { k: _8 ~+ W9 y; _, S
SET selective employment tax 单一税率工资税
7 V& K: M4 |" b; P7 }+ Vsextuplicate (文件)一式六份中的一份
$ m7 E: `& s4 }* C/ O( ]2 D: I& K' iSEC special economic zone 经济特区 % ^3 I7 ?7 Y" Y3 H8 w
SF sinking fund 偿债基金
$ @0 _/ ?8 W$ vSfr Swiss Frank 瑞士法郎 : ]; q9 \- x. b" y( S6 S
SFS Summary Financial Statements 财务报表概要
' x3 r% b3 _2 k7 wsgd. signed 已签署 # k$ p1 _3 m9 O: t+ l5 Z" x
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外 $ h+ ?! n) W, x" B
SHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内 9 X- ^) K/ @. B" I' ]2 L( d
shpd. shipped 已装运 0 d" Y) r) u+ ]) ~: F5 i! C
shpg. shipping 正装运
4 Y6 v0 h* K1 y( t/ O0 E4 M& j8 Rshpt. shipment 装运,船货
4 k. `! L& U# b# y7 K2 Z* n8 ISI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制 * C6 G( A' o: |7 v W7 C+ _! m. s
SIC Standard Industrial Classification 标准产业分类
7 p/ q! h, s& U8 s4 D. Z) P$ b% `SIP structured insurance products 结构保险产品 - T' M. t/ s0 e3 p5 P' V7 ^! n* z
SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类
/ s% _& d( k+ Y' `3 `. jsk sack 袋,包
& {' R S1 F& e( u3 e1 P+ zSKD separate knock-known 部分散件 6 l* _5 ~* [8 `9 q
SLC standby LC 备用信用证
8 @* U1 e% [. SSMA special miscellaneous account 特别杂项账户
6 I! B6 x: `1 F* b* {SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
4 D: c' {. `8 ESMI Swiss Market Index 瑞士市场指数
, ?* @: r3 Y7 Y0 _' oSML security market line 证券市场线 0 A& g( ?: _1 y O
SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险
0 _$ N4 q W$ A; bSN stock number 股票编号
# T' S/ b1 Q1 WSnafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了 " e9 [$ U3 V+ A
SOE state-owned enterprises 国有企业
, i0 }* G3 U3 pSOF State Ownership Fund 国家所有权基金 * W/ }" Y5 F$ ?# E: j
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 4 D, Z9 ]3 |( x; F. y
sov. sovereign 金镑=20先令 % l, |. y- I9 J& C+ o+ I
SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 & ]( s5 Z) P$ ?3 D9 f
spec. specification 规格;尺寸
3 s; f2 m7 ~$ n) m7 r9 M" ^: ESPF spare parts financing 零部件融资 5 }: c, p- t8 \; b# }) G* u
SPQR small profits, quick returns 薄利多销 + F0 {0 `5 |6 I& U
SPS special purpose securities 特设证券
5 D( _& H, A5 g+ c2 KSq. square 平方;结清 0 H7 i! {, S. \! C) P' B9 X
SRM standard repair manual 标准维修手册
$ L" {7 a) `: Q2 G( q. xSRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划
! _# \" f" W+ a$ mSRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托 8 d, ~/ S- H2 T
ss semis, one half 一半
$ z. O: g' ` P) c+ o6 W9 ?+ oSS social security 社会福利
! b- D, A3 B G) F' h; IST short term 短期 $ u6 I6 p$ f7 h" @+ U( s
ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票)
# [. b& Z) ^ f, @* K4 \St. Dft. sight draft 即期汇票 ( N* O; Q4 R. i `! B
STB special tax bond 特别税债务
+ f2 o/ W9 l) `) C% w6 R t) wSTIP short-term insurance policy 短期保险单 ( h7 ?! A" m5 L# f4 {; h2 \4 R
sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 3 u, w# n; t. d3 E0 R3 I
Sun Sunday 星期日
/ c( I4 Y x) M. d3 ^9 Isund. sundries 杂货,杂费 / s: g9 x5 K/ R7 R8 b: j6 c& N
sup. supply 供应,供货
, B" s* h& j7 @" a' k+ x( ~0 w* j3 n4 Z; q
- t w& B, U0 I; h" @# W& A3 y: M0 c' _4 w2 E `6 N; ^8 @
* m: H% T# b) C: S1 s5 c5 t. w# V' P) W# q8 _, J$ t4 Q7 C
t time; temperature 时间;温度
0 Z* g! K' y! l5 \9 m7 lT. ton; tare 吨;包装重量,皮重 1 U6 e( q. t9 P2 n
TA telegraphic address=cable address 电报挂号
' g: J/ e* y0 I9 V+ kTA total asset 全部资产,资产 - k7 X$ ^. E a# `9 F1 D g
TA trade acceptance 商业承兑票据
2 m5 q6 V$ ^; V* y& y) b; g8 ETA transfer agent 过户转账代理人 6 C! @8 h8 Q! L/ B$ }/ f7 q
TAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券 " h# O. g0 w; a: U8 e6 E
TACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金 & H+ \0 [6 ]- D: j# s" f# f
TAF tied aid financing 援助性融资
# K' v+ W& j. ^/ b) ]# |; [' mTAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 - z' v ~# D: A( ]9 G: w8 G
TAT truck-air-truck 陆空联运 8 J5 f) Y' _6 w/ ?
TB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券 8 v' C8 R8 z+ r: u
T.B. trial balance 试算表
# T9 {8 f1 Y4 k: o: ^2 c0 Y3 i6 ]t.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排
6 `3 R* F7 J* `7 U6 C r# N% Wt.b.d. to be determined 待(决定)
, q% T2 I/ p$ |9 ITBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单
( Q, E$ S$ o7 J3 p; \/ n7 H; b2 J! CTBL through bill of lading 联运提单,直达提单 ) }" j$ Y) C( ]5 c/ X9 u/ i, ?- q6 T
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司)
y) O0 L8 S- r* |& z7 \TBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司
% Z. o$ I! ~2 c; v% j1 k8 `, `& {$ {TC tariff circular 关税通报
( f7 R* Y8 y- _$ [. P7 {- WTC telegraph collation 校对电报
4 _$ k; A. f+ f) tT.C. traveler's check 旅行支票
7 @$ N4 k7 G" H. ^' \TCI trade credit insurance 贸易信用保险
; y% \. x+ X w% G3 [TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问
: C: n- ~( X$ v2 M2 JTCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 2 q" @" E6 f J4 \1 P: O! D
TD time deposit 定期存款 : j4 d/ } o9 H. M4 ]/ b0 M9 p
TD Treasury Department (美国)财政部
0 D" i6 D; g! p! m' Y, c# u8 wTDA Trade Development Authority 贸易发展当局
* A/ S9 M+ u# a8 ], o2 xTDC technical development corporation 技术开发公司
% R* `4 f% _9 eTDC Trade Development Council (香港)贸易发展局 * k, r2 l9 O I
TDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据
i3 x d5 c* A) }Tech technical 技术的 & O+ W" O* |1 q8 `0 s) E4 r1 o
Tel. telephone number 电话号码 6 O' |% t$ V/ @6 H3 N8 U
telecom telecommunications 通讯
j- P. H+ D0 W/ U4 Dtemp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书)
* s: B, a( a! ATESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户 " ~3 `. \# S G# o1 v3 M) I
TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位
& ]0 T: e+ C% e9 tTF trade finance 贸易融资 6 \1 `* ]& C. U2 J/ K/ l6 b+ B0 s* v
t.f. till forbid 直到取消为止 * a Q2 e8 b0 t1 R# Q- N
tgm. telegram 电报
+ B E4 }% }) S/ h+ o) rthree T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术
4 A9 K; k! r$ L, q3 d2 t. Lthro., thru. through 经由,通过
5 i4 W4 K- p) cThu. Thursday 星期四
0 y0 z* C# L a+ \2 n }TIP to insure promptness 确保迅速 3 n" I! {% p& K% v6 ] n
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证 " r# @! p# T* v( X2 N: Q
tks. thanks 致谢,感谢
' I' o" x& K5 f# I H5 a4 Ktkt ticket 票 & P) I: c- q* S3 P, m
TL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易
. M3 I0 F" \$ A. A, c7 O1 ?+ dTLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
( f8 T$ m8 F* z) X, xTLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传
1 W E D: I/ c: ETM trademark 商标
/ [, u+ r' [8 J, u# V5 QTM telegram with multiple addresses 分送电报 1 w# C' p7 i) C+ e' O3 {$ k1 X
TMA Terminal Market Association 最终市场协会 5 a* p5 l7 E" e/ J
TMO telegraph money order 电汇单 , c$ l# ^3 Q% {1 \
TN treasury note 国库券 * k( ?& q2 Y' w& K5 R' t+ |1 J5 l
TNC transnational/multinational company 跨国公司 " q- B; Z' m- f. T5 \+ @
TOD time of delivery 发货时间 3 `4 j. a5 s+ G* ~# |6 ^* [# t3 h
Tonn. tonnage 吨位(数) 2 ]) e9 l5 y* q
TOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划
& p a: e" p. }) p* a; fT.O.P. turn over, please 请翻转 s8 i, p) M# P
TPM total productive maintenance 总生产维修(护)制
" s. H0 u. @4 gTPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险
# x' I3 a( o0 u, otpo telephoto 电传照片,传真 + ]0 c. f, x# [
TQ tariff quota 关税配额 $ c! V% N. d) ]* s5 {/ V7 O/ {" v
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
6 o( S2 X# A* hTQC total quality control 全面质量控制 * X7 \7 J* R9 B2 j; b9 f
TR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据
( n8 @) J/ K5 l: }* mT.R. tons registered (船舶)注册吨位
& T# K% t3 H- m5 \0 k% W4 GTr. transfer 过户,转让
* S! B" @5 H+ b* |# u1 Straditio symbolia (拉丁)象征xj费
4 o2 n6 | \2 z6 \ V5 f9 BTranche CD certificate of deposit 份额存单 : e! [ }! }2 D
trans translated 译本
4 P5 U4 G* |1 O( ttreas treasurer 会计,出纳,库管,司库
+ G3 O D# ?- G4 x9 F; pTrip. triplicate 一式三份中的一份 ! ?, R9 O1 W3 R9 ~4 n- F
Triple A 3A 3A级,最佳债券评级
4 y5 e$ u7 V9 T# y, lTRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
' a5 Y* K+ w$ F9 T* wTRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约 - H: N4 Q4 `9 F8 e5 m4 x
TSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标)
* @3 i! q( ^+ O: A* p7 k7 x/ DTST test 检查,检测
- a" ?# p. W: n9 Y/ \# {* o0 zTT Testamentary Trust 遗嘱信托 p6 w- J9 `) @9 y8 h+ E: x
TT, T/T telegraphic transfer 电汇
$ E1 i8 ^1 R$ OT.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 6 n, A% y. o6 {% m2 u$ c
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇
+ d" p1 `) `+ P# ]1 ]3 {6 y' dTTY teletypewriter 电报打字员 8 V. |+ u4 x$ B4 N/ m) @
TU Trade Union 工会,职工协会
A( U& t& H. [/ }6 l6 wTue, Tues Tuesday 星期二
* Z$ U% U' O" W/ [& pTV terminal value; television 最终价值;电视 0 F- [' Q* d! K# \
TW transit warehouse 转口仓库
) p: J6 v6 Y( x0 j5 d! D( O) cTWI training within industry 业内训练 3 P/ T6 @1 ~9 c* y2 F) ^5 Z
txt. text 课文,电文,正文 1 E' s5 s1 ~7 e2 Z' F; O
Ty. territory 领土,(推销员的)推销区域
8 h8 f2 [9 {. v& ]3 KT&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡 * W0 }- ]1 k- x9 b; ~
T&H temperature and humidity 温度和湿度
0 B2 W) E# ^* o2 D; E* J+ g$ u' W- lT&M time and material 时间和材料 ; S" b+ g: J8 o N1 j3 I3 [+ T0 ?
T/C time charter 定期租船,计时租船 3 B! f4 P3 a) R" o
t/km ton kilometer 顿/千米
. w# m1 ? f% m( e5 }& l3 Z5 A' b0 ]3 Y6 o$ C
* n0 l: V$ g3 C4 M5 S
: t' z+ y5 o4 g h8 @2 g ^; @
- h) f9 }2 ^. q0 }$ w' {7 N4 v9 n$ x6 `
U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌
. X9 k0 G4 r) J O, kU, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司)
1 d3 ~; P: i0 ^* vU.A. unit of account 记账单位,记价单位
0 B. b A9 _; u; ~$ I! d* ?U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
' J& n. X$ G& \# {3 K, R9 i8 T. x' uU.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口 0 p3 R! z# x& w3 u8 `: q- j
U.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮 3 X% F3 ~: i4 m. @) N
U/A underwriting account 保险帐户
2 j/ G2 p+ m+ Y/ }6 X2 ~. Gu/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 x }& L& n- x; m
U/M unscheduled maintenance 计划外维护
8 z5 ?. o# G; RU/W, UW underwriters 保险公司,承销人
9 A, g5 v4 J4 L* dUAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋 ! B( P! ^! v+ a0 ?
Uberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的
1 ]- V' H/ u& p" d+ ? l6 rUBR uniform business rate 统一商业税率 + o% M+ r1 F$ C1 @6 N
UBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行
9 r" B! l. n9 KUCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
6 D4 R0 j& p4 d( o3 Y( s, I% A uUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急
0 Z4 Q9 q7 P: p; m' s. {) P% WUHF ultra high frequency 超高频
( X$ D% M. |6 U- dUIT Unit Investment Trust 单位投资信托
- B/ E/ y" U" LUITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处 k4 d$ M# H3 g7 i+ a" x A& c6 L
Ull. ullage 缺量,损耗
& M# {9 T$ L) r0 x( \& vult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的
% o* V3 R3 S' i8 W; A3 IUltra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司) a/ o {: o1 \0 b: w8 a; E
UN United Nations 联合国
6 S3 H6 z7 q% i% Iundelvd. undelivered 未装运的 & C0 {8 q4 o( d2 ?+ j( T. t
Univ university 大学 : m# \/ Q2 r; `0 l1 O
unkwn. unknown. 未知的 $ P# S+ S) F0 L9 C: D6 @. Q
unrevd. unreceived 未收到的
% x6 d# @) d) z; b" uUNSYM unsymmetrical 不对称的 9 Q4 C" F# ~& @- d1 p
UOS unless otherwise specified 除非有特别说明
0 a0 X% m" v; z" `+ RUPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》 * A$ m$ T& O( G1 \
UPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备 5 \1 l/ u' W. c/ ]
ur. your 你的
% {5 B. ?2 _& [. b4 ~! fUS United States; Unlisted securities 美国;未上市证券
}, d& D! i0 w7 X1 C/ q U: fUSD United States dollar 美元 $ o6 k8 l# P+ M8 L2 ~/ }7 J
USG United States gallon 美国加仑
, ?, e5 P1 ~/ S* {7 F' TUSIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托 4 Z# t( l* O; T& D# F) v- x7 b
USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场 9 ~0 B9 _, y% K) E' p8 q
UT universal time 世界标准时间,格林威治时间 % n* u: O+ `6 P
UUE use until exhausted 用完为止 6 H. [7 l8 v0 ^
UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线 % f) d) F3 o4 C% H* s, e3 Z2 v
& K7 }% s) C3 a9 C8 @
O. G0 ]) g- b, k$ O, Y c3 h3 w3 N& M' f; V" x
' y0 [& g0 r1 D @: l
& ^$ ^: [, T4 w, c; t: w/ Pv refer to 参见 * ]: [; M) T, C. \1 V
v., vs versus (拉丁)对
4 |8 v: T1 J4 x4 u# K3 B! KV Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
+ Q3 Z$ i6 A+ Q& U5 h1 C4 WV.A. value analysis 价值分析 r3 f# ~0 E8 ^+ K2 s
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 ( ]2 p! J+ A' \
vac vacation 假期 1 |# j1 @$ m2 D/ O
vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
7 E! m) _% o. d' }. a: x) Y' OVAT value added tax 增值税
. V" v! F, D/ n& S8 d2 XVC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 : }! L7 O1 o* V) r- Y, z
VD volume deleted 勾销的数量
& ~* G6 U: B8 t; F9 s" iVE value engineering 价值工程
0 P* S8 n( p" m5 LVeep Vice president 副总裁 # D9 n0 b3 y) @7 w& s& ^8 `& z/ T
VER voluntary export restraint 自愿出口限制 4 K D: h6 f y
Ves. vessel 船舶
- H" E% W1 ] |$ \) x& Uvia. through, by way of 经由,通过 . T1 K3 j( R$ | G& A9 G
vid vide (see) (拉丁)参看,请看
? T1 }; B- y/ ]( jVIP Very Important Person 贵宾 $ h6 {- E" z I% i
vis major (拉丁)不可抗力
& o) h' g( x S3 r4 O3 c9 ^$ t8 mviz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是 6 z" }: J; p5 J) b* A3 u7 h
VL value line investment survey 价值线投资概览法
7 R7 _& W/ v, gV-mail video-mail 声像电子邮讯系统 & M5 B N( A, i$ m
VOD video on demand 交互电视技术系统
. ]. h/ U& g; i+ X# [$ L6 B2 e/ kvol. volume 量,额,本,卷,容积
; S4 `7 `. u5 [( A, Vvoy. voyage 航海,航程
+ W! @' h3 K0 g* l! ^! G7 ZVQA vendor quality assurance 售主质量保证 4 P! d! y( `9 a3 Y7 [0 r
VQC vendor quality certification 售主质量确认 3 J9 y! g9 p: `) _* }/ {0 f
VQD vendor quality defect 售主质量缺陷
/ M! D5 T% R0 v! A/ `& v! t; {VRM variable rate mortgage 可变利率抵押 2 {& Q6 i( q0 `* b# p
VS/N vendor serial number 售主系列号 + @6 W8 x5 y+ e+ p$ ~
VSI vendor shipping instruction 售主船运说明 3 z2 Q' H" n" H( ~& _
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
; L3 i6 |% p9 s# e; B b; P( u, w. ?VSQ very special quality 特级质量 ; W% y2 X% H. ^/ t) U! @* U2 x
VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算 ) l/ @8 H" [, o9 @) G) {5 T
VTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书
) M8 n8 K, s7 T8 S% BVTP vendor test program 售主检测计划
, `) t4 b) m! F4 VVTR video tape record 录像带录像 $ M N4 K7 i2 w8 `% N2 A; d
& m: F$ _0 y/ ]- i/ u0 j
1 ]/ `$ P% C3 P$ F
$ i& ?: X' o- l# r
- f8 [" `9 z# v" R3 v
. @9 n; _" ~8 w LW weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 v4 Q, l- S9 H' C: b- I# X6 Y2 y
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期 / S, x$ C' W9 L) s! z) V% c% J* K
W.A. with average 水渍险,保单独海损险 & x+ A% w- K# I4 u$ K1 q" \
W.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 ! M0 L" R; @. v: q' e# c! _. T, `, ~
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔
/ T% [5 l7 B6 X8 xWAEC West African Economic Community 西非经济共同体 3 e) ~0 a4 i/ B1 {+ ]
WAG wagon 卡车
! j# R2 H- q2 Y. K% I# pWAN Wide Area Networks 泛区网络 2 A6 v( z# s+ e0 n' k
WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机
# M+ {' H& u2 v4 X- \2 @WB, W.B. waybill 运送单
* i& d& w0 y" r0 n$ Q- rWB World Bank 世界银行
' R v& w r2 m( w7 U! C/ M$ MW.B. water ballast (以)水压载,水压舱 6 r! q% y- s( ?& i7 e, r1 g- S* X
W.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益 - l+ \7 \. Q# s! \ X1 [
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间 : v1 K9 j, c1 u' I8 O2 A+ _; n
WCG working capital guarantee 流动资金担保
+ F# y# S) Z3 I) V sWCO World Customs Organization 世界海关组织
0 a, H9 x/ t l! A+ ^WD when distributed (股票)发售时交割 % J2 E2 U# e- J, z' R; p! g% i, r+ d
wd. warrented (品质)保证的 # X7 L9 T! S" o( T
wdth. width 广度,宽度 * T0 B( t4 y4 a: c U% _& H7 Z
Wed Wednesday 星期三 " A7 Z Z2 f8 l2 \4 N
WEF World Economic Forum 世界经济论坛
' v- ?3 H9 s+ K4 YW.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间 % f6 j Z6 Q/ c0 U' l7 b% c
wf. wharf 码头 : D9 {1 I/ }. E2 n# g. T
WFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业 ( o: m7 X# ~9 j* m# h5 q j$ ]
W.G., w.g. weight guaranteed 保证质量 , Y& y# s4 D% B& @- _& j, c4 z+ c
WH watt-hour 每小时瓦特
- g% k$ c" R! H# n* b0 EWHO World Health Organization 世界卫生组织 3 F3 @2 C; `; j( S; H
whs, whse. warehouse 仓库 7 [; ? p: W3 i. w, w) B& h
whsle wholesale 批发 9 {6 j6 g" D! M% \# c' I( U$ j
WI when issued (股票)发行时交割
9 P/ j% Z& y NWIP work in progress=goods in progress 在制品 ' h4 [7 Q6 Z1 H
wk week; work 星期;工作
0 A6 y+ g* a# vWky. weekly 每星期的,周刊 ( H% \0 b1 ~* [
wmk watermark 水印 ; \ s/ _9 E4 I3 X# n
Wmk. water mark 水位标记 ) Z- k0 \, z' g7 E$ q2 K# q- Q
WOC without compensation 无补偿 ' B- g7 g+ t7 O7 m* t3 b3 r+ _
WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理 6 n% A5 m5 t D
W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利
, f0 c& W \3 V+ Y8 PW.P.A. with particular average=with average 水渍险
1 t2 }3 ]2 c8 r; k. J& \( g( VW.P.M. words per minute (电传)每分钟字数 1 ^- w: s q0 [+ ~. U N3 d* H2 g
W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装 " j$ P+ }: X3 c4 c
W.R. war risk 战争险
, T( N4 O( ~ ^8 hW.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
' f$ `$ o" `8 d, A8 V( u0 ^Wrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施 2 }' Q z) F1 b4 K
WT warrant (股票)认证股
, e- J0 B: f1 i5 u: q3 v; PWT watertight (包、盒)不漏水的,防水的 # N/ N) C) F- M9 O! s
WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
9 v$ T9 X! Y9 E: k# k2 hwt., wgt. weight 重量 & y* ^. a9 \: C5 S2 H
WTO World Trade Organization 世界贸易组织 , q$ S/ L% I } Y7 o* Z+ ^* q1 E
W/Tax withholding tax 预扣税 0 n* J4 C: B/ Q
WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权 + \- |# V% f6 ~% U$ d; U) K/ A
w/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) ' Y& ^3 f+ Z- }! ]" ]4 |9 D: w
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓
" L/ A' Q2 `. h* J8 xW/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款
7 a. M' s6 d& S) F% F4 Gwww worldwide web 万维网,全球计算机网 4 e% j; g% h8 L( Z+ F2 p+ ]9 g
* G* x9 L' Z2 W. T) j: A/ G
4 ]; v+ x* Z* _) c% g
& @ i* Q6 A7 `8 H% [% F0 G7 B5 }% t. D
! p! f2 Q" `. P6 G. Q+ s7 uX ten dollars (美国俚语)10美元 ' R- ~$ {; b& s
X ex-interest 无利息
. z( L) N0 a& M! PX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
# k# B* A" p3 g/ b9 u2 g N/ X4 dX. ten; X; out of 十;X;在外
9 [; A# d( r- F; |x.a. ex all 无所有权益 ; j+ g) h' N7 L' @2 s0 Z4 r) [$ ^% Z
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 ; N+ j3 H7 G6 g0 n2 ~- \ V
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券 & i% I7 ?# i- e8 c+ Q4 ?& {
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
. m5 L) ^. u7 \# v$ e9 N) WX-Dis ex-distribution 无分销 ; t- |- [* y7 n, s' E( A {
X. d., X. div. ex dividend 未付红利 % }) H4 n8 x: @3 ` \
X-efficiency X效率 : Y3 _; A0 _# Z. K4 n6 s6 [
XI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
, H( X1 Y5 j; V! b' PXL extra large; extra long 特大;特长 3 o2 S% W% H8 d2 E' R1 e
Xm., X'mas Christmas 圣诞节 r( H& J% l: X! J4 A) h0 R6 d" b
X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字) 2 @. A( ]* a) g n' v+ |7 P
Xn Christian 基督的 - J3 w0 p' o K/ t+ [
XN, XW ex-warrant 除证 ! h" j6 b/ M5 O) l/ H
X.n., X. new ex new 无权要求新股 4 P- w' K6 b1 p( ?0 A! q% X& i2 W
X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上 ! h+ W0 l' I S
XR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权
- C h* B; }) k7 l& S/ [XS extra small 特小
( a! `! W$ e0 X" G* q+ O! C9 aXtry. extraordinary 非常的,临时的
. h8 d2 L9 m+ d9 d; cXXX international emergency signal 国际紧急信号
/ A' T' y9 r4 _7 n1 v& u) z B8 p" c% e$ [4 c
y U L6 R5 q$ R7 f4 U' q9 R
* k. Z+ O" P$ w# x3 E5 c! W% A: d
; g4 Z; G; ^* O4 |6 Z5 Q) O+ M6 s1 D$ i* a
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售 1 o% v# G0 N) C. y8 Z/ |) o7 i
Y Yen 元(日本货币单位)
1 y1 J* t9 e1 TY Yuan 元(中国货币单位)
0 G1 J1 k$ o3 O+ ~y yard; year; yen 码(三英尺);年;日元
! W/ {( R% V% a" J+ hY.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险) ) H; e( n1 w, R
YB, yrbk yearbook 年报,年鉴 3 r+ S$ N7 A9 g+ _
y'day, yest. yesterday 昨天 ( \5 T5 {* `1 I( o" u5 J- u
YLD yield 收益
|9 B% H: u, z+ N4 Z, j1 UYOB year of birth 出生年份 + I1 X, Y+ \1 c
YOD year of death 死亡年份 $ Q E8 `. o5 F
YOM year of marriage 结婚年份
7 ]7 S M( `. d x* Pyo-yo stock "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票) % P; `8 |, c6 H, ^
yr year; your 年;你的
4 G' a: R! h8 A) O5 TYTB yield to broker 经济商收益
2 r8 s! k/ t! d/ y! _1 n% _( CYTC yield to (first) call 至通知赎回时收益
( V7 [3 ~& U4 z# \YTM yield to maturity 全期收益,到期收益
7 Z# ~: T r. w! R8 b$ s6 _7 T' L Z+ h" f7 ?& r: d2 Y& a1 S; K
! R7 ^. k3 X, F. i
8 B% ~ q; {) C, h9 Y1 g6 \+ |( m5 m* k0 {
/ L, O- x. |' o$ G' h. x r9 fz zero; zone 零;区 * Y" M+ U4 K$ O9 f4 v/ v5 C
ZBA zero bracket amount 零基数预算法
. d" i1 e8 |& S6 Y8 @ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点 ! ~' R1 `% F3 q* \3 H" Y& h
ZDD zero defect program 无缺陷计划 & }* t: ]& c) O
ZIP code 邮政编码 / E% r5 @. A: u8 U
Z. P. G. zero population growth 人口零增长
+ D2 A, v0 T6 L0 a/ ]ZR zero coupon issue 零息发行 ' |9 t T/ O; l. i& q( K, h- Y
zswk this week 本周 ) h3 \! ]( B1 K N
ZT zone time 区时 + L& y* G* _8 `) B6 T+ P D: ^ S
Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间 |
|