 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
7 M9 Q4 Z$ I! E: r& c1 s
* W4 R) {! ^3 S8 u, H+ e! cNo. 4 Square8 G6 W* l! F: ^. Y" `) Z
+ b( s; x) x& M/ G这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。0 A* U9 z/ n4 F
8 P6 A. Z$ Z5 H
以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。
% P* U* \6 n" |$ y
; j. z, v, P/ L& A: @* P0 Q在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)
% @" J- w# R* h/ Q. @
, G2 ~( @8 a2 t& T a b; B. [ / }* D3 h& i0 _+ Y3 ?! s# G7 y
, e( ~+ F. E& l0 Q
可是大家不觉得这个翻译弱爆了
7 s1 q3 k+ |* f5 d; |
! e$ q: \# n7 ySquare真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!% l( }9 c& J# ^3 H; S* T9 \- x. `
; |- U" A0 e8 O4 S中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!$ N! t. Y0 V# Z& t
0 B0 M( }7 w1 K
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|