 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 , f/ J/ t5 T+ i4 b
) u$ s" o, W7 y. B9 f! A( J
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
9 l* [# f9 d; V' n
. l! N# R7 ]0 `苏修:最近还忙吗?
: u3 E+ c6 q9 G' t# _4 Z) a0 Y7 C2 f' A1 N% D! D
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
2 Y& U3 G: Z Q2 R* N
; V1 y2 h2 U, y. n2 P苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。0 `& N8 ^6 w) M' \
% w. ^' ~# ? L% T' i3 l; B6 lDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。5 B" K. ~1 @5 K& p+ V7 {4 U9 a% @
g1 y" S8 [5 F9 [& }% I
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?( i1 a6 w- h/ z
- Y3 D" W1 k2 hDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
0 j; f5 B9 y# [2 S7 _; L, ]1 A( j
4 e6 }& V o+ Q: [2 u7 T) m苏修:哪个词呢?
7 O, m- Y' a7 h4 f& U& B K9 _0 D1 z! B% d/ i1 X& Z
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。) j/ }/ W' D' K, E
5 g# n9 m. \ b+ }1 j
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
3 R- j$ }$ p7 L; u0 U# U, H
7 \- R/ }* n$ ^" E5 c- ]David:我先用mistake代替。# ^3 q4 n0 b: E8 f4 `
' ]" H4 s6 ~1 B( t3 U" k
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。5 |; m6 o$ u3 ]' A: t" j1 ?% m
3 f% Z* u& p/ _4 C3 Q$ Z, t0 }
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。( i8 u2 d" Y1 k; V) C* z
3 H+ _" K/ k) t/ L6 h5 [. ]$ \苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。
8 b" l" t4 d% u- B, N: U' Z/ Q4 U! d% m7 m- h
David:那怎么才能说对呢?! x- N U6 s1 ?. J3 H B0 {
1 ~3 g3 o3 i4 e% r8 |; l
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。9 `& Z2 y8 f% H1 U" J3 ]
4 q# Z( z+ D7 s
David:你说是因为美国英语里的R?
$ D( Y7 e, g" n2 P0 b9 O& p! d5 {! x: j4 ?% r$ a- m7 o# v
苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。. y1 Y$ n- d& X% T8 B9 q4 N7 w
0 z9 d+ O: s- t+ d9 j @6 @
David:你说说看。
% h& z- j" w# `6 l3 R3 u$ I" C4 ^6 f% ~! d: r6 p
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
- ^* b6 V" {) m# d* G4 h1 D3 O/ s1 Q1 _( S3 Y
David:两个。- G0 e; G* o2 @' b
8 R0 v* \7 u/ i$ h2 ~4 S( Z
苏修:哪两个?* r/ {; {9 M& x+ @
# @& T ]4 R7 c$ E! w% ^
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。: ?8 \* j0 }; k$ ~8 {. a4 R- b6 i
5 I! y. G) u% C# `7 M5 X$ o8 ?5 V
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。. G, f# e: }& x$ a3 m- m
/ D8 w7 \6 X6 v# j' P
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。& T; s. |. h" w; r
' a1 U4 C( X) |
苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
; Q# a- Z: m8 o1 T6 r3 s, T2 I' W) ]% N: {& n1 a, r
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
r1 T% y; _9 h4 Z4 q
0 J6 L; F) p: p A- o J苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
3 P8 v; A. J/ F( v2 G
k9 e5 H& T1 }David:你分析这个,有啥用呢? |
|