 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。 o+ X: `. P3 q# E
[* t; q! {0 F* }) HDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
2 v* L* Y/ \ u% p2 h6 d
0 Z# n) g4 Q- H, y苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
4 w P( b. G. ]. N. I4 x. r( r5 L9 q' O( b9 o# {
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
2 j$ J; F% T, k: K1 U8 u7 K7 o. M2 o8 X; I
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
8 B0 m3 z. R+ x( T, A0 r! U
+ |0 j. _/ S! ^$ ZDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on- m4 T! \2 T* {0 p* d( Y
- R& j0 c8 y" Q0 }( N% J苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。7 i3 t" o0 D+ e r
9 }# _% U) X* F$ xDavid:还是你说吧。5 ?7 I4 u% g2 n
- W0 P- I! v9 q苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。% ]3 w! L" f7 E" g: p) H
, k; L+ f: e7 yDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
+ |" D" a3 w! m. B7 c6 q
' m0 h" y: @; F$ b$ Z5 G* p2 S苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。( u8 s( a5 [6 B4 t; t4 s
2 n' d6 U( K4 A2 d3 Y% [( r; Q3 j
David:特殊在哪儿呢?8 T K, u# \9 j$ n, ^8 P
* k$ z& E! E% v' [
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
( i+ V, a1 p9 y3 Y, A# L0 Q. m; a# s7 z! b0 Q5 j+ j+ {. |
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
: V8 L% s- L- Q6 n; R- R0 L) W
; d$ D6 A6 x, }苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
! l D0 H j" |* _$ F
0 V+ L% o+ }9 [3 M9 P5 t1 cDavid:那这个词到底怎么发音呢?
) W# d) A: o9 a% p/ {0 ?. z. L
: W' v; H( ^8 {- _苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
9 Z0 n' {$ u' b- G
8 \2 r u- P' N3 R0 p2 w" {' iDavid:我来练练,iron,iron: _- t1 A- a% `. z
& V9 ~# k m* h9 N& x
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
: P; Z+ [) K( }% d; x" c" D8 @7 ] q0 e* |. b7 Q8 f+ j
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。7 R# V, H% n! x; o+ I: I
5 q# P: G9 H/ F# p苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
( M. l" A% \, Z" U5 E0 g& n7 B
7 Q; ?6 n3 Z( u8 BDavid:当然愿意。赶紧说。- M2 q; l5 N. z) s# _
1 [9 R& ^ O6 d) u3 t* G3 u
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
% K% }8 u o6 k! v
2 S2 x7 N' O Z; F; Y7 p/ WDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?+ E9 Z: k* ]/ t3 c3 x* t
& {+ U+ t/ A5 K# _, m( Y
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?- Q U: w% t. i5 r) Q
+ U) B0 [0 | W. X. b! oDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。& m6 G2 W9 H* o8 Z, _
9 ^0 I' ? G' h1 H" p% ?8 h苏修:就是这个意思。
% ~4 l$ E0 d0 Q0 l
& r! ]( ^ f) r% e9 n2 t( K) GDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
; L8 R& K9 Y) {# r$ D8 {& v; Z6 `5 K) Y- S+ V$ b
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。6 n. }# H2 X: M
* ]# p8 j' S* _# Y2 `
David:那下一个词到底是什么?7 a, P9 ~1 \4 j+ e! u. X
9 Y: b" X- Z% e' |2 {苏修:恐怖主义。terrorism。
' L. R, B( q4 L" G; i6 O+ f& y% C/ N
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
, @ Q6 \- ?: d r* T% t0 B$ g5 e7 A" x4 w4 f% y
苏修:就这么定了。 |
|