埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1440|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
- a+ V  f7 [! m7 f, J2014-11-10 16:10  
2 `7 y! Y3 y8 S" d中华人民共和国国籍法(附英文) ! T  \  h4 t; ^& X  ~( L
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)' `; s/ ]9 \) H0 W2 t6 n% ]; e( d" a
《中华人民共和国国籍法》 $ R$ r" s; N, h: |
  - F+ f7 R' y; ~9 L8 S- @2 X
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
/ q; t( o+ T" H% \    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
! D; t* j9 i2 ]6 x0 |    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
% H# F$ z3 J. J    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
1 r# L1 Q. p2 v8 K; t    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。( y5 a3 J) j& d, N# F4 V& F
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。: [# V, G: H6 w2 K. A6 U, A$ P3 \
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:9 \7 E+ E1 g+ A! @1 m* V/ _+ K5 g
    一、中国人的近亲属;# N( f$ Y# a7 D; |& D# t; E: \
    二、定居在中国的;
8 e) X6 J- {' M    三、有其它正当理由。
  J" y* C; K9 q! M* m* Z    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
0 F3 ?: a# d% ~( g* P9 R    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
2 H6 {' p' M- e7 D# y) b) N    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
6 P% X( ?; Z" j0 \% ]. G, \    一、外国人的近亲属;( ?( d; p9 c: A9 a. U
    二、定居在外国的;
# P7 I( k: V) y3 w9 r+ v/ J    三、有其它正当理由。
# i/ j) C& [5 C" V& l1 U; k. M/ S6 f    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。+ }$ k2 o4 x) }6 C! x
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。0 Z' b5 I7 C& o3 T7 \* @: o2 i3 n
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。- P1 U8 p/ W4 J! [$ @2 w5 S4 V
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。: j6 a8 P, t8 D
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。8 s# `8 x: M2 G
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
4 O( F% P7 q+ d: I% ?    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。# F; ~' W3 y% R; Z( u  o
    第十八条   本法自公布之日起施行。* X8 X' t; ~$ M6 _+ L% S' }
     8 I' I$ l. K8 W( x4 K
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
: Q1 P/ {, ?* X+ D) R$ e       8 x( t2 V3 a, }& E: B& j: K/ c0 m- S
Important  Notice:  (注意事项)$ B) I# A2 z) p0 W: C1 k  D1 e
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准., [. m' @1 d! G
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)1 ~; T6 Z5 L2 m+ h7 X1 K
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State  h: I% g: k- F) T' p# {! m& f* Y! b
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
+ m4 Q) \8 l! k$ }" YLegal System Publishing House.( O' z9 C" A6 x9 Y4 \
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.' Q4 B1 p* \7 Q2 N3 n
                    Whole  Document  (法规全文): C8 u3 K- k& `. ~: N. M
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
" m' s( C8 u. L* ~(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s3 j6 y9 f3 o. W3 o  D& ?1 K2 }
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
; q) f2 p7 c1 O  R8 f4 g0 lCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of* W' x. e! K! t% O( a
September 10, 1980)! u& p) g0 o% u3 P" t
Article 1! {5 B0 `) F$ _! d: K: |7 R" R, x
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
' J% f' D9 C6 F* n3 tnationality of the People''s Republic of China.
  o# G& s% n% T, Y7 w! S4 CArticle 2
- }8 G- u" Q# F% {The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
7 E9 {* D. `( j: O/ abelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese# i2 C# ]" O6 m* b
nationality.' q/ k& f7 R' ]( y9 r8 g
Article 3+ K* c! o8 @% Q" B
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
/ f/ W% W- g5 S& I: ZChinese national.
/ ^$ `1 h/ e0 [% G9 W; wArticle 4
# E! p+ L% i% p7 AAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one" u: y* ~0 v1 X+ a4 D
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
( |" _1 v. f9 |3 P2 p1 rArticle 51 ^0 [9 _3 T( t" h
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
& y8 ]! u" k+ f2 b8 m! U& ewhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
7 m# D9 E/ P- q! q1 p$ _person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
! @' A! D! X# xabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
- A# z* w: Z1 l0 tabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have: h0 [4 x  y7 }: m2 x2 b8 s3 ?3 c
Chinese nationality.6 F) _6 F: }: i; Q( o7 j$ A2 R
Article 6
8 Z6 z* ~* y! J4 i, n& ~4 R7 @Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain- O' `4 s  ]% F
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.- I3 W9 s8 ~% w0 {
Article 75 f# I$ R/ s0 H. N* Q5 G  a# s. a0 p
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
6 p" E2 z8 v6 _$ yConstitution and laws and who meet one of the following conditions may  be% e- ?: k  h! P0 O* E$ h; R! O# W
naturalized upon approval of their applications:! g' f& G, |1 k
(1) they are near relatives of Chinese nationals;: V/ M* W, N7 S8 h
(2) they have settled in China; or
7 W  y& h/ }& S/ X(3) they have other legitimate reasons.  M, l7 l7 z6 x9 J/ q! }
Article 87 `- d. F* w* H& s2 o# _7 t! I
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall4 z& V7 z- K# u  g) O3 A
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
5 n7 a4 U3 `! a* T& z  G0 @whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been1 c4 O3 G8 e5 V4 f: R! A5 R0 {
approved shall not retain foreign nationality.7 f- M  L, n! D" {" g; Z$ R/ W
Article 9
+ ^: R- q8 o4 M- S( D6 l& wAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized; F7 u+ A6 B; \$ K% j, A
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
- G+ D! r3 Q* X: q; v3 t( O" {will shall automatically lose Chinese nationality.- K4 O# y: k. c1 C. A7 Q0 V
Article 103 p' R8 B# u) n7 i; X
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce% y" \' Q/ r! u) y- R
Chinese nationality upon approval of their applications:- m" ?+ z( k: ]8 a8 B4 G
(1) they are near relatives of foreign nationals;
1 L) K: O6 V# \) J/ ]6 T(2) they have settled abroad; or
0 z  t  y, m! D& K4 |(3) they have other legitimate reasons.
7 p# W6 r8 v# W5 `* K3 qArticle 11
* L6 C  ?; H$ \Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
- U4 ^  g" k# R. R% b3 S4 xChinese nationality upon approval of his application.- G  Q8 Y# i8 K5 S  ~& M
Article 12
$ q4 H$ u5 Z' v$ @State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
" H: c1 N& n% |  h3 v0 ~renounce Chinese nationality.9 t+ h' U  B& j' _: l
Article 134 S  M8 g7 n1 A8 \" U) }3 g7 [9 J
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
# ]* e% ^$ q3 J, Trestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those5 O. F/ S  ?/ I+ b! M4 b  O
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been  y3 s7 ?# m( e, q5 `
approved shall not retain foreign nationality.
& h& C& g( S% }$ vArticle 14
$ |$ U; O, r+ e: l, ~! dPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
2 t/ {) B; }# ~! s( l" ^the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the2 @0 e0 L) U0 m
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18, Q. J( j3 a* I# V& P2 E
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal& @) l$ a) ]4 \7 D: o+ d4 [/ |
representatives./ H( [# Y' {' D- X/ Q, q5 e; _
Article 15/ J$ S+ B" D% o/ N
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security+ P7 c" A: l9 w9 _; R
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;& L0 E  y9 y1 I
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
- f5 V/ L$ v: V! z5 m  _" frepresentative agencies and consular offices.
' f) _2 r7 y6 R: jArticle 16& ~3 h" M& e" `0 h4 @
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
  |' u% Z: P& y! ~# e: E+ Oor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and. {3 ?  C5 A! z3 f6 Z
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
, i, W8 H9 a, {: bChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any3 B' L; D9 b% I+ C, r2 _
person whose application has been approved.8 Q% f% x$ L) o0 F0 {1 I
Article 17, m( x0 i* S6 g% ?, ]% R) Y6 S
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
( W% \# s0 F1 m$ Y4 c2 Hnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.3 t$ H' W* F7 ~$ a4 \# x) E
Article 18
, J! F0 @7 E+ tThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
大型搬家
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 17:40 , Processed in 0.099272 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表