埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1488|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
- l& p* Z* n; P1 Q2 r* p8 i. j# J2014-11-10 16:10  
! v2 e4 z; m8 J+ c中华人民共和国国籍法(附英文) + n5 l' T! P" m) z4 h9 b5 R
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
, a0 x) R) I5 V/ u, g《中华人民共和国国籍法》
" Y- p, L! \8 _* o2 Z9 X3 `  ( _) E% O; `5 b" g6 z; {) y3 ^
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
! p& Q1 ]4 I) u) F    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
' W2 n) ?) @/ G* K3 r/ |8 l/ i    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。( Q. h1 I) I- t+ d0 r, Y% s
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。3 Q; W) C& b  p9 T
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
/ H2 x7 M& G% I7 f" u4 g, |    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
7 ^7 o# d5 J+ T, m" L    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:  z/ f9 j' C7 R3 {* n: d/ q! J! g
    一、中国人的近亲属;
! F7 H% _! O9 r5 l    二、定居在中国的;
) ?- y- ]% z5 R4 ?# S/ w    三、有其它正当理由。2 V0 I7 h6 x* k$ ?; O& F! t( x
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。! t' k: H5 i2 {4 M" G1 U
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。% ^! W9 f8 H% @& A
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
  b- C: J7 C$ E5 O4 Y8 P$ v! x    一、外国人的近亲属;1 M5 x9 m/ ]. m3 r7 D2 v  p8 O
    二、定居在外国的;8 u) y: f0 a3 ~, r- J6 l3 v9 M
    三、有其它正当理由。- S' L: @- c+ g% @& h8 [
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
8 s& V  R8 P% L$ ]" P9 P, m0 g6 Y' i    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
  G1 w& _4 Z7 M' ~    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。3 ?6 ?8 m  ^" Y# u+ {9 M
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
" [) p  W( h9 t/ w% R7 ^    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。2 t& X3 P  v- a
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。5 }# F+ G1 N$ |) l% |0 w
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
* a8 u8 f8 G! @4 M3 ~6 u    第十八条   本法自公布之日起施行。9 X; E7 J8 i( _0 n( d" p- p0 I
     8 `; U  m: ?7 n* R% e
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA7 S- i) \' L6 f0 {! e8 Y
      
' T7 b8 j% f! D0 @4 k- j% YImportant  Notice:  (注意事项)& s  B8 e3 U6 q( e. i. Y3 e5 [
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
, {% x8 m) G; E0 k5 J% aThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)- [5 T: t' @2 i2 G; v* b
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
! ^3 K1 M8 Q8 I- |' lCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
$ |. z. d) ?7 P6 f! LLegal System Publishing House.
- J7 Y( w* r  Q) |In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
% q! q0 `5 f  v, v9 h                    Whole  Document  (法规全文)% s6 U+ p4 x! L3 G
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
, A6 u* c- ~2 d% f(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s; n2 }: I* f* e$ t2 e5 p
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing: X0 ?: C# d4 t( ?+ \2 u
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of0 w, R& t2 i5 T9 [$ \
September 10, 1980). d: }- d$ y# X0 C8 J/ B
Article 1
6 A( [7 l( K0 I6 UThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
: m& ~8 @8 y1 c' P9 b" P  [nationality of the People''s Republic of China.
3 I- z8 v2 r) L& I; V* J2 |9 Q3 R8 cArticle 2, r% k) S3 i3 b% x7 N4 x$ c& l( F
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons6 v( o0 O6 L' Y4 p0 v
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese$ e+ I6 F0 _( u9 `3 c$ I
nationality.
; K9 h1 z7 d% X+ k. q/ BArticle 3% o0 T" |% M6 h& R
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any$ K" @2 A1 C9 A2 H0 ]
Chinese national.0 e2 q' \6 w( J$ E, e
Article 4
7 T% R3 s6 J# t& l. L$ S$ ]9 hAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
: v6 [% A. d: b% A- h& N( `9 ~( ~of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.% P1 H( G$ ^) p2 I/ ?+ y# @
Article 5
1 y( t+ ]) n# t' q3 Z4 {# l1 eAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of, z7 n' i, ~$ z2 S3 V- o
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a' q' T- M9 E+ v4 Q, ]0 U' u0 L
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled, [( _: z! _8 R. f, w
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
( e7 h2 D7 E6 W: qabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have4 u9 Z/ u! N5 {5 [, H6 y& A
Chinese nationality.
/ Q1 X2 l- G$ ~7 qArticle 6; M5 d1 c& _9 B( S
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain! ~0 b5 `0 c$ [7 A9 L* K
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
$ n7 I* R7 D7 y9 \Article 73 ?- V7 A2 Q) y$ A) t' V
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
2 O: z/ V5 h/ R5 c, v  lConstitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
8 J* ^+ W4 G# |7 @4 Enaturalized upon approval of their applications:
: A9 U' ?7 ?$ D* A4 b$ m% t. N(1) they are near relatives of Chinese nationals;
6 }" q  _% L8 L7 |8 e(2) they have settled in China; or( a- s* ?7 F+ d+ r' J- n
(3) they have other legitimate reasons.
8 m# U% s6 [& O8 P7 `Article 8
# i  d2 W/ T  u5 SAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
$ o: @2 {2 i* n/ V0 S0 P7 J5 Nacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person# t2 p9 Z/ V& O' B% v
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
- U- ]9 U  A1 b0 C# a. |approved shall not retain foreign nationality.4 n8 I) ]! L1 S$ i" T
Article 9
! Q* C; @5 s4 W! k, [. V+ sAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized9 ^1 z9 g* R- s) r- ^
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
, p; B7 Y& m+ S9 k  twill shall automatically lose Chinese nationality.
, ^1 \  _% I$ e) I6 fArticle 10" t# Q) Q# _6 p$ X8 H) U
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
4 e/ K- }$ M) LChinese nationality upon approval of their applications:) `" P* v' z1 q! R' |
(1) they are near relatives of foreign nationals;8 @4 Y* x9 Y0 [2 X7 K7 g
(2) they have settled abroad; or6 t& @, ~4 E9 h' m
(3) they have other legitimate reasons.
$ K& w* K. o/ `& X9 G2 U0 iArticle 11
& H: N/ {% q+ Y8 V/ u, c1 qAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
% K( B; @8 i$ L; z/ s, i+ F  \; @1 WChinese nationality upon approval of his application.
+ Y0 ~7 s) L# _, Q2 b) M& X( @Article 12( H8 q; {9 C# s) p1 g
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
1 l2 R) S# d/ W( Prenounce Chinese nationality.4 n5 R5 _$ _1 L5 W& K% I
Article 13' g. d4 d  J3 d4 V3 Q( t
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for* e1 j( `; ?4 \
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those3 j) {6 y! ^! ]+ {' O$ j. w
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
# ~0 w0 @% H, C  }7 e& T* kapproved shall not retain foreign nationality.
8 u. [* W9 |+ J% mArticle 144 u! P! ]0 C1 o; V' {
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with* `. [7 x$ t5 B+ G* K6 Q
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
( I9 ^% Z! y3 [5 W; b+ r" k8 \formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
0 G5 n  [( m" emay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal1 ~% ^7 y3 B+ H# i. z4 `
representatives.
7 x+ z9 y6 e) X/ k* u7 J8 sArticle 15
/ ?$ y9 |' x' N7 yNationality applications at home shall be handled by the  public  security
+ v3 y$ n& {. qbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;3 [; S" B2 w4 x- K
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
8 M* n5 b* V; \- C  n: y! u" brepresentative agencies and consular offices.2 e. b% l6 q/ T4 O$ j6 ]' @8 H
Article 162 E! P. J& u  A2 U
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
1 t5 L1 D6 _/ P5 u/ I8 Nor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
& e5 A! n, G. ^! A' c9 K- mapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
( M7 i+ }; V4 B" y8 w5 Z. D# jChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
& Z2 S, q% ~/ m9 h% z5 Qperson whose application has been approved.
- E+ F) W1 r% x5 g) W3 yArticle 17+ p6 B- J' [2 y" q
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese' \7 B' U) d8 q8 s; S
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
- L, b8 i4 l: |2 |% V9 Z6 x. \Article 18
+ |9 `- D2 j# K: `+ E5 qThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 17:58 , Processed in 0.177463 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表