 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
 脱口秀 你也可以!2006流行英语口语40句
+ h2 [; {; Y9 O9 N2 H
/ n/ O. s/ L3 G: F( [% X- k. _
5 [8 X1 ^! x# M9 A/ b2 k 1.她是个天生爱哭的人。 / Y+ D- m7 F$ W
she‘s a natural crier.
E; c, D8 Y3 Z. a4 _( B) |' w 2.李明是个败家子。 . {" ?/ \! w3 D% S" H" Q" t
li ming is the black sheep of his family.
# I+ {3 f _% s3 B$ i 3.他真是个不知羞耻的家伙。
2 ?0 I/ g K2 `- X& m he‘s really a law-down dirty shame. x% M1 U$ d1 q# N8 D
4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
+ x% J+ `4 N! C7 c. T3 f x he‘s good-time charlie, feeling no worries and anxieties. - H8 X8 }% j( b/ c e2 M! [% K
5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。 8 e# S+ G) E' @$ \0 @+ L r2 K6 m
in the skills of driving, xiao li and xiao wang are neck and neck. * v" ?5 ^- z0 D5 J/ f! L
6.他已绞尽了脑汁。 : S4 h8 d1 q( p3 M- s; I0 O
he had racked his brain.
+ g& E7 e+ n9 S c 7.他可是个有头脑的人。
8 g% k: v! C2 u1 ?0 F& | he‘s a brain. $ B% u9 |9 r8 p% T$ e
8.李明很能干。
( d7 ?- K5 g! b. Q6 B li ming has a lot on the ball.
+ c3 P- Q$ ]. A8 [7 R 9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。 + k) B. Z9 Z/ _3 |- \
the man you‘ve just mentioned is but a poor apology for a writer. 0 O j3 C' N3 S3 a
10.他真的太没骨气了。 4 d6 _ B( R% S. w- X: A
he really has no guts.
. { d5 }2 \! j/ J' X 11.昙花一现 s3 K) b, M4 [- b3 o
a flash in the pan
. N6 k' X) ]& |# P, ^ 12.他对保险业务一窍不通。
8 \6 S! ~. L; W4 Z( Y e he doesn‘t know beans about insurance business at all.
" e! P% @3 p- Y4 e5 H* Z9 G: M 13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。
6 U1 u/ \( o& D; n; E( u6 P$ m5 R the girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang. Y$ J( F5 p! a
14.他喜欢单枪匹马地去干。 ( O! R3 i' e$ B5 A7 J
he always likes to play a lone hand. 8 ~# H6 ^0 S, B/ H$ `# n8 z7 w
15.他一开始就出师不利。
1 w. h/ d+ x# B7 b& n( Z9 C he got off on the wrong foot when he started doing it.
4 g; e# u: k b/ L; ^ 16.你还嫩点儿。
& [& m/ y4 `* o2 C* m you‘re still wet behind the ears.
" n( `" ~( ?4 e; u 17.她的饭量特别小。
+ z0 a O2 U2 u2 f6 W9 T7 @ she eats like a bird. % ~- C+ Q% m# G: ~4 V8 Q
18.那个孩子的嘴特别硬。
4 Y, O) V |* c' g8 ^ y. J that boy never says uncle.
9 P+ h% j1 E9 a1 q7 y) I8 x/ ` 19.我们队占上风。 * N5 _! _. G l: `8 G. G% s* |
our team gained the upper hand. 2 S1 @1 L- ]# j- r) q' t0 k
20.你中圈套了。
2 l9 S) s+ Y: T) s: `' @ you rose to the bait.
& V% R( I u) P" W 21.你骗不了我。 5 c( ^8 ?1 U& n/ _+ I
i‘m from missouri.
* T+ o) A$ G. z9 c/ I; ~ 22.见机行事
# w1 p/ H5 d* Q- H play to the score. * r! Y! {, t/ f5 a4 U7 W
23.肯定有人唆使他去干那件事。 + E% ]) _. M2 _3 k4 T: N* B9 V! w
there must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate) ) y- s# l" l0 P; d
24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。 ) i* Q/ P/ |/ {( I
it"s not that he doesn"t like to help, but that the spirit is willing,
* e' I- h& c% v* E4 O2 ` but the flesh is week。 / | i- G3 J3 x9 @9 e
25.事到如今,我们也只好听其自然了。
6 U4 M# M+ v% i9 k' } with things as such, we"ll have to let things slide. 6 |0 Z, b n ?- l8 m
26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。 8 q& Z. l& s% J
i don"t know what has set my nerves on edge these days. * {' E* H; H0 m. J0 b
27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
. t1 J( b" [5 N$ H7 q" S lit bygones be bygones. we are still friends. * M* m4 `8 ^6 k- T% H0 o
28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。 & `8 Y9 N( K- \
the boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with
' B" T# }8 {9 x! O) m a girl clerk was almost found out by his wife.
$ Z R3 {8 ]7 f 29.这场旱灾是百年不遇的。
' @3 U+ c- ~9 c3 e2 m this draught occurs once in a blue moon.
. Y, {. `4 _, X% m 30.算了吧。 9 X1 D& m9 h& A$ k, ?/ o; V4 I( `
i"s call it quits.
2 x! C# F/ j# [) L, ?2 f 31.她的嘴很紧。 : a7 F. ~: z$ \
she"s tight-mouthed. 3 G# x, v+ @2 s* @5 M
32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
) l1 {1 t$ M* c0 t' o6 ?- ] no big talk with me. i have your number. : y% L" r$ u; s7 @( ?) d; ]
33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。
u/ P4 Q; W# |' p/ v8 Y$ b+ z ling ling is the apple of her grandpa"s eye.
, s+ H$ Q% {6 G/ `$ e 34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。 2 ^' N& }" C. L) ?
jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.
3 A* w" [# _8 X/ V) p( a 35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
$ ^& b q$ {( W) u* E talking about the size of population, india is next only to china. $ E- O" i$ z5 j1 m+ }
36.我可不愿意白吃白喝别人。 N9 O- U, G7 G6 U
i wouldn"t freeload.
( u3 Y1 l. b, r" |+ s( W 37.对牛弹琴
- X* f4 i7 U( K% M4 l2 D! h. ] casting pearls before swine. & _0 O& r" X4 f0 N
38.我不知道。那只是我瞎猜的。
( ~' W' w8 {$ p5 M i didn"t know. i was only a shot in the dark. # q8 A! E' i( [% u7 l
39.他们开车到外面兜风去了。 % D% X6 t# b9 L- s
they drove the car and went out for a spin.
0 u) [9 i Z; C2 s 40.你为什么总拿别人开心? 9 w* H& a6 w y
why should you always like to rib others?
. h, W6 ~; Z/ ~: D8 Z9 d% l1 r! n |
|