 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
! b" C: B8 i2 X% M0 m6 V1 b/ w: U! ~* w) A g3 N5 d% J
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。5 e' ?+ ]) n- |4 L+ A
y- X$ R4 P8 q( F; M3 x+ @课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
; G% r! s$ }5 u3 x
5 [8 f' P( Q; G+ f9 }, [/ N0 C在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。8 }* f. m1 Y8 p9 n2 F
, ~, h+ ~' z/ I" C
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
' `9 k% j# Y( X$ X7 C
4 p9 ^8 u9 w- O老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。" h) G& B( L( v" ~+ n( O/ u: i
) `1 f$ i7 _7 s1 [" e1 z由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
6 M! O9 g+ z% L. @: T: s
9 @+ [$ c- q3 j. X有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:. h m5 \4 o/ g+ e
Hugging or kissing when you greet another man or woman% H3 s0 {, D! m3 ?7 m: e. C
Spitting: m0 H: ^. T, C+ n: B- V
Picking your nose
9 `7 Y) [! L* o, j& e) X1 BBorrowing money from friends when going out
# Z& ?& Z* h- `# ?* SMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
* u' X* R h6 i2 oSmoking during a meal
$ `8 L( O& ^" ~' N' }7 FBiting fingernails2 Y1 g: T) ]. h; \! w; [0 X
Chewing on your hair1 s S# {2 P8 y7 p( ]$ P! l( q9 r
Brushing hair in public
; }# ?' |& _& }* m9 n7 iPutting on lipstick or make-up in public
3 D* P9 e& h3 D( P) o0 O"Cracking" finger joints
) V N0 M& b" mEating noisily, with mouth open
6 u' z! a- l' F, p \Belching after eating
8 B, S1 E3 S" Z) k" b6 g0 `Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
/ r T2 T% u* v$ b5 Q5 KTalking while eating0 j7 p) M4 X$ Z2 {$ A ?
Eating while walking
J2 C- H0 L$ \" I1 NStepping into the middle of a line-up where you see a space
7 _- R0 _) ], I( C/ ?Whistling indoors/ [4 G b" S) G' L- u; ^3 G
Kissing goodbye at the end of a date. O% w9 y, D, `! g( U6 q$ [
Arriving late (or early) for a date or dinner
" B( e. ]4 j8 F; FAllowing children to wander or play in a public area
# @1 q' \( R/ C) v% X8 _; o8 v! N# c2 o! YNot holding a door open for a person coming in behind you& g: E9 e5 ~0 ^( C7 Q$ y
Not taking off shoes in someone else's home; e: s$ M$ T! h. P+ M" L8 D+ n
' T% L* x% ~, [$ g3 a[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|