 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。7 r5 Y% A, Z" h3 ~( f. Y
@3 U7 V/ P* d! ]- v0 W& j R今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
! q% a0 p# d( K; w' s
" c( { q% n9 X3 T/ l& D8 }课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
9 a% Y! T: c8 v, {8 \) x7 O8 N4 W# D0 O/ E. y' P4 B( u p
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。* u* H6 j( r, e* p8 b
/ O7 H7 y) D. C. o
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
$ [9 Q1 ~9 ?5 W! X2 @5 O
. \* |% Y$ y% N* w0 r1 ~# ~老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。9 U9 b8 |: D" Y: `1 I
, l$ W# Y2 b- X# E由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。8 Z) c, u/ f; S. s b! }8 U
. u/ |% t2 n! x/ V
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:' [; p. N( O/ r) B. C
Hugging or kissing when you greet another man or woman
6 @# f3 g& o; U) o. m3 c3 vSpitting
6 B7 w a& s! k: T# N( h+ tPicking your nose _1 s) @- f# i4 W- j
Borrowing money from friends when going out
: G( ~5 d+ X2 b9 MMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
+ G- O" k; g7 X7 B9 ASmoking during a meal# C: Y0 ~2 M0 E4 R/ Y N
Biting fingernails
6 t1 Q& z, o3 a( w; FChewing on your hair
( `$ r' I$ ^% m4 \Brushing hair in public1 J- \& y7 f: m. d9 W7 _( [
Putting on lipstick or make-up in public
# D7 c* q! ^& g3 t1 C"Cracking" finger joints
7 t4 A3 I, m1 u. C ?Eating noisily, with mouth open/ l7 }- J. }$ n! @5 X, z
Belching after eating
4 c8 |/ W) u9 i1 O& sSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention8 f n9 p) D5 T5 o
Talking while eating" b- M6 G! N% v: n: |
Eating while walking5 V3 Z; n4 ]$ E5 ?/ \9 g$ d% s! n* ]
Stepping into the middle of a line-up where you see a space
" b9 U$ w; E3 b- mWhistling indoors4 ^% v7 a; I8 m/ C( v
Kissing goodbye at the end of a date u% L% G: ^; A9 R8 e6 E
Arriving late (or early) for a date or dinner
# {& ~: a( v& \+ Y4 @Allowing children to wander or play in a public area
# ]& I9 Z5 }8 FNot holding a door open for a person coming in behind you
, A5 |/ Z1 z& gNot taking off shoes in someone else's home9 D: T# T' q" e Q
8 U$ K* s9 G. {( J5 ~[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|