 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
大过节的讨论撞车好像不吉利。不过这个话题最近还挺火的。描述撞车经过,如果能运用相对地道的英文,则描述会更准确更有效。而且要注意的是有些表达和中文的习惯不太一样。当然了,希望大家永远用不上这个帖子里说的英文。
& L% x3 T, O0 m) d
. Z! }5 Q: P' L* F4 I" q) U那个停车位很窄。
) n3 z- n" F! b3 U4 D, `The parking spot was very tight./ b9 b, I7 r: d' Y4 Q2 n7 X- I
1 q. ? G8 @1 n3 T
我正在倒出停车位。
5 ^8 I( v) _; n, O+ P0 u: s& e6 O, \5 fI was backing out of the parking spot." V* G' B& ?/ r; t6 |
; a3 N/ b; {0 D4 h我正在转进停车位。; X3 v6 J& n3 e' B" N
I was turning into the parking spot.
* ]* ]5 f: P1 K
6 d$ Q( t. k; |# t看不出什么损伤。
# Q: q' S) {4 C0 {There is no visible damage.
3 I- S; g4 z6 G B+ C
* t. p$ V& {6 Z1 i. ~3 e! V) Y我的车被刮得很严重。
2 v' }# a$ U$ j4 D5 [* YMy car was scratched up badly.
4 e: E8 F2 e& d) Z% M- i( eMy car was scratched up quite a bit.' u( l: Z+ `. r$ B4 |# |, A
, T8 \2 X, g. P我被追尾了。
3 n+ I( G. D5 C! A* G1 }& g' QI was rear-ended.- m4 u" f) A& V6 T
( v: V. r5 \+ ]% v
后车跟得太近。! Q% i3 ]; I: d
I was tailgated.- y) Y. r* |7 V7 }* u
4 P3 s, \& t* h7 k5 D当时是杰克在开车。
' L$ _- z* \' W, n1 T9 bJack was behind the wheel.
: Z# }! w7 {5 ~; I. N. y# }7 [ o% x# e: G
气囊都弹出来了。
2 {) p, R2 C3 e+ c$ J3 eAll airbags were deployed.
& J3 B r. Q# H8 w' n+ H* M2 b3 ]: x4 ` N r K# U! F* I3 n
路上非常滑。
w9 z# V- z/ w7 tThere was little traction.; z0 S( c6 X- t3 F1 T" {
) y/ D: e' ?5 u
我的车转着圈失去控制, 一头扎在雪堆里。0 A$ \) S& K0 G- o/ @
My car was spinning out of control and ended up in a snowbank.; |% m9 @8 G0 O% e5 o: S' S* S
" n [, {2 r ]
那辆车翻车了。
; U* \5 w1 Z; _% J( o" tThat car rolled over. S* Y6 b3 H; o& ~0 _- n, \
4 R+ p9 H! ^- v四轮朝天。
) S: R5 L4 e: JThe vehicle landed on its roof.
* o" \. G$ S6 p' [
: K7 C' H8 u N. G" F侧翻在地。' w; M. Q! }5 A# G" |6 r/ b& E
The vehicle landed on driver side. (左侧着地)
- C( w2 K% |$ r: D. K2 N( E5 o! M# l: E
注意要用driver side和passenger side来描述左侧右侧,而不是用left 或者right+ ~- p& {, {: z5 ?
' \! J5 m! Y0 Z6 Y% G那辆的士被拦腰撞上# K7 n3 P4 P: ]! u. W
The taxi was T-boned.* c1 A5 }* r* p0 p
% {$ ]: O+ U' \ @! c
+ w% G0 m! k7 g; c- e+ X" ^. M# I; F: q--- 想不起来更多的了。请各路英文高手修正,补充。: U# @9 t% p( Q0 c+ P
$ z/ V$ j/ D, I: m, o
* ]* @% F4 v4 a4 g$ c( ?
|
|