 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 ! o' X/ G! I& b# W
8 D! l6 b: Q B9 a+ M 点$ \, q+ A2 s0 r
击. y! g/ x1 y5 P! k0 K3 u
图
' w+ O4 R! h) L1 m ^. Q片+ T- ] A6 b; l8 c2 r% ^# u. {* @
看
- k- s% H7 Q9 y% s# X0 u& Q原1 p# ~! _' ~4 U; @4 u" E; N. @
图 % K- p+ p5 |$ `; V; B% l6 s8 j
! f p1 a F$ F: A5 K/ B
* q3 m7 j0 i/ a" T! {* F5 [0 R. z. y北京大学校徽(资料图) 2 S) Q) Q; h* H l1 H
& J4 [) k" O8 {( T8 a3 o0 L
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
/ y) s3 Y2 J# B0 Q, e2 O. i# y* l! b+ |8 p( z; X, A
! O# p0 Z! s1 [: p$ k
点
7 V7 U1 Y: |3 F0 d0 } E& y l- e3 v击% V" e. V! l' A1 s) ]
图
: K% H: b# D L5 Y9 \6 g/ y: d' A' U片$ h/ F1 b" w7 s- x
看
/ f" ?( i5 d( V- j原
7 j. U, [' g0 M, _) U( D: t图 7 W( \- Y) }: m9 C
; J; |* F) h! t% h7 a
' a+ J1 I" z5 q北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
# F, ~6 j/ @: F+ U% C. S$ q3 N
+ [4 A; }1 M5 N N5 f6 T, c【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|