 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣
& W- D4 r$ k) U
) F9 r! F3 Z6 Q4 N2 f' ^8 h0 \- \4 e谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。+ P% r2 y6 T2 p, W6 v
; r$ r# Y% r: u; k7 L
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。+ @8 f S5 J2 ~8 r4 a! }4 s+ A: l
4 n( ~) d0 }0 j8 @; c6 N这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
! ^4 R* E* E8 K# R" X7 X( S6 b2 u
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
" u0 v7 O# x! l# s: g% v: ~7 T2 h9 t" @
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
6 A( ]6 W; z: ^# \3 ?. H" ?
/ f, B M; E5 C- C' L/ u# ?" T1 H) k9 B1 X6 o“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”- D+ h7 `, X! ~: Y- j; |6 w1 `0 H( K
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”1 s2 o% k0 G4 m7 a, d) [4 O* {& w
/ w! _7 u; z# u严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:! q" ]0 w' n* K/ ^8 ^' G, o
) J! T; ^* z, f3 c# q2 F) Y
“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
. r9 O8 Q8 T8 n5 b! y6 g“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
( a% M. z5 T/ u" y: Z# l
, M6 a5 L4 ]. v2 T6 S8 y笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
. }' V$ ?7 O! M8 _. V8 I; _
- u8 \1 j; \; n1 r, l4 M4 K1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;/ u2 M8 i' \7 f0 N: M' Z% {
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
5 b8 r$ q4 h. J8 R3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
G- z) X0 Y2 F6 p( P# x
/ ?2 T3 i; E1 z( t P那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
: ]- H& s$ L8 r( s& c; K
8 u$ C. }/ C2 L) _# u1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
9 Y& u5 H2 s. n0 m5 n; \" b: q6 L
' d q; \* w, y7 w. Z. U, I“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”; T2 _3 z: e9 c8 m
% D$ S# O" G3 z' @# W5 N
翻译成中文,是以下的意思:
( N3 d8 [0 ^) t# `
9 r4 ~1 e. r i4 t$ U: |“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”3 s# ]& `. N% v% m* W. j
& C% C& l" @0 @0 ]2 Y' H |把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:
/ V9 q' F' b( P+ R+ s; b" r; A, ?' Q
! e2 g9 \3 b1 m1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
' p0 j* ?7 Q4 E; z, w, G1 ^: j2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。; e6 V' ?$ F) W! E% y' c, ]
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。7 h$ d+ P5 q u/ H* E
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。7 X3 O4 L: x, q0 U0 w- P
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
; ~. ` l" N% D1 Q7 c5 e/ O' O' W: I! w# u# M/ o( @; q' ]
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
' ~. l3 W: j/ Z# x' t9 G0 y. v! {+ d
# `% t( Z& ^/ E6 W可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:% x7 |( a y1 z3 |5 L& u$ b
1 I/ F* q+ E: |. B- F( F; m
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”/ g; n4 y( `: [5 v: I
$ i; V k( u7 `6 j$ R1 A7 ~鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
/ K1 E* z, v, _8 {
: C7 w! R$ e9 M“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
" ? B+ t s. J9 }6 U8 V2 R2 u6 [$ G( B; w3 ?5 l3 z3 Y( M6 H
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
! O2 G6 s f, c7 _, r$ S: i! O( A: z# [& W5 w; y( \2 `/ t
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
6 F& {9 W* ~3 e( f/ E8 _: J) y8 a% @! x6 H
不久之后,梁启超更是写道:- s- W' W7 e8 W) ?& }. f
* B% Z; _. r) J) Y“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”7 o8 p" s+ t! {0 \9 u: g1 M
. o8 @' _& |6 W" @2 o* _: F梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
7 M. @4 O1 a9 a) Z/ _* ]" N, j( c; I* a H
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”8 v5 A J- `) ?' {; S( \
/ ^& V* n5 ^! }0 i$ C% }
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
2 j. K! s0 ?- i. p, T% g9 ~& \6 {, K) M$ s J5 S' t9 k
这里有几点要注意:
* g+ C! E+ y7 B# d, A8 f Q9 ?# w1 W7 `; I0 {
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;1 V6 M' h+ Z! k5 w
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。2 F2 F7 _8 _, N
: ?' V8 G1 x: H
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”1 J( d, I/ O% J- B1 W* ^
9 ~9 g$ ^% [1 r' _2 B5 d很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
1 B- D" `/ Q* P- {$ \1 u$ \- V* W X v
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。3 r4 b F0 E# ?+ u$ D2 E
( |$ p& K- _3 _( q; j还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
- J# F! B1 c7 J3 c' v- ^ U0 e+ D$ t( o6 E" g% G7 e
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
* @- U# w) E& A6 j. r, f7 c) S# W* d& G! r, w6 ~2 P4 f
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
, a: F) b0 }8 C1 l( t3 M' S" T5 D1 i8 B0 d
前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:, s9 S5 L: N# D7 G6 L/ n# L/ ?
- i0 l; C T0 C. {) }/ L1 p早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。 K7 ^5 g9 A4 ]. B6 R/ b
9 ?+ K6 \3 J( G( q1 s
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
$ b5 G6 x3 q' p+ M* N: t/ K! Q* H
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
7 Q d# c- ^6 f& Q$ r T5 E- @+ g* D( W4 Y' [1 U: G- N3 u0 `+ j* T
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。- ?1 q& c/ u8 v' j! |5 T, `; x
/ L: H3 ]2 Q( R% N2 C( E3 s9 D
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。( r6 C$ n$ c0 I
n3 e" T( f+ M) a9 C. s# I1 @在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
! Y6 ~# o+ l, j/ \; ?
- Y! }5 }2 q0 G$ D2 n7 F$ g/ c8 K除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
& V! @+ r7 E; E$ v
3 p0 u; g+ _1 F1 S/ }( d还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
+ Y' K* ?' P6 t Y: {
) C$ O8 U) ~5 c0 {' f6 H ~9 @+ A总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?
Q0 H% [, x) H. m/ n+ S; P) ?% f5 [- n- @4 b
笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。$ b3 S+ k( L [& D: F; B" Z0 n8 Q
5 i: `0 e; ?' x& a% C5 |; K, O% O
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|