埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1925|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
6 G  ^5 f3 a6 E; u; q0 Y* L
+ [% X& p% o( s, o6 l4 Z: D& f呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。7 v7 N% J! X, t6 s# l: X
* {' a- e8 @" I4 a0 ~/ \
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 , N8 P4 W5 b# f# Y. D/ X. f: l7 ?: h

+ }" o  V5 j  C7 S9 t子兴视夜,明星有灿。 # O$ k9 n* x# E( F- F4 f
3 ~2 b8 A7 q+ Y1 m: l8 z) h5 r+ L9 {
将翱将翔,弋凫与雁。
5 M. |# w8 `. D+ m7 C" P* @: Y4 K/ {* p( c( m+ \) _! t3 _
1 n- G; u3 u5 B8 ^+ F2 _& `
弋言加之,与之宜之。 9 K4 T8 p5 m' ~$ i

0 U& a+ O& a+ e/ V宜言饮酒,与子偕老。 5 v9 j8 P& _+ Z* J, f

  h" d7 l. D- N琴瑟在御,莫不静好。
8 C# x5 a: I: g5 Y% b$ `" t6 _
: b" ~' N; H8 j7 X' [8 b, e; L
/ H- N1 D2 _$ B! F8 E# x* |& Q* Q: M知子之来之,杂佩以赠之。   V1 ?. t- `8 X# W% W( z7 O
- b& v9 D9 P1 Y) ]
知子之顺之,杂佩以问之。
' d# [  [" x. c' H& ~9 k( Y5 p: q3 n0 v# Q9 G& X5 v3 h- o" F9 J
知子之好之,杂佩以报之。
% ^. x. Z; w. \$ w6 `8 q0 j. N& B

  r* ]7 o0 C% f翻译翻译,呵呵——
% n5 P* P1 m7 o5 A% V" r' V) A0 o
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 - n* U& {6 ]! A3 V' c' o; R

' ]' F  c+ k8 x& s, Q/ W# j  m+ T小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。” : v5 W4 Z. l- q$ o# d! v
+ R0 L% _* v* v$ f5 x* o' O
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
" X1 S8 L, t9 f5 [% _1 r+ Y9 U6 ]' M* }
! L2 O, ?% ^) e. |& ?
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” * I, Y9 V* t* ]+ N0 U" Y2 j. Z

1 B/ P0 ~- o' x) W; J+ [+ k小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” 0 m/ K0 _- c. `% \. d
% @3 s2 M" @# K' _

5 X7 q; h3 x7 S& r$ t小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)# D; q# W! w' t0 @, u& Y' {

0 a& M( B, E" I! i4 M
9 ]2 I0 {2 P, {5 V1 v3 R; R哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
. R$ M, Z8 T9 E1 j  n! \6 M: U# Q5 }9 B: ~& K
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 7 b% T1 K' k# ?( `
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
0 `9 O- Z' ]8 M  t  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 4 j( w7 i3 l- A
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 * e- A" P) [  A: {
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 & n% F6 j( [4 ?/ }, [8 k
. Q! b. B. |. F$ c- w

( u* A1 N% R7 s; m7 `0 E
  R' c9 a5 |& m又有人这样翻译的:' r/ V1 H) |% K$ b' w

% U7 @; ~- L4 e/ x$ c- Q6 n1 X2 ?& G妻说公鸡打鸣了,  6 F* h& l5 b- K" L
            大说天色还没亮。  ' w) r& e8 G/ p4 S
            你快起床看天色,  8 c! T9 }( d  A1 J8 j; k
            启明星星光明亮。  
5 b0 T" K) v' p9 n$ r6 e( U            水鸟快要飞出来, 5 y1 F+ c% _" O  x0 ]
            去射野鸭和大雁。
9 C& s7 @3 U$ }2 a9 t. y0 v: s/ s6 H2 e' j( w. m* ^
            射中野鸭和大雁,  
/ `1 I& F+ I2 D: y# k; z  \            同你一起做美餐。  
5 f* v/ \/ v5 |1 Z% m            共享佳肴饮美酒,  
- t, v& }3 `% H7 _' H% {            与你恩爱到白头。  8 t% h. W# e0 o" W% C5 I6 g2 V
            弹琴鼓瑟相唱和, ; Y) n" j/ n- d
            生活宁静又美好。   8 C2 Z/ \* Q! }2 t
$ _. o3 l3 |' S
            我知你性本勤勉,  
1 X( \* F$ v6 {; q5 }, d8 `/ J            把我佩饰送给你。  
4 B0 k5 X3 g/ m            我知你心善体贴,  
- U+ P! y) |( a$ |+ |2 C            把我佩饰赠给你。  
9 }' z0 F+ Z& L, q6 @* N            我知你对我恩爱,  
9 t7 m+ g2 `, a/ a) t! t            送我佩饰报答你。   ( w: b2 g9 f: l+ g" n- j" m
1 G' `. S# {9 J/ h+ b% c8 B% d
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
) M- {, F8 W7 B( c. p7 o- G; p
7 g( H- J  s) k& H/ T0 y6 y有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表. H8 L% y8 }2 k+ ]8 b# G5 ~
蛇王卡 !!
3 H/ b3 E" F: L3 z2 I
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
2 z8 ]$ V% s' T) Y2 W6 o; N. j1 m' b7 l7 g
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表) |& n* e) X0 h' x$ f
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
4 w  |5 a- d* i1 |4 z6 d! T( R# F- Y7 _' U
有趣!

5 k2 l; c" h* o" P
. T& E. B. f/ {2 ?这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 17:19 , Processed in 0.284979 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表