埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1778|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
) A: t5 B8 A/ b* M9 \9 ^( `/ I, n这句话怎么翻译合适?
  P2 w  D" w- h' y8 R
# n! E+ F% J+ ]1 D5 h- \翻译(1):我们做鸡是对的? ; s7 S" X7 D+ G6 Z) o
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ 9 i5 h" o' y* u" _' t7 R
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) 4 R2 J0 K- s: l5 a3 ~/ B
翻译(4):我们有做鸡的权利。
/ l: w$ B$ T" @4 y6 `$ a1 k. S翻得不好,见笑见笑。 ! Q) T5 P- Y) x. R5 m7 n& I3 s
   : x' v; |3 I6 {1 O# B
翻译(5):我们只做鸡的右半边 , P* y% ?6 w& \# j; H! x
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! 8 g7 m7 T3 q* m  B% E
翻译(7):我们行使了鸡的权利 9 Y- d5 [) V# d
翻译(8):我们只做右边的鸡......
) e9 o1 N. R0 B% F( I* l: \2 J我们让鸡向右看齐 7 \" U8 j  S8 ]0 s7 \3 _6 F  n" R! {
  
4 `4 r* U9 W; Q& V: G翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! + C0 e/ F& e2 e0 y. b, q
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
; P2 H, I0 n# h/ b0 |翻译(11):我们有鸡的权利
% R% b1 ]1 [( s翻译(12):我们做鸡做地很正确
# V9 C; F0 G4 }6 I翻译(13):我们只做正版鸡。
5 K0 m1 G* W4 N: W  i5 S( t翻译(14):只有我们可以做鸡! & @1 r3 R9 ~6 W8 R
翻译(15):我们公正的作鸡! 9 y3 Z) ^5 y3 A$ M
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
9 O  K# z5 t$ b翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... ' L4 o/ ?1 o& o0 F$ [9 Y
翻译(18):右面的鸡才是最好的
# T) Z% z2 C4 Z' h8 h* Y- f+ [翻译(19):向右看,有鸡 2 D, S6 I2 n) N* y% S# _
翻译(20):我们只做正确的
/ G6 R  Z+ d4 g! G3 J2 n翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! 8 {  p* j, X/ C! c6 r  L4 w
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 " O. A. e/ J9 ^0 ]4 k
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! 2 Z0 C( u. W7 ]
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
  W& q9 j. y6 T, |, o: {2 I: F翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 01:01 , Processed in 0.197169 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表