 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
CBC
& V# a, E* X, ^: A9 b) Z
! H6 |! d4 c o4 y因为人手短缺,亚省北部Grande Prairie医院的Grande Prairie 科暂时关闭,这也意味着“Someone is going to die”。
. a* Q( T2 m; Y1 p' Z5 X2 D% L: Q; O% | {" f5 V
人手短缺一直困挠着Queen Elizabeth II Hospital,它位于爱城西北455公里处,拥有44,600人口的Grande Prairie。2 f. i' U0 p/ n' ]. Q* T0 ^
$ H G6 ]' S$ Q( H; r" ~" I8 b院长Miloslav Bozdech称,因为Grande Prairie科的关闭,以后heart attack 和 car crash victims的病人将被送往爱城治疗。
0 }+ {3 z( W2 |& F3 m* `1 F' x' R" d: U! G
“那些得不到及时救助的病人将死亡,我们深知这点。”8 ?# T8 z- d% p) q
& O! I2 ~& B5 H" F6 D医院紧缺内科医生,但不想要new, full-time recruits,同时他们正努力从另处借调过来内科医生来填补这个缺口。' Y: y* H# k1 O4 ?
; S$ }/ o( D5 T1 ?# _# W
Alberta Medical Association主席Dr. Tzu-Kuang Lee称亚省其它地区也面临着intensive care 关闭的窘境。
6 l b# _6 E. d# G/ S+ }) I- e( |( W6 n- `: k# _/ |8 o
亚省目前医生的缺口为1千名。
' W8 J/ P) E ~2 B0 i' Q' R3 K/ V! l
' ?2 ]: |. p( s7 I8 X+ L“经济繁荣,人口大量流入而医生还是这么多,是造成此局面的主要原因。”
1 a6 D( |1 l0 V1 |8 l& x7 }# t+ B, k8 t% m+ {7 E
Bozdech称Grand Prairie 的医生已与省Health Minister Iris Evans商讨过此事,但目前没什么改善。 |
|