埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1077|回复: 0

成都机场大巴现中式英语被指雷人(图)

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2013-4-8 17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

7 [- T7 \  f5 [5 A" P. K大巴上的中式英语。微博截图。: `' G6 f, n; N6 e
& g3 v7 C) k& t7 x7 D
 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
) c: N  p5 z9 O( k4 S# w+ T/ u  `9 M
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。, P' h5 k* s/ W
' l# o6 |9 P! h( r
  300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。
) J3 `6 W6 x- c& p7 I9 @- ]
9 U. `( S4 V# g$ w' F+ m  网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”, i7 B$ d$ E8 J5 M) S; ?9 y
% E: g0 Z/ f" H  M& U
  今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。# M$ h( J/ B% i$ b7 g$ |
$ a9 C8 ~8 ?3 j
  四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。/ e+ G, J1 R4 Y0 J
; O& G6 L% l0 F  t* |9 a
. H( x6 L: ~2 F9 I
  据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
4 ]/ I$ Q; @! D2 B1 j
. i1 M  T" \, D9 J9 r6 M  该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
0 f. I6 Q4 ^1 `) [& S6 v# a5 ^. V8 o, A: |/ A8 p
  公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误
+ a$ y% s* k3 }# p
( \8 v) I4 ^9 \" h1 o  据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。! h5 A' W& B% a, O, G
  S' ^; @6 ^! l! j) P/ d* \
  对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-14 09:15 , Processed in 0.155887 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表