埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2955|回复: 11

[爱城新闻] 爱城中文图书馆举办《双枪将军马坤》作者座谈会

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-19 08:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱城中华文化中心征文图书馆,举办《双枪将军马坤-孙中山的犹太保镖》作者座谈会,讲埃德蒙顿历史上的传奇人物-莫里斯.科恩。/ s+ b+ I3 T; N% V# F& W$ `* Y

$ x9 W: c, P+ I' n时间:2013年3月28日 (星期四)1:30 pm - 3:30 pm
' a- [& v6 g; ]地点:爱城中华文化中心 9540- 102 Ave.5 C1 v8 @3 K7 C3 ~3 n
讲座嘉宾:董守良
  R1 w2 Y* [5 C& |! r
8 i3 v, V( Y' w4 W0 s前不久《双枪将军马坤-孙中山的犹太保镖》在北京由西苑出版社出版发行。孙中山、宋庆龄研究专家尚明轩作序,书名书法家周济人题写书名。讲的是一位半个多世纪将其命运与中国及加拿大华人紧密联系在一起,但是,却被中国人几乎遗忘的埃德蒙顿房地产经纪人、加拿大籍英国犹太人莫里斯.科恩。
+ X) o1 Q: R* n3 k8 f% y# v& m2 C" H! r+ f5 n) m
全书共36章节,30余万字,一百多幅珍贵图片。
鲜花(9) 鸡蛋(54)
发表于 2013-3-19 09:19 | 显示全部楼层
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-19 09:24 | 显示全部楼层
"讲的是一位半个多世纪将其命运与中国及加拿大华人紧密联系在一起,但是,却被中国人几乎遗忘的埃德蒙顿房地产经纪人、加拿大籍英国犹太人莫里斯.科恩。"/ y$ j' o  Q! [+ o: `4 o! y: i5 C  ]
   不好意思,“ 定语”太长,须反复读。
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-19 10:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
却被中国人几乎遗忘的埃德蒙顿房地产经纪人、加拿大籍英国犹太人莫里斯.科恩
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-19 20:10 | 显示全部楼层
鲜花(662) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-20 05:40 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-20 13:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太拗口啦1 {4 B$ m) n8 }
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-20 22:42 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-3-21 13:05 | 显示全部楼层
鸟语花香 发表于 2013-3-20 06:40
7 a8 ^& n) U  L
谢谢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2013-3-21 13:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
shuangrui 发表于 2013-3-19 10:24 7 n: v' u4 y8 m9 {1 k6 n. P6 o  A% ~
"讲的是一位半个多世纪将其命运与中国及加拿大华人紧密联系在一起,但是,却被中国人几乎遗忘的埃德蒙顿房地 ...

7 ?$ H8 l' ]: l2 j  e. X; x4 X# O% w, n) T5 G, B9 [3 K
的确有些拗口。是否改为:讲的是埃德蒙顿一位房地产经纪,加籍英国犹太人莫里斯.科恩。此人将其大半生与中国及加拿大华人紧密联系在一起。曾经担任过孙中山的卫士和国军少将,参加过中国的北伐和抗日战争。但是,却几乎被中国人遗忘。
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-21 20:28 | 显示全部楼层
GUELPH85 发表于 2013-3-21 14:11
! G. s5 }) w5 T  m7 J% b. P' D& V的确有些拗口。是否改为:讲的是埃德蒙顿一位房地产经纪,加籍英国犹太人莫里斯.科恩。此人将其大半生与 ...
' y$ K' e* n. G% g8 ^2 b* C/ N
很好,这样一改,楼主要表达的意思一目了然了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2013-3-28 22:10 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-6 08:30 , Processed in 0.137042 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表