埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2774|回复: 4

[加国新闻] 父移民 子回流 一言难尽的加国U turn

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-28 08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:肖鸣! }! D( t1 k) u/ n, {  P& T+ G' c
$ u$ X" ?- r* Y1 K& m
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”6 l0 S" F/ s5 z3 \; y

$ e* Z* C# X& D" e+ P7 f4 z“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。; f7 B2 d8 d6 d% J
7 w* B' b* u8 Y0 j+ b$ B+ q3 ~
五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。
) ^6 p( U' u3 p+ O
/ ?& t) i! s1 t: y老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。  d5 ?5 P  Y0 q+ d, W$ j
; }5 p& ~7 z' w3 B
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
1 @% D, u* X* N" @' _: m& w/ \/ t
- s# F( T) y0 U' H  x& E) n老栾选择了移民单行线( Y% u: V! h7 W: Q- ]

2 z7 }7 x: \- C4 m% w, ?新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
* M3 M$ q  i5 f- _& r# ~" `  R0 a/ T9 X5 O9 l* N$ |
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。
' ~* ]* H) p; W6 \+ s/ t" Z. q# T# }* z% w. m
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。$ W0 ]0 e. Z( z; I  c2 ^& g

3 _6 _1 M5 l# x, j/ u5 V& |/ i早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?4 `& f- e0 o9 n. U

: o, ]9 g3 `1 p4 a来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。- G% K. d* e" T- ]) ]; X
( w  V, r9 C8 j/ c  [
本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。: P3 `- Z, o1 x" Y9 U
! s+ H* s6 M8 D& A7 [9 q% H
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。
+ w( ?! G9 v( N* \5 k
7 O5 k9 `, Q$ o可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。+ _3 r6 {1 f6 L% h; A
6 v' a5 E- [4 a. m; P
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。/ h) b) h3 f9 G: x+ o% O
2 X8 u+ ?: i, k4 V1 y
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。9 K  g& n) a6 A3 p5 P5 K

7 v. g- T. K1 E0 O1 |“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。4 U% {0 j9 o0 S: P

; h. @/ _% X9 F0 o白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我+ W, h% O% Q. h$ [$ c

  Z1 n* Y$ h1 L& |随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
1 D4 ^; |  `. c4 Y. M' V: Q& U7 G5 F: a; O* u5 W6 p
这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。* M9 q8 v3 J  `% C! g$ W
! O' Q: s( F# F2 U7 A
在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:* T& M- V+ i! F8 X+ x+ w
9 C! U, H: B# u+ c$ Q% E' E
    《燕诗示刘叟》
. N: S  l( F/ d- ?. [7 a8 u% i* \6 L5 S  \& q0 ?
『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
$ c" P! |( U) s  R5 `! F
' N; f8 J! t! F1 W梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。
" A) F. I( E; I6 G青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。
) E2 ~+ r8 N5 Q1 v" b# t% m辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
" a6 G! o4 b$ i5 z' B1 ~9 u7 _举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。$ f7 ^5 l! X0 O: }  i
燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。   
- v: P, ~9 x/ ?, X& j. y% z6 B6 K. x

; R) \7 u: N8 G- M. Y% U
  E4 F, T" l8 [7 c  C7 o6 E. H9 f. A3 B3 P6 r  E
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
/ {) W& T& |0 u, Z5 h2 e7 J+ R* n
6 j# ^" [: i; l* @# h; y: n(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。; o2 R6 D3 R4 z+ v6 v
鲜花(3) 鸡蛋(10)
发表于 2013-1-29 23:06 | 显示全部楼层
好文,赞一个
鲜花(662) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-30 23:47 | 显示全部楼层
子女长大成人了,让他们自己出去闯荡世界,前途无量。
( N" m. D% H  O/ ~像小鸟一样,自由自在地在广阔的天空中翱翔。
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-1 05:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
儿大不由爹,女大不由娘!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-2 12:37 | 显示全部楼层
一言难尽,一声叹息。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-6 13:16 , Processed in 0.084224 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表