 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1
( Y ^. T! K8 b9 ?4 G$ q" n3 L5 ~, ` 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。0 O. Q5 z* }8 k @1 s
1 n, t$ J0 M3 M" N | 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。5 i, C2 Q9 }' {( V8 W1 m+ ?9 u+ W
2 p+ |1 }" u& n# K2 U# |* t7 d stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
$ B% ]9 x" G3 Z# N `) N0 l+ P* ]8 M. I2 L' u& o+ @
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
c5 s9 q& I4 K9 l
8 S1 m7 u s2 v% ~0 z0 o6 V) B 25 {3 z# Q; K$ s9 Q D5 b
2 e5 P+ w+ c/ O# g) E" V 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
8 k' G c) ~( H$ G8 A, s0 B2 t
3 Z0 N! f4 g1 Y. [( }6 J' f3 K o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.' T) @- X/ D+ i$ ~% y- e
8 Z: m. g L# \' A
38 r- ?/ U$ B2 h
& H: L' Q6 K& J
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。% d% U4 ~7 u/ t( ^5 \
* l: b* m- E- Y8 `5 N' F
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
/ ^4 f: V$ k9 L2 u3 k" i7 b& b" r5 [; c/ `
the world puts off its mask of vastness to its lover.1 ?1 c( @. ~; K/ s, B$ N" n E5 D. ^
8 {" S. Y% j, t5 c
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.: j" `0 `: S4 \
: g+ |& `5 y; `9 F* E P
4
6 w" d2 B+ u. J9 t! K
; {( t: V9 T& w$ }3 M. m2 e7 i; Y! s 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 n( {) ]6 X3 t3 ?
. J" A1 {! Z$ x: {% B5 A it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.2 F+ O/ w9 W3 Y
) l8 \5 W( V, | I; V
56 F# n! h2 _$ y. c1 \% `: s9 E
7 z/ Q/ h& d. J$ \8 M 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。7 F' {1 W6 h3 z/ @+ @
. [) r& z& A& {+ i. E/ I) d; ]% \. G
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
" d( Q+ c2 b' r9 P
3 \7 s4 S( {# o% G$ T 6
6 d* s5 A- u6 F3 b& J6 ?. p; h: ~! ]4 j4 }& v( \
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。, X$ p. ^7 Y( j) @. g* W+ v& w6 C+ E
. m; T+ v# u# x9 c if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
2 D5 ^: m1 v! l$ A2 S0 B5 \9 t4 |% ^4 n& K& r q$ }
7
5 I/ I4 Z7 @" B, I6 b- I) ~( g" R! w$ A' @7 N' M9 V
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?1 h& A5 U: o5 B9 `$ _7 ?% I# |5 z
% Y4 W. q+ b& S
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?) u: N/ k" B0 t9 m
8 Z& g+ ^3 C& v7 f3 c" {* v- d
87 p0 c* Z$ m/ L# z$ H
+ k; F3 e9 g+ \) [ 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
# o6 |* C) M2 v3 P% Q* Y# _: F4 ?- D$ r
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.- C* l& w, N0 U; k* m# u& l+ W6 I
6 E- f1 k4 a& u7 V8 `; y
9* L; y- u4 D; p5 A
6 ]& L6 n) M* y5 V4 U- o* x
有一次,我们梦见大家都是不相识的。9 B. B$ Q% H+ M) T1 O
; L( [9 ] B8 f! c
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
, X9 O& U% G% ^7 O, @7 D+ U
+ W# d- J$ B" {) \5 h5 w once we dreamt that we were strangers.' S t2 {" t1 ]5 N4 k
4 J7 T0 Z) h1 ] we wake up to find that we were dear to each other.6 n$ R, a" a/ G+ F3 C7 G) I
% p' ?4 L6 m/ M) x/ }
10
3 w$ \6 _8 Z% u% n' Q; @
" C$ B" m+ h2 g2 d F0 L 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
9 F; X) s) H( Q
/ j9 [' ?$ x; {( b; I sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|