 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。7 j- W# d3 j- s% J1 k5 b( C6 q
! ?# X# \9 S m! e) \# B, c1 _& _
1. I couldn't care less. 9 k6 Z/ [* X8 M
# j4 c5 q$ w/ K0 }2 q7 @
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
1 u2 P: g1 L4 h. ^# @7 Z$ k6 e2 `9 M6 O0 @. d( s! n
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) + L" V. ?6 c- v; w% x& D
) t0 h* b) F/ v% n% A( z 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) * D- l3 [0 M5 i S. | B* V7 V
2 M$ c ], E( Z; ^( f How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
z0 D1 J! U0 Z" F. T. G [
& X5 p) ^7 H4 K6 D% M, B I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
* n4 G9 n# ~3 C. E" ]4 ~: ]% S" V. N: W+ T w
但是有时说话者也有口是心非: 例如: # j9 b. V* g9 U D: D5 R
. ?4 m. w' E4 R& C. Z
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) : |$ {! v; G& i
, c- H m& `9 j& S( q 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). 6 o& X% q* }: q3 J! R; C$ @
0 b4 ? w7 K2 z; g9 b
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
* ^- w) V( r! x1 G0 C- u6 V5 v2 k! q: _0 M# J
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) ) p9 t: ~4 m/ z/ ]
; _8 w3 g2 w4 Q* ~
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) $ {+ f1 g8 d2 D5 [6 a: E6 q1 E: g
5 I$ @" ]8 _: a6 D/ c2 r" L! [ I couldn't be more right.=I am totally right. + u0 b W5 A3 A) A3 l0 h
) J& v. a0 r3 w2 k, {7 t 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
8 g [" C' s2 \4 K) m5 k: _8 ]' r( z- T3 e
I couldn't be more wrong. % X# G0 f, _7 ?- u* y9 G
6 z4 ?' ?! h2 T$ H6 b) `$ K8 _
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
$ r. J% y& p$ i1 Z) n% t8 h$ H3 I7 B; r5 O
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) 7 e- f" G: a2 m. e
$ v, ]6 o, ~! @& |! o, w( G I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) . e- R* K) T9 S% k/ r
, B. N+ H& P+ y+ M. }; B 2. No bones about it.
6 d+ t" A: ?/ w3 Y) @1 a: c# E$ H# c! d$ Z2 ~, G; N
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
& @& [8 C1 p4 u/ k7 b4 R. ]) y0 Y' S! @& d* K( a8 H, |
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
8 T, m! O" _4 y$ s# C
6 Q3 k& W. |, ^& F) R/ O Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
2 ^9 X$ J X. ~; S. s7 }% R7 |3 W1 A# T0 B' B0 B+ k
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) " {# f1 O7 c, ]
3 `2 l& T3 B0 p* W No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) 3 Y+ c$ z2 \3 U
5 l# B+ T, E7 ~; m$ i, X- U
3. take it on me! . W6 ~3 U4 T" f' q
* K4 T: w5 y5 ~4 o. B
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: & t# }/ L# c: r# s' I* ^
4 w7 Y( }7 M+ S3 g0 ]. a' q! R
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
/ ]& [4 L# G" B8 Q9 C1 X+ s2 o0 I4 i$ o5 p& |
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) 3 Y: L* r; y- g. J ~# I
7 G" d% Y$ P: @0 H/ i( {$ o Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) , B* X) C! P% h( J! u: d) s
, \1 e) H5 Z9 F0 V6 w 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 / b ^' o# R# ^- M
) f7 C4 a. k. S0 d2 o3 G _ (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
$ \, p0 K6 G% w, _1 o* c3 D- k3 _1 q" r
4. I am from Missouri.
3 B" f& ?" }( Y- p- s
/ g. V5 {! i* ^% r2 r$ I/ [ 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
! v/ P2 d- |5 G# y
, M4 j) r4 a$ }4 N 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: 7 r) j1 r) ^- u) z% M
T4 n1 f7 F0 A6 [( t- O7 ] He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) & a( |" N' y1 P z. _' h; u6 g
9 o" _" p' m1 p+ X1 b Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) / Y7 S2 o! o3 `1 O, L2 Y0 }
! e+ H) _2 x: G( X }
We are all from Missouri; we need to be shown. p$ ?' y8 u) o- O
, {; N- q; s( w: R, \9 w; R
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|