 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
+ U5 a1 H" u* ~6 F, K3 R6 p! `0 ]
6 v" c3 G- k2 ]3 G) b+ b( dget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
1 W5 s& [2 G: u( d' D0 W1 J3 \
. O) P; X) s8 l( Z3 K5 o22. let someone off - a9 J$ p1 w0 a8 Z3 I7 `
6 S! E n* A1 |let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
5 Y9 G7 e! M4 z! k) f8 } k& F
# I: k3 C# N1 N! U/ p23. I don't know what came over me. 9 s' W7 Z/ N* v3 F" p' t3 E) |
+ M5 D8 d3 d* |5 ^+ A
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
1 d4 i. n( g' u+ y4 z1 ^% E1 e" k. f2 ^4 i
24. I think you're thinking of somone else.
$ i* m+ n" i- E
8 y7 E# S3 u! z. m; z7 w这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 7 N" R* B0 U$ J" k3 v6 \
1 z, ^! c9 g( C K, c25. This is not how it looks.
: Z: d1 }% h' a& a7 `. F( e9 y- U0 s
4 E3 h& ?# i( m0 C- W, t2 I' g这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
0 `; l9 @7 [; A; f. I' S
+ M+ f7 r; J7 k! Z+ O2 s& C, z; Y# ~* `
26. pass oneself off as...
! |6 p3 k' G: w* V0 l, U0 | q \) X* P$ |; m2 G
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
& `% w( ]6 v+ ?& D
# [9 F/ @9 p2 {, m( R+ ~27. be out of someone's league
, w2 k! F+ ? a- H F& p; n% I) D% T" ?& u
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ! l' a& x4 I0 N6 d! L
8 _! _& x7 S' M, ?0 h2 X
28. talk back
+ I/ Z8 P/ A4 E$ x$ |' [. D o' u/ c$ |
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
2 P3 H2 B) l( L7 \% H; z0 ?' z" z+ x) P" J' `. ~7 k/ b
29. spare no effort ( f: S: N- o1 v: b" r" k0 s
) F8 L9 v; F( z6 ~9 Kspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 # t! t5 W! m! Q
$ ?4 ~8 ?. p( k# O* S' [
30. Would you cut it out, already?
$ [/ S( N, R, x) H0 J3 ?/ O1 g1 M
# g9 e0 j$ D0 l$ I5 c5 Lcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 0 }' J0 a$ I8 a; t- ]
0 e( x: U. ^; [, b# k0 D. |31. for crying out loud + C7 `. i, B& K$ x& l
) v, U- W, K, W; q. i' rfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
% A# K% }7 b( z/ v; X# |# o
/ j+ h2 w, l; V" D" J$ |9 @* L! n32. for your information ; R" N4 H, Q' b! s5 d" F; D
0 w8 Q- R. e- ?' U& ?$ q
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
/ `! A5 H% J$ |: N, G/ N5 b
9 D; C# P4 M4 x; H" [+ J1 J33. I must be losing it. {: ~) W$ N0 O7 B8 V4 U" d
( k9 C9 Q5 x# }& _这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 1 @8 Y* V. H- C& p: f
0 {' l/ w! p A: K& K
& d7 ]* t, W4 n* ?5 u8 E* y34. This one is on me. $ ]2 K1 K) v: @; \8 V9 ^ o
1 R! U1 g9 I6 ]' S% L( k" f& S
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 + M- P9 o& J( B& b
& m/ \+ B4 \/ |# Y& H4 V( J35. even up the odds
$ f1 w+ y) _6 o0 u+ _: I3 v
$ y R9 ^2 [2 x" ? Uodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
2 s& |9 |" D2 ?9 V# G* J
; V1 N& a: F* |7 t4 C: v( ^/ O36. What have we got here? " P: S6 ?9 v. }, @+ l6 a- f
! O/ N' O. B3 h! m
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
H$ U* C) y; Q. F8 d9 d. u6 `( C" l
37. be out of the way % n0 J8 L' V; q+ y" V& I
5 y8 F* {/ S0 Y( I# d. g) jbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
" [1 \8 [. K- B; G( S2 w1 i0 l" ^/ U' Q$ n2 O
38. Why all the trouble? ; j# {4 ~6 O2 Z) C! e4 Z
; y$ q, z6 u& d3 Y& p0 U3 yWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
/ h. V) k _- ]6 ^: R9 ^5 b& a# z! s4 C3 y! B; ^' J; c$ s5 p! F
39. Call it a day.
/ t6 ?. k$ g3 V+ G0 n$ l" C5 H$ v, ^, d* Q% X& C
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ! G; n3 F8 z! V4 ~3 ~$ E; m( k
1 S+ ?* O+ C% {4 e4 p. S: O, P: H+ y
40. You won't regret it.
^ C3 C0 T5 N4 o' p$ e) o1 M* ~6 e% F9 M& ~
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|