 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it . C5 s2 x- |3 W8 X% r( q
G# C' I7 a jget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 1 }0 y0 f$ ` b0 c3 E% H( z% n* J
7 g" r6 Z7 y4 C22. let someone off $ z* i" F+ M1 t
5 k g; e- A; _2 y" f2 Z
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
z! |6 D+ _7 J0 L8 y0 s2 G! p
! U* p& o: O' w9 B1 ]- ], a( b23. I don't know what came over me. # B2 Q5 J! E8 y: f3 T. {' N0 B
3 M4 Q' L; `# A; T& E
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 3 C& f) t; j) {+ i
8 [9 O, n c8 \9 }- Z% x7 V24. I think you're thinking of somone else. 3 Q& S# `6 `2 n# I
+ v- a) z! @6 n( K. Y
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 / B' A- r t, P8 g- }! g" ?# F' F
+ J0 o Z0 N! L. {9 E2 s( {# M1 o
25. This is not how it looks.
?2 V3 C q& L8 G8 n9 r" b1 g+ c3 D O0 @1 h& n
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 9 Z0 l% h7 C) [- z! s" e
2 ~6 W1 q8 `# }) W- a
: {0 ~; T6 e% t7 P26. pass oneself off as... 5 a0 C& |0 v- Z8 J _/ y- }) t4 T
4 Z+ U; c: b6 i( P7 M$ l
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ' M$ Q3 `. @4 e: Q
7 B, b6 ~8 P% G27. be out of someone's league $ B7 m% X4 K+ ?+ K* H& D
, y6 q0 p! E6 g8 c/ j+ |
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 2 D+ ~+ c% h( @! }" a& o/ X0 z, b( t
6 y$ U6 l' V" v% q28. talk back . r6 v/ ~, R9 J+ t H
0 H. S' M) ~) Stalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 " M5 K, _- R Z
! P. w9 ^8 s( h
29. spare no effort
: X' \: P7 f/ Q' s' I* ?' a6 ` V9 b( Z5 F6 I0 @
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
" P4 V' e# N" d- x+ z/ O, \, o0 c* n* E9 F& O. S5 O
30. Would you cut it out, already?
$ {4 @9 Q5 ? ^2 G6 J' L% M: ~/ q) N. L8 Y( [1 r/ x! x; L
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
6 t4 C# g; J' p8 i5 S) B8 Y7 e9 c; H7 x, u$ ^4 }4 W
31. for crying out loud " T0 h h2 O* V h- N, P
2 f" V( Z5 j! b7 E7 j- y; V9 {0 vfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ' y, ?- r/ c% b. B
2 h. [# p- H2 F0 c
32. for your information
; ~" y0 p4 T* F6 c) u) ^( k0 l. ^9 Q) n7 ?4 D3 x
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 9 L5 s; S& p2 @5 h
) T: m2 E7 {; a' c9 I1 Y* X
33. I must be losing it. 7 _& f: P) \( y( }# s
2 b z% [& Y/ D/ v, V4 B o4 p8 X这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 * l) i# m/ M7 j/ k( x
2 e8 r6 g& J7 Z# _% ^0 v' _8 t$ \( I- \) g0 c3 A
34. This one is on me.
1 ]5 V+ B7 Q2 \; a3 M/ b) p6 I
# t" Y8 c! ^7 [) n这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
; K& o, H6 i2 O
" r# {2 e4 E8 ]5 I. C! d! y35. even up the odds
' @/ P* r; s/ ], C. r' K6 F r& u, {: X% J8 V2 \- \ H+ _
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
7 Y9 m% s" r, Z5 V) {
) F! w- ]) m# n2 v36. What have we got here?
5 l" i( C" A. n6 D& B9 p* M1 z( z! B0 v+ j+ l, w( J
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 ' }* d2 r% Z5 a1 O5 u9 x6 D
) H& w' v5 u+ |+ H37. be out of the way / n8 ?6 F/ J3 O C+ `0 P
( i; \) ^5 \4 A& d1 O3 A4 U% _2 _0 Y( Ube out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 6 Q# l5 Y2 d/ e: B# r) d5 _2 e- \
8 w/ y7 y% U# h& A' ^
38. Why all the trouble?
0 x7 D. L" r1 ~& D: m. e, x I
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? % m; O7 b+ f: v/ i& \% S F0 L) z9 ~: T; N
, b* S0 [) G7 a# L; m39. Call it a day. ' Z* m4 I# M3 f w2 b
" w8 \5 w1 N& z: n# u这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
. E2 A( r/ }! ^7 f+ e; |3 K0 q, K/ ?# W
40. You won't regret it. ; n% }# u- ]+ S& k% e$ d
/ ?9 x6 o9 {; }, K- K( a4 ?. O1 f, X5 T
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|