埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1520|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
% N  `! S5 ^7 {放弃了。/投降了。
( B# H8 p; f3 n3 c' ]! @4 K$ N8 I5 ^& H6 bI give up.
% s0 q) E* u, n2 ^1 [Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
9 {* j* m8 E/ v! t- ?9 U6 y1 X6 wYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。; d# Q" i7 ~/ w
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)* d  I, [# O- Z5 [# Z' |
I fold. (我不玩了。)0 r2 O& [+ p( X, s; O- A
I give in.
5 g6 }3 N3 q% |/ S: B没法子。
) h9 Z" ]  f5 EI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。- m% W0 w% p. c1 x$ W/ I
You should stop smoking. (你该戒烟了。)8 Q$ z+ {# N5 [- W3 E( d5 [
I can't help it. (戒不了啊。)
( `2 S/ E0 l% f% n$ F; P2 Z, l5 BThere's nothing I can do about it.8 D( \8 W3 f6 }; s# p9 H
没戏。/ [* K- ?/ H+ Q
Not a chance! *用于没有可能性时。. u0 Q5 B4 y% k0 t( W* d4 {& \
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))% r" z- ~% s" l5 U1 I$ b
Not a chance! (没戏。)! `2 M, O7 b. _& }8 S
No chance at all.6 S* V" O; \& {) R
Fat chance., X+ _0 }4 h* B  q7 z% g' A: |2 f
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。5 A  F; |: v& r; Z0 w8 N5 j" E
毫无办法。* Z8 T1 S  T. i: A9 B
That's the way it goes.
1 r8 |( h0 |6 y. }0 M! p. g3 OThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
0 C' B8 x# J, s$ Y2 wThat's the way it goes. (没办法呀。)( N& b8 }* v8 G# Q
毫无线索。
+ f  |" H( S4 i7 ?% t: P7 [I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
# Z7 s# J8 |6 I& G9 t$ b! p, _Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
7 V) V5 |: h) v4 ?- x: EI have no clue. (毫无线索。)
( K) N" h4 M! l' |' e. B& RI don't have any idea.
$ `* y0 d; u# x  U: R5 P5 NI don't have a clue.
9 L: p% u2 Z) ~8 ?  @5 M- M2 BI haven't a clue.. h0 s3 p4 s' u- ~7 @0 z% ]
我认输了。
. F9 ]# t2 A# A0 q/ UI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
2 @4 M. o7 j1 |/ D, II'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
6 t5 j9 y$ i% u" dDon't give up so early. (别那么快就认输。), M# v8 @' Y; p* q5 f5 Z
I'm giving up.2 e4 a  v4 F( t$ G9 ^# b
绝望了。/ i8 T* t9 U+ j. U: N6 E" @$ a0 P
It's hopeless.& r1 C% l; _  j3 |, k
It's hopeless. (没希望了。)
! d  i5 E: c1 w4 k! EDon't give up yet. (别灰心!). ]1 k) L8 `) H7 ]
It's impossible.
) a. C4 W7 Y0 B8 o: r5 o总比没有强。2 j& Y' B  O" x) V* @" m
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
/ B9 ^" x/ `! r- b  H7 S" `I only have five dollars. (我只有5美元。)1 r$ C2 W; k9 g! V, q* t5 z
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)8 Y9 q9 \5 g9 W
这就是命运呀!
/ ?/ ~4 M# M1 E( U, s  RIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。8 c+ I) @' S5 l) q" T% I& W
How did you meet? (你们怎么认识的?)
/ C0 k: M. \# ?0 {- C8 A- H) sIt was fate. (这就是命运呀!)) x0 ~: Z$ ]: z
It was meant to be.
0 A4 n, k6 m9 i2 s, g* M0 zIt's my destiny.
0 u$ F% Z2 L6 C( F+ f都已经过去了。
: a% g% A7 W8 O2 }It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
  f/ I& `0 z2 T% f; NI thought you loved him. (我想你很爱他。)
1 P6 ~( S5 m/ S# W& t' IWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。); o. B, ?5 M4 ~" Y" m/ z, @5 M
It's all over.
9 V; k2 `8 V. uIt's in the past.
5 ^  p* X  s) t! iIt's done with.
7 ^, U) i6 L: s4 O这可难倒了我。/不知道。
# J3 a. }9 B! B  ~) s8 dIt beats me.
7 Y. B9 x! a) M- x$ o: xWhat's the answer? (答案是什么?)
) p- {2 v' d4 LIt beats me. (不知道。)
2 _, K" r' I% {3 Y/ g) J3 o+ UI have no idea.
4 j: `& @" H: ~( l- }I don't know.
" ~0 f6 J& Q5 c' Y5 s* t: B# T5 W除此之外我别无选择。8 L6 l, Y) }0 m2 m! f% ]; s7 C! B
I have no other choice but to do so.3 m0 b. Q* |+ I0 N
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?): s+ B$ ]9 |3 C- h7 a
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
( `3 N: S& B* Q5 KI have no other choice. (我没有别的选择。). p% G: u4 k- H+ [0 ~7 A6 ]$ m. ~7 B
It's my only choice.
% I2 {& O5 V6 i* e( F1 v# E: k, K% q) `I have to. (我不得不做。)
( _. ], u1 A7 C4 K+ R我已经不再留恋这个公司了。
4 H: z+ f0 b8 F; f+ k/ A1 v# d1 N9 v3 OI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。' \3 Y6 Q7 x$ E% Y' a
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)& ^5 G& e1 }- S) V( B
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
) w4 C# i0 S8 d. M5 N% e' N5 b果不其然。: M' }8 h& R" h7 m- A, M
That figures.
+ [- f- J  O5 W" D. |& s3 ]We have to work overtime again. (我们还得再加班。), t  l# E/ U2 [  a
That figures. (果不其然。)
: F: g) {; w0 L5 p, cThat makes sense.& m. w7 Q4 H% J
No wonder. (不足为奇。)' F' P! Y$ F  {- ^4 z
That explains it.4 B1 ?% y1 _+ K" d. V
That's why. (怪不得。)
0 c& x* }4 T5 A5 r& i1 k1 K6 J0 q正如我所想像的那样。) E( r3 [, [0 B- F* V; c( l$ m
It is just as I imagined.
! S$ f4 I0 |1 h; ^What do you think? (你认为如何?)
* h( r0 W( L) f+ ]- G$ [It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)/ L- c( _3 o6 E; r) \4 d( M0 V) g+ F
It's just like I dreamed.
+ T! u8 n$ H. dIt's exactly the way I thought it would be.
! r5 X: h, a  b+ h. k7 _瞧,我早跟你说过吧!
( L, ^( S2 ~6 c2 P. q. a- Y1 ?" ^! _1 eSee, didn't I tell you so?
# a6 w) r/ j# _  _5 m2 |% m1 UI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)% l; r" B. F  C
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?): z4 Z# i7 y9 S) P
See, I told you!' D- w6 G9 x* W" T
I told you, didn't I?
! f* d& A' u* `' FSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)% Y. P) A6 T2 J5 B1 H0 |
You should have listened to me. (你早该听我的。)  u' E0 b) [& D" [
那是当然的。
& ^! H$ I! [7 E% u  SGood for you.: G" C% s. i8 h0 N3 L  L
I lost. (我输了。)
8 O+ x! ~4 Q; I) J+ p/ hGood for you. (这是当然的。)
; D$ z# U' P1 s报应!/活该。4 G3 J2 F2 P5 ]$ {
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
( ]: H; C$ t6 j7 wI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)( t* f; _* {8 K  p
Serves you right. (活该!)* c( X6 ?+ ?& N& s5 S% a. w5 b
Well, you got what you deserved.; \7 m* g+ z0 U* A
Well, that'll teach you a lesson.
  P8 s9 M$ ?# Q0 d# B8 `That serves you right.
; [7 N0 ]5 i! t2 {You deserve it.
- D8 N& S) d3 X; X- SYou asked for it.6 y: [3 o8 n- O. m2 {2 W8 S4 E
You were asking for it.2 h% Q7 ]7 ^- C
You got what was coming to you.7 D  x& b! i8 A) `
很难说。/世事难料。( y- g8 T7 E1 W9 K6 |8 o3 h
You never know.
9 W0 B, _( A8 f- nI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)2 F/ a9 b# n0 p! k3 l9 U) P1 M$ ~
You never know. (很难说。)
' X1 T  ]- a- b% T- DAnything could happen. (什么事都可能发生。)7 Q+ d1 [% m' Z8 M; F4 Y  u
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
. |. _8 A* A2 G; d不足为奇。/没什么奇怪的。# R8 R" `# c6 t. J
No wonder.
$ u0 f, H8 K$ m9 L0 qShe's tired. (她累了。)# g# o& {0 L2 `
No wonder. (这不足为奇。)% E+ L; d8 c1 f9 o# C
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。8 u0 X% p, I6 a: j. w8 i
It makes sense., g$ j$ ^7 G0 t% J& |% h- r
Ah, I get it. (啊,知道。)
' q5 k. s) R% q$ j难怪……
: D+ y# M8 P/ j+ kThat's why...8 Z: X, v: o( k4 N0 j3 b) P
She's very busy. (她非常忙。). D8 W6 V/ @6 h2 W4 h
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)5 L1 |6 |6 H  n0 m% X
3 b% q8 H7 D4 H# c
●后悔! \+ P2 _% v& f  W
我真不该那样。# h% K0 e5 v3 ~1 B( q
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。* m+ J' `  B% {9 h4 O% @
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
" n% X/ _" D* ]$ W' w4 ]What did you do? (你干什么了?)
+ [+ h" [+ G# ^  t$ c# KThat was a mistake. (那是一个错误。)* L9 K' j* Z4 P' Y( v9 G
I blew it. (我失败了。)
3 _5 E& |! o' t: \/ m' cI wish I hadn't done that.9 C  X, j- k9 U1 q
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。). B( s: `& ~$ f
I really messed up. (我给搞糟了。). X) S* G" m. o$ `$ Y
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)& H, r8 b6 c1 P6 `+ a
我要是不说那话就好了。' l0 T: G# _6 Q/ _& S! c# K9 j2 I6 @
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。+ I/ P1 u9 y6 E$ }) e3 Y
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)" g7 ]& r7 E" m' U& Y6 ~4 N
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
1 S! l. H7 t1 }+ {! H/ @I wish I wouldn't have said that.' W  p" v* I& s4 v& K
我早该知道了。
4 x0 }+ @  c6 R' c1 g) OI should have known.1 g0 g) V6 |& T% g" b5 u
He's married. (他已经结婚了。)
: I2 u  r- X8 `I should have known. (我早该知道了。); Q( F  V$ o& z
I acted like a fool.4 F, Z" z' L; G/ v1 Y( i3 b
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
) c  Y- K$ Q8 s& \0 M做那种事,我也太不小心了。. J; F/ O  q0 A7 ^( f5 `1 F
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。0 Y9 ]3 ~7 j' d8 j
It was thoughtless of me to do such a thing., r" U( y- g1 ?* S. Z! a7 D
It was hasty of me to do so.
. b0 D  j- s' c! kI was careless. (我太粗心大意了。); j- M4 x6 |" o* ]2 r
我后悔我做的事。! b+ m# T. C, C
I regret doing that.
& U3 U& @0 Z, \: q4 N+ jI regret doing that. (我后悔我做的事。)
' _7 o. F. v8 v' v  \I know what you mean. (我明白你的意思。), ]4 g; _% k7 c/ `- l4 v
I regret my action(s).
: u' ^$ A7 |/ ~! ^, \; O% sI repent my action(s).
5 V2 `( f* p  D: _1 `I am sorry for what I have done.
/ H0 v, E4 {. L  l7 X$ N; a我别无选择。+ K& M- o6 p1 k, M. W) J8 y
I had no choice.
0 e9 W& Q: j5 `+ m( CWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)
9 T* v7 j) N) g0 Y; t- \, Y( EI had no choice. (我别无他法。)
$ h$ F9 V) t2 r6 }5 YI couldn't help it.  M" X6 D( |. k( }$ [
I had no other choice.9 Y, y: y+ L1 M3 o1 m& J8 B6 z2 ?8 }
I had no choice in the matter.
& W7 d3 K6 b( o1 _) m% Y+ aThere was nothing else I couldn't have done.
- g* [8 [+ v$ _& r3 sIt was my only choice.' X- M( T+ k% z4 B6 P
我做得太过了。7 {* N! R1 M- b* r+ l' b
I went too far. *比较常用的固定短语。8 A: e) r1 ^/ D" i
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)) y! a6 \+ H* f% t
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)9 x$ a' y- ~. a7 U) L
I overdid it.
% r+ x+ Y: J: D" d$ A我太紧张了。$ u" h: e8 u. p  `( G# @5 X
I was too nervous. *也可用来辩解。
$ S' x) T. {! A8 xDid you ask her out? (你约她了吗?)
: Z( ^) H$ K- T9 LNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
& e7 m/ |" q% ?& ^! [I was too uptight.
* r' y& \1 y" H" f+ M7 Y$ s  k我要是再用功点就好了。) f8 H, [" _0 ^5 h. H+ T$ i9 v
I wish I had studied harder.
9 k! w5 L  g0 X. q7 l, i( UI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
" p! @9 J% R# B  c  D/ E+ [I should have studied harder.. C9 `) l8 T  U1 ~$ l- \
我要是问他一下就好了。! N1 d5 N8 \7 P+ m. ?4 @
I should have asked him.$ _) |7 f3 v- |! W7 l
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
+ O+ o# `6 o( ~) B; l! ~Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
& A# M+ J  R* W$ bI wish I had asked him.4 B: Y9 a3 {1 p3 E  b8 e0 \
It would have been better to have asked him.
  u% \* o  I# J  a, c$ K4 n不留神给忘了。4 }0 D" m1 r: i
It slipped my mind.* \5 o) X& r8 B) y& n
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
. q& N$ G6 ?1 N5 Y% BSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。), a- ?) K# Y2 V% d6 A4 F
I just forgot.% Q$ s9 M! v6 F! e7 C0 k
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 00:07 , Processed in 0.193487 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表