 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
' @! N# T9 _' q/ Z) s( x$ R3 ?+ Z放弃了。/投降了。
6 L/ p# o- R& d' x. U" SI give up.
: F% x0 p/ j; r( wLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)+ o, Y& I5 W j7 _! e2 {
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。* h, A& A2 c4 |2 b1 q
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。), o/ U4 h; {! W4 D9 y
I fold. (我不玩了。)$ O9 T) q9 M4 p& z A; K
I give in.6 j& `7 w: |0 k+ f7 a% A- E3 l, u
没法子。2 q2 a# T: m2 E9 m
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
/ S, N8 q* B q' e6 c7 ?, s0 d \You should stop smoking. (你该戒烟了。); i6 y. W% [% F) j" G' `0 [7 c
I can't help it. (戒不了啊。)
# y3 W* P. k) [There's nothing I can do about it.) W/ c. X! G: W* ?
没戏。# H" U! R* F. \
Not a chance! *用于没有可能性时。
4 z6 G0 Y3 M7 o( C- o) o% A4 I0 kWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
: L5 _% d+ Y& oNot a chance! (没戏。)
1 k+ V, P- B0 \: ~0 y9 J. FNo chance at all.
4 E/ z% j1 H% a! g8 L7 j& _% NFat chance.
b0 O6 ]' A+ TNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
/ S/ M# P# k/ k6 W7 N E毫无办法。
5 h1 R; A, O( I) T' |: {That's the way it goes.
; y7 f2 d. j& h8 a$ `7 kThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。) H9 P, @& g- p$ | y+ Q
That's the way it goes. (没办法呀。), O- z! {3 D* ^0 E3 p$ p( h9 v' i
毫无线索。
; Y3 Z/ M( v z, @' I% ~: @# k; eI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
8 m8 d) X2 f# A E) F' u: y& NDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)' |6 a' \0 _! G Y" h6 C- S
I have no clue. (毫无线索。)1 o# ~* e3 B1 O+ Y2 U* ]3 h$ F5 V
I don't have any idea.* |' f$ c F7 Y9 g
I don't have a clue.$ |: k0 ]; n+ q+ z9 j: c
I haven't a clue.
6 h& z7 q, Z6 z: e3 {: r! n. q. K我认输了。& W: K4 q5 H+ }* e& x
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。. V& P( s! C# a& x, t' [7 z
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)1 _0 F9 _1 l# z/ U
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
* k. }0 f9 o9 S+ A' J: z' o4 @I'm giving up.$ z3 l0 N# Y/ n$ w& c
绝望了。
4 R# v* s2 M$ m3 p9 dIt's hopeless.7 D* K& c* U) a' R- f! I' i) v# i
It's hopeless. (没希望了。)3 B8 @) Q/ B2 |* ~
Don't give up yet. (别灰心!)
, y/ {# ^' ~& ]/ X8 nIt's impossible.5 k5 \4 R4 N# C9 i& E4 ` r# {0 I, e
总比没有强。1 A7 Z/ @3 W6 T4 o
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
) _ o3 t% l+ d2 E+ eI only have five dollars. (我只有5美元。)
1 K6 \& U# h' Q3 q NWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
. J2 f2 }; t4 Q+ }0 E5 H9 w这就是命运呀! Y3 q& |4 D8 }/ S4 O' ]
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
, a; v( V$ T0 Q; @2 D; E1 r! `How did you meet? (你们怎么认识的?)! \( |; S7 k+ s+ }5 B2 @
It was fate. (这就是命运呀!)
) s5 N! T% O3 G7 |+ k9 S/ ~It was meant to be.* w; } L: L7 g; |
It's my destiny./ e8 C) N C i/ N/ V% Z
都已经过去了。4 u8 _' H4 I. d) K& w p
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
; S' N& g1 ~8 ^$ _7 F5 l8 D% M( jI thought you loved him. (我想你很爱他。)
9 ^5 c0 F6 L7 Q' a) ~3 A4 k' P% UWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)& p6 ]3 T1 Y; L. }* G% `% R; ?
It's all over.% p# f, @5 U; _( P
It's in the past.
; n, s0 N0 J T# aIt's done with.
* k" ]% `+ j" ^# j: l' [: h这可难倒了我。/不知道。
% o0 w( k: {; }' S3 y0 T& KIt beats me.
2 Y* y! X, W8 Q& T ]; y5 R* DWhat's the answer? (答案是什么?)
. P& D1 b/ \! [, ]3 c7 UIt beats me. (不知道。)
& i3 a$ F1 X, Z4 ^7 aI have no idea.! m+ Y9 C! z% F! i/ q+ `, V
I don't know.1 e0 P# _+ W1 z0 G( {6 b4 h2 ^# Q$ x7 J
除此之外我别无选择。
( p, H6 G& P) {: ZI have no other choice but to do so.
9 Z) j1 ^2 B, W( t6 Z: Q- fWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
7 o u6 z. `/ m2 Q# g( y p# c GI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)% m' h# b6 O# i) k4 Q, w
I have no other choice. (我没有别的选择。)/ B6 q; e7 P! M/ O0 [& r: F9 u
It's my only choice.
6 }7 [9 g! A. U% [I have to. (我不得不做。)
1 v L: p7 D3 s: M9 m我已经不再留恋这个公司了。
! T& H" G! v2 C/ `: t; aI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。7 [6 F4 j3 z* F9 j) g+ n4 c
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
3 e+ r2 i4 u' B" i8 W$ r7 GI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
2 C! L, R- c: S4 e果不其然。% |" ]; C/ b2 O: Q* g7 B2 O
That figures.2 \9 C+ D, b! Y6 c! }$ ]
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
/ h6 d$ G6 Z" Q6 n! P! u/ b4 X1 O+ ^That figures. (果不其然。)4 A K2 O* {6 `4 T* L
That makes sense.
; v5 s# M5 g* s7 ~7 Q9 wNo wonder. (不足为奇。)
( R$ b7 I9 C3 QThat explains it.
2 {0 h: ^9 d5 D0 t NThat's why. (怪不得。)- e) C" W* D3 n: _% x
正如我所想像的那样。
% G9 G, T2 v3 _- }It is just as I imagined.. g: H! K _$ S7 [! f! ?2 V
What do you think? (你认为如何?)
, \ z4 |+ q: i! P* E& j g7 B8 [It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
: u: Y; t8 H, a; W8 a V+ nIt's just like I dreamed.
: j+ Y; s4 `; j8 [' z2 XIt's exactly the way I thought it would be.
/ V. C0 \- Z+ Q: b, p3 V瞧,我早跟你说过吧!5 B' q1 i- o y$ V$ ~( i. K
See, didn't I tell you so?
( h2 Q8 U$ C: i0 k0 II shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
5 _* R) R J4 Q4 n4 n5 o9 s* b. fSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
5 z' Z7 P: f& p" ^8 e4 {' kSee, I told you!8 o. s# g2 M9 ]
I told you, didn't I?9 ^( \( h2 `2 L4 i# Y
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)% X2 D: \/ S$ o2 m5 u9 v
You should have listened to me. (你早该听我的。)
/ g) I. \2 m( k7 X: Q2 c/ l, o那是当然的。0 S' N3 o5 \4 _
Good for you." i9 N. t5 r' W% _) V- u9 D
I lost. (我输了。)
8 y% M: K. |9 x/ S7 @Good for you. (这是当然的。) o& p: s J$ d. L
报应!/活该。
' {4 r/ L$ i: G' Q" i4 |; UServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。& }5 z6 P" {$ W' |
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)" J! \+ Y; ?- T! f$ m1 K" ~0 @
Serves you right. (活该!)
+ z2 w, J7 w5 {0 g% S9 ^) YWell, you got what you deserved.. D- t! s* e0 ]. V' W! j
Well, that'll teach you a lesson.
- x2 k# O+ J$ q7 [5 w: DThat serves you right.- O- }) v; \1 O! C( A
You deserve it.' B1 Z9 c* K3 S j, j
You asked for it.
& z' D% C& ~5 S6 c/ gYou were asking for it.
/ ]3 U1 L3 n! q2 Z; x. ]You got what was coming to you.3 s+ m& r1 Q, i5 x6 N
很难说。/世事难料。
. j2 k% _0 }6 d8 [2 N) ?You never know.4 f5 }5 F7 j8 A' e! p
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)7 r# R, e, r" U) b$ R3 U8 P
You never know. (很难说。), l5 Q2 j( \4 E3 p
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
; a- n% l, ~% h$ V" |. Q+ v9 tYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
% D* r) O4 z+ Y! ^& {7 U不足为奇。/没什么奇怪的。; c, I0 I8 }# M6 _1 R, |( o* V6 X6 Y
No wonder.
]3 q& `& I/ }2 {% G. ~. iShe's tired. (她累了。)
8 B% I, E0 u" @1 N9 N& ?' S* Q! ]No wonder. (这不足为奇。)4 U+ Y1 h% F. e9 V
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。. c" B" x4 B8 `: K4 ?
It makes sense.
: @# ^" q1 c5 v# C- v' Q4 h* d QAh, I get it. (啊,知道。)+ z$ d" x' z/ N
难怪……1 H3 _+ W; s( J3 Q% f. q9 X8 ^% @
That's why.../ K% |/ C* O/ O3 [3 b) w
She's very busy. (她非常忙。)
% Q2 x9 L8 I* L" TThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)- n. ]9 ^. r0 I
6 W9 {$ n% L' L8 D: l●后悔
, q5 P. z, F/ p! g我真不该那样。5 J, a2 {0 X5 N) ?' ~6 b; o8 d
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。' ~3 f% g- d0 t! }; _$ e; W2 t: F
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。); f; q4 O/ u/ R3 X: Z" [/ O4 M$ q( a
What did you do? (你干什么了?)% C O; ?+ ~9 u* [2 j3 c7 s e* N
That was a mistake. (那是一个错误。)5 C% w2 x! A: q5 O9 R- p& G2 O
I blew it. (我失败了。)$ A& z- ?0 h C8 x& T- c
I wish I hadn't done that. z7 T( E8 Y! T- g6 D5 L, w
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。). I2 G3 \( D/ a/ {0 G8 T
I really messed up. (我给搞糟了。)
: w6 X' a% d: j' [9 {0 W5 MI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
" X, r0 l) u3 E r: @+ B我要是不说那话就好了。- H0 g, \( N- D) b; e
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
) u0 r( S9 _! L- d3 f8 O+ }& sI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
8 Q* D1 P8 A2 ?4 \8 z2 zIt's too late now. (现在后悔也晚了。)
; ]- }" B& R- e2 A1 T" U! II wish I wouldn't have said that.
- P9 q) l2 x4 F# O0 v& q5 Y我早该知道了。
, t/ l" V3 ?& v4 G* i: CI should have known.9 P. E& T3 k/ @
He's married. (他已经结婚了。)7 ]* G. E" N7 z; ], }% [
I should have known. (我早该知道了。)
4 M$ I, V7 e% `* s& aI acted like a fool.# `" h1 ?4 g& a# b( B5 H
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
3 \$ Z2 L4 T1 W做那种事,我也太不小心了。
1 ~" r' `% ~# x2 n/ @$ }2 cIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
* W2 \: d% \& Y0 H" t# N$ a5 L5 r- U$ YIt was thoughtless of me to do such a thing./ s6 A# M A! I& J N1 P
It was hasty of me to do so.
; Q9 W$ S5 _+ \; G/ ?I was careless. (我太粗心大意了。)5 V- l4 y6 I4 e& {/ K9 p/ K
我后悔我做的事。
. J/ o: \- o1 s) A! e0 ~I regret doing that.
# ]: Z2 P; g8 X( ~% |5 m4 nI regret doing that. (我后悔我做的事。)
1 Q" t% M. h# H! ZI know what you mean. (我明白你的意思。)' c5 }, i5 h* h3 B
I regret my action(s).
) n! R/ N' B. t: uI repent my action(s).
& b4 c* j! r4 X. H4 w% \6 _, I0 I7 bI am sorry for what I have done.
4 P) p3 O5 p/ _4 v我别无选择。
9 F% U$ A. u: ~6 E5 pI had no choice.3 w) W* U" h% _7 c
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)8 j* y* d; m2 @2 s
I had no choice. (我别无他法。)
) J( M0 M: h: v: T5 g( EI couldn't help it.
9 o% Q$ ~2 ?8 X5 xI had no other choice. X, I+ K# d/ [ R6 K( u( {
I had no choice in the matter.
3 {# k9 p& M/ v: F. ^; PThere was nothing else I couldn't have done.4 [9 l' m2 f# V
It was my only choice.7 J+ v, L0 g+ |' S' X4 C" \' E
我做得太过了。 D( Z7 R+ f2 A
I went too far. *比较常用的固定短语。" `0 n8 m8 H) |2 r9 j
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
. l2 V5 r: p& h7 X. }- U- jI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)4 T, A' N- h9 y! M
I overdid it.
( o/ p4 w* R# e; H" _& x我太紧张了。0 L0 J# S/ k0 t
I was too nervous. *也可用来辩解。
% Y& z6 p( G# o5 U% YDid you ask her out? (你约她了吗?)
5 _: _% o) h' T1 Y+ Z2 P. d; I7 Y7 PNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
, `- B) L: j. q D/ GI was too uptight.1 s, c8 x' t5 `8 |' K# }3 j- z
我要是再用功点就好了。
5 Q; j- B! t. j5 VI wish I had studied harder.
- c; H5 }! Y1 `9 w2 q8 z) TI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)4 G7 j+ C6 K. T* I* z
I should have studied harder.
! T5 ]6 t' f3 J我要是问他一下就好了。& `' R `* p, ~+ b) m8 }6 s- s
I should have asked him.& f2 G ~. V y) C8 ^
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)7 W" q, g7 M' T* i8 ?
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)% p. o9 _3 a* [9 y2 ~. F' [) @+ Y
I wish I had asked him.
0 R. F3 C; H9 }+ w9 {: U& tIt would have been better to have asked him.
' r$ h. d5 C8 Q( F: c2 t不留神给忘了。
, i8 Q0 o6 v0 U) W7 n: C( i( HIt slipped my mind.3 s* U2 d2 |& M1 @
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
9 G9 a8 E6 c( ESorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
. |) D# h. P. J+ M+ t: | I+ yI just forgot.
+ }( O6 x- H1 C9 e$ R8 S/ BI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|