 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
z) V) x# q8 F4 x5 M& v6 Q放弃了。/投降了。
) B& Z9 U9 Q8 A5 d( A a1 g7 i6 L' \( xI give up.0 t0 G" s9 g/ {2 u$ e g3 u9 H% C2 ^, y2 C
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
. M5 t7 S3 C' ?( ?" z" tYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
7 V5 @) e& u) c3 j7 B2 M3 g9 C2 m! nI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)" T0 y2 Y0 M0 o* A6 {! t4 K
I fold. (我不玩了。)
: a Y7 Q) M: d8 w; y% |I give in.
* z" H) R* d6 G6 k! R; l& b没法子。# q. C2 x/ Q6 h1 n
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
& A% D) v3 H4 w' g0 NYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
6 [' w+ e1 s' a( Q' M# P. AI can't help it. (戒不了啊。)# d: }6 B; `1 C* S c
There's nothing I can do about it.6 j+ Z# n0 ~6 i1 C5 j# b' s2 E
没戏。
9 h# h, N$ y" i/ s- {' fNot a chance! *用于没有可能性时。
6 m6 Q( E* ^% T8 S r. LWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))8 U% ~1 b. G N" }9 O/ x7 J+ `
Not a chance! (没戏。)
; F6 K$ Z% j4 ^No chance at all.
$ c% L) B9 Y: g# d- k9 M. iFat chance.3 V! m% o" X( ~: v% d6 m
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
, f$ I) G" X9 @$ y, S, Y) {毫无办法。
9 q1 d* [: m0 N0 KThat's the way it goes.
; }) P+ t7 c$ L7 l1 b v. K& n9 OThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
2 G) ~+ l3 f8 kThat's the way it goes. (没办法呀。)0 B) H- T/ z4 m
毫无线索。- i/ o5 W3 n5 \* m, D
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。1 ?, c: p: B- g& }) } p2 O
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)- Z: C. o- @4 n0 V8 r; g0 a
I have no clue. (毫无线索。)
1 u- ]0 ~: T4 N; x* ZI don't have any idea.7 A6 h3 T4 r: W0 I' Q6 m9 H3 f
I don't have a clue.
- P, ^4 m# |. I0 M6 i6 kI haven't a clue.
. L" n$ E2 X5 O( b6 F: C我认输了。
" E" }* C% M# E# V6 sI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
, p0 b+ {# I; V1 o. K" d: }I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)" G1 {& d+ p1 d8 r
Don't give up so early. (别那么快就认输。)' {; v& ?+ x0 a$ O
I'm giving up.# `6 s; q) P3 y2 T: Y: W+ V
绝望了。
/ o7 |# ?2 D" p' m4 h' qIt's hopeless.
5 l3 u( t0 i9 o* m. `9 v7 B& |5 yIt's hopeless. (没希望了。)
6 p0 R6 W3 u9 |& W$ g* sDon't give up yet. (别灰心!)* h9 H( v" {7 }* V9 `- V3 G
It's impossible.% g% C2 {9 D6 X! G" C: N
总比没有强。3 c6 J( s( m$ H1 q# g( ~3 J* Y
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。: @3 z# P5 u1 m. Y8 Y
I only have five dollars. (我只有5美元。)' ~- l5 |4 h7 u" x, e
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
" V( x0 X/ }+ x/ [: U6 X% u这就是命运呀!
. V0 T9 K. T; tIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。. Z/ q+ v& e; q m- ]
How did you meet? (你们怎么认识的?)' N. E. {9 c, _2 _0 y
It was fate. (这就是命运呀!). ]1 }3 i8 F! A& R: d6 M6 ^# }
It was meant to be.1 o2 _" B$ v" l$ L4 I, ?
It's my destiny.# f! @, O/ |1 } i4 F6 v
都已经过去了。
7 s) I; c* t& @5 z+ WIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。4 ~- K- O$ @6 p% \& Q
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
% ?* a; w/ I$ X! f( {) o* M* m2 FWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
& e/ u- N2 i9 o; AIt's all over.
: W6 q C' y6 T; {It's in the past.1 L1 n- a8 T; ~9 H1 d
It's done with.
/ A7 m( N- ~" X' c这可难倒了我。/不知道。
3 [3 u" @) F& T: K/ |: SIt beats me., c R H- l. i% p0 f6 L( L% O
What's the answer? (答案是什么?)5 M6 g; u7 b% q0 X
It beats me. (不知道。)/ I+ S; ]" N( H4 K9 A
I have no idea.
7 q- P. y9 n: F/ i$ ]6 n5 k2 DI don't know.& X: ^* A3 _' \) O! d
除此之外我别无选择。* w5 ?7 p/ a& s0 F& V
I have no other choice but to do so.0 |, _+ E8 Z7 V! r) h
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
6 Q( {7 `* n! ^6 ZI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
( W. g2 h* d, KI have no other choice. (我没有别的选择。)
8 X+ Q$ J' n+ q* x9 Q- a( wIt's my only choice.
+ E% o, S. j! [I have to. (我不得不做。)7 E A6 z- Z- [! E8 J7 L n! Y
我已经不再留恋这个公司了。" D: Y0 ^$ n# M$ r& J7 h2 t- n
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。" z, C2 b! `& I9 X( _
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)# j6 l: ^% G3 Z, o, P
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)1 _$ ?/ R2 e, Z$ u
果不其然。7 N: ~/ X7 S2 D" P( g" u. K' w4 j
That figures.
. L7 E6 I: f! y) BWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)# ^, ~ o- |* U, Q- _
That figures. (果不其然。)1 U2 E- O5 \( v- Q& v9 ~) \9 b( K
That makes sense.
3 E* E: ^5 C4 a/ O% O! @No wonder. (不足为奇。)" W- H& k8 ^4 W) ]* q# q2 f
That explains it.( J5 x2 n2 D# b1 a
That's why. (怪不得。)
. x: k+ C. O! j" m u正如我所想像的那样。
( u$ n! [+ T! I) Q1 S, E OIt is just as I imagined. a J I. [( j: m" R/ I
What do you think? (你认为如何?)
& y. T3 k7 Z' u4 O, ^; N: }It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)1 u, C7 B+ C* [0 D
It's just like I dreamed.! G6 W6 y/ J: N A1 e) Q
It's exactly the way I thought it would be.) a' l( a4 i" n8 u
瞧,我早跟你说过吧!% i& Y0 L. o0 E# b6 y4 l8 ^/ D
See, didn't I tell you so?7 ^& k4 [# k3 [4 T8 g. @
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)* O; o) D8 j8 R* @6 g7 f+ m
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)& @9 \2 e% B0 E# X1 c
See, I told you!& i# o$ D3 [3 ]. X) E, Z, K
I told you, didn't I?3 k& E! I& D6 @/ d
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
4 v5 [1 q) c9 F. z/ T4 U7 _You should have listened to me. (你早该听我的。)1 |: y) L" W( |- }9 T0 _
那是当然的。! Q: {8 }+ }$ ?) h
Good for you.3 V! K8 N$ C. W
I lost. (我输了。)* _+ M: K( L& W+ k* t1 K# _ h
Good for you. (这是当然的。)1 \2 ~4 I' l) V9 k6 q. M- Z
报应!/活该。
7 Y8 B9 s# ~! KServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。3 P S6 r+ p& `( A& a. P4 v
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)1 `" H n9 S9 |' o
Serves you right. (活该!)
7 l0 E( |' c. M3 |) n6 lWell, you got what you deserved.. _% t3 M4 C" z5 ~% A
Well, that'll teach you a lesson.3 e1 G* l! W, z; ?. n
That serves you right.# p& @7 {, A2 B6 T$ N3 s s% j, `
You deserve it.1 e0 u* {. U t. V3 l" h/ ^
You asked for it. Y( o# \# }, m4 ?3 N' E5 `' c
You were asking for it." `4 |6 R T- r- v* r0 G
You got what was coming to you.6 |* l! f! C8 u- H( [& \
很难说。/世事难料。
$ K3 Y* L: Q9 kYou never know.+ `* k: p# _3 h) m# i( n- K
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。); g3 c+ M4 U6 w9 `/ v
You never know. (很难说。)/ v) S1 }& K9 F$ U* l3 _
Anything could happen. (什么事都可能发生。). Q" k5 Z6 g% u: S5 }& E
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)8 n3 V S0 c% O" }4 h
不足为奇。/没什么奇怪的。6 i+ V4 Q7 N7 s5 S F% I
No wonder.9 k) s2 G$ u. ?; r4 L# s
She's tired. (她累了。)6 N$ Q9 @( Q) M {3 k/ F( G
No wonder. (这不足为奇。)
8 l. ~9 |1 D' v3 h: T0 h* {0 kThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
j% @* ? k4 O; }; L3 X% \ vIt makes sense.4 v3 v( C5 {: {
Ah, I get it. (啊,知道。)& A% b8 Y$ c5 l$ V
难怪……
" c! ]6 ~/ x( H& N$ w. d1 u$ S& \That's why...# t( |, {( A4 G* r
She's very busy. (她非常忙。)
" U+ \! I3 V& h# Y2 n, LThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
. B1 [0 J! g7 n$ p0 v- A( Z8 ~- p6 Q* i: U
●后悔
: y$ G8 j/ }0 h- V$ O# {8 H- x& q# L. \我真不该那样。) g; `3 T: e) x- J# L* Y" A" U6 j
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
) o' C5 z4 d# Q# {Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。), A n& z/ P6 [8 ^
What did you do? (你干什么了?)& Z" c% N. M3 r: K7 Y S
That was a mistake. (那是一个错误。): y2 ^/ @( x; c1 C; J' Y& e$ l6 N9 H( O
I blew it. (我失败了。)/ a9 v& G$ y1 s- |# [/ |+ c" @
I wish I hadn't done that.3 u8 U, o% g( q, ]
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)- |" J. ]1 [+ b
I really messed up. (我给搞糟了。)' x6 |/ x- D3 A/ a$ U
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
, o* c9 C$ s% p! P* B0 D& [1 j" B+ N9 h4 N5 \我要是不说那话就好了。
4 I0 s% K2 ^4 Z3 @. jI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
( [9 N# r8 ]* z5 iI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。). v/ r) c5 b: b, K8 K& }
It's too late now. (现在后悔也晚了。)6 g9 V. A! I8 O5 Z$ ~
I wish I wouldn't have said that.) g0 h, N6 e0 w9 i
我早该知道了。7 x% P* B1 d5 k5 [# t' }% T' k
I should have known.# E: m. H) G- C1 `; G6 l" u
He's married. (他已经结婚了。)$ a0 k2 W0 S2 y" F) E- ~4 X( t9 x/ y
I should have known. (我早该知道了。)! V+ p! [# h3 G2 x7 a
I acted like a fool.
! j0 j8 B2 Y3 d+ v1 \" ^I should have known better. (我早该弄清楚了。)6 q- s# X/ w) ^
做那种事,我也太不小心了。, y6 S, w- k- F$ I, k& ?
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。" g; e2 m& l4 w. x6 c4 _9 }
It was thoughtless of me to do such a thing.0 m% L( X ~; N) ~7 w; S
It was hasty of me to do so.
2 P! w: ]& u9 y# z$ [3 W5 l) f% BI was careless. (我太粗心大意了。)
' B% ^; b3 \; A- l0 @我后悔我做的事。
$ v* E A' ?. b1 n" lI regret doing that.* ?* q4 K, l2 [6 R* q5 ]
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
: y( _7 s+ h, d" T6 NI know what you mean. (我明白你的意思。)
" ^' @- m5 S, @6 p. w0 zI regret my action(s).$ }$ a% ~# t5 q' g* s8 L% X7 N) B
I repent my action(s).
; G' s) I9 K: S! QI am sorry for what I have done. T! Y5 ?/ X, ?" D; A+ e! E
我别无选择。, V: T9 C! m6 B/ H) N0 X
I had no choice.
8 r K, Y) r: H+ i# L( y4 n/ ]7 o% ^# gWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?); U5 k* m/ T ^6 R7 k) r; c3 w
I had no choice. (我别无他法。)2 Y0 V+ z" ?9 \3 Z" B
I couldn't help it.( {' i) y* a6 [7 Y; b# ?; A: U
I had no other choice.9 e: |+ L, E' b9 j, t, u; s* B2 W! s
I had no choice in the matter.
6 Z/ k9 l/ }3 Y) u eThere was nothing else I couldn't have done.: m( V0 M- z: }4 Z, R2 r K
It was my only choice.
5 ?5 g9 s: K* K" E% K1 K我做得太过了。- J. I3 p# V; k( m( X; F* y
I went too far. *比较常用的固定短语。
) L2 [8 v6 x' O. m) IYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)' k% \" K; X1 Z/ T. L# A
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)0 Y, v' f+ J( H$ r+ R1 w
I overdid it.0 z& d2 A) N: r2 _
我太紧张了。
* D% L1 G: A, y/ O+ d/ Y% N, hI was too nervous. *也可用来辩解。
& S* M% B( s9 k2 VDid you ask her out? (你约她了吗?)2 B; u3 q( V% X" t
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
" [2 z- j) N& p# q" w" zI was too uptight.
. U7 P) `2 n; G8 a% S# c我要是再用功点就好了。
8 `& M* o" C vI wish I had studied harder.2 ^7 A: ?* y: D
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
. o, q) k! t7 a" c$ cI should have studied harder.6 M' T m F3 c9 t
我要是问他一下就好了。
2 G5 Q" `4 P- Y6 rI should have asked him.
' m' d0 ^+ m2 K0 LI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
: o6 L" l. }9 `5 K2 ?; B) ^& sWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)
4 ]. } L# L* Y" q7 R4 cI wish I had asked him.
# L( V1 l9 c$ [ K) i% Q: o1 sIt would have been better to have asked him.
! _& L( G! M; W( W+ i3 O不留神给忘了。# _4 H& }7 e9 Z
It slipped my mind.( \' K" ? D3 r% t
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
9 E2 ~. F; N7 g' l( QSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)0 W/ R7 @( ], `, _ S8 Z. U
I just forgot.
; m( o/ ]7 Y2 D" `, rI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|