 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。
) i( R) ?& \! X8 W7 Q* DI don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。3 i3 c+ d- g. Y9 F
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)) G/ V7 x9 i4 \9 Q1 }. q: p
I don't care. (什么都行。)
( j- \- {. t/ d: W. B- Z6 m6 }, CAnything's fine.
2 W5 A+ h8 U5 d4 G! \3 H管它呢!
. G) v, `6 e, l( c8 oWho cares?
4 z0 S$ O g+ t2 b( }! KI don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)
4 g$ Q# |% u5 H/ I* ^4 SWho cares? (管它呢!)
/ Y4 C# R% Y P; L. x+ [9 d, XSo what? (那又怎么样?)
' Q' d( P3 g& J4 XSo? (后来呢?)
, w7 X. ^3 ^$ A' lWell?
' V* l# M1 g% kDoes it matter?
k4 M9 B6 r) z- S% z+ H" ]
1 p" s$ S& Z1 O# x8 g9 xWhat difference does it make?
8 C6 W+ l/ Q0 G# K( X' |随便你!
# }" ?8 X% M$ \Whatever you want." S3 H5 |% `- F4 x
As you wish.
6 @* t' T# ^! j" h谁知道呢。# y, r, x: t" r6 B" a
Nobody knows.9 i3 c; ?( [3 w" Z) G
Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)
6 E* ~' `- R+ F) O, KNobody knows. (谁知道呢。)
3 ]- e+ L8 Z# |$ S0 jWho knows?' E" v- t* U2 f1 |! N
No one knows.
/ W- L& _$ Q% z1 E H2 C这跟我没关系。
) q/ a8 r5 y, F! W9 u/ {( ZIt has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。
- l! Z/ [6 ?+ N; h* r$ VWhy don't you help him? (你怎么不帮他呢?)- [( a: a6 I7 b! l& ~5 n+ @% B
It has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。), S' n+ L& y' x" f+ T
It's not my concern.* j# K2 Q: y! b* U0 r8 l9 l% J" q* z
It's not my business.
- X! U4 ]6 P" i# U7 DIt's not my problem.
& J0 M! U# ?( @) n我才不在乎呢。
% m3 |4 z+ _! \1 ZI couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。" J3 e; y. w1 }7 | N
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
+ O Y. c3 L9 N$ pGo ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)6 z) x6 i$ j y9 N% J
I don't give a damn.
* f K1 I5 g; @4 G% g5 M; m2 ^没人注意你。
% L9 D# ^$ x% K0 B( H3 t7 xNobody cares.3 b) _0 {& X5 Y3 Q/ a. H
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。). u _* c5 h9 q
Nobody cares. (没人注意你。)
( L' F! U9 f! dNobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。
% C5 c3 g/ U) i$ B' }/ g, N1 x7 S2 Q) K: U随他们去呢!
5 U' l) ]4 F- a' U- n1 f* {Let it be.
c3 j; j/ f0 Z2 _# F9 K7 eTom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)
% p" r# N. J/ NLet it be. (甭管他们!)
0 ] l P) x0 x$ a我才不在乎他们说什么呢。- H6 B6 H+ {1 P4 n
I don't care what they say.+ R; m0 s( a* l) E% |, V
Everyone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)
8 Z+ Q+ g& F8 U1 B8 }0 NI don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。) O+ M( h# `# t$ t, Y g( a3 ?
I don't care what they might say.
2 ?7 x! X I4 t" K5 n; @( dWhat they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)
) f$ k9 W# c5 Z* a( ^I don't care what anyone says.% U; M R# j& ?# U
Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)
# {" Z4 h: Q2 n! j9 f' J( B, W# iI'm not concerned about what they may say.
& P3 d. f) i* [% S: u& E2 @* H哪个都行。/ T# Z+ K- p& u. k
Anyone will do.2 }) z) A9 k- F- M4 `1 a, p0 n
Which one? (哪个?)0 r* N9 S( }( `2 v& ?- i8 A, Z
Anyone will do. (哪个都行。)' s. t4 u8 Y1 f( [8 I( [5 w
It doesn't matter.
; X3 Z F# V7 y7 r3 W# s( UAnyone's okay.
5 ?! P$ l+ A: t! AAnything will do.
`- c0 n: ^: t. `7 |# W6 b1 |没他我们也可以。; V+ R9 x) ^( d, t
We can do without him.
7 Q5 u, g# K4 c: @, W BWe don't need him. (我们不需要他。)
. n- x$ i/ N p' t8 U3 m. THis help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)2 O ]8 ^0 \- v# _ S/ x2 Q$ b
我没什么特别要说的。/ a2 v- k/ J5 o
I've got nothing special to talk about.) [* H: r. @ m- g3 c1 T& c
I've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
0 Q- y8 s; }" t U% jThat's okay. (那好吧。)6 U/ r% m4 z" H4 _& D ^
I have nothing particular to talk about.
6 e6 t0 f0 N# L( FI don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)
2 F% b& }7 J& k) K7 L$ @无所谓。
9 L4 ^, }; |; n. q9 ]+ n! c, J& ]7 uIt doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
5 z0 T1 i1 E9 n! o/ l4 qDo you want red or white? (你想要红的还是白的?)6 @" d' y' k( X6 z; ]/ g& @
It doesn't matter. (无所谓。)
. u% J5 E# K4 J7 v: KI don't care.
0 X! o9 l! h: d5 \: u: |- LIt makes no difference to me.8 d; M2 C5 _" p& p/ h+ S( ]
It doesn't make any difference.
/ h7 {0 X8 R% T- D" [ A/ \It's all the same to me. (对我来说都一样。)+ R; f7 |( q; b5 L7 d; F+ r
I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)& d2 x* Y& z: d4 f
Either will do.
- a0 Y3 N5 C; E" eEither one will be fine.' @7 w8 E. `) c4 t+ L% E; d
这又不是什么新鲜事。
9 g. z7 F$ W6 A7 ~2 H3 x: ^9 Y! Z' HIt's the same old story.
7 T, B/ ?7 P5 }' S8 u3 eShe only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)
: q- s; A: J4 YIt's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|