 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。
, B9 ^# U2 T$ c1 w% }8 ^1 d& Q iI don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。: y5 T L8 I9 y; v7 H+ Q2 t& y6 m3 c, ]
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)
7 b% l1 k8 v: U, s3 O+ YI don't care. (什么都行。)
. V% f4 n. J# q# r7 Z; GAnything's fine.
t- s. E' B5 D: l7 H8 T9 W$ m管它呢!* p: e F+ X# w* |$ d
Who cares?5 n `8 h7 Z8 g8 D
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)4 y+ V8 d' v5 W' P; s
Who cares? (管它呢!) v; o# _' }! k/ w0 V+ W/ m8 p
So what? (那又怎么样?) s( g4 J0 D5 ]( C# o8 `0 d& r
So? (后来呢?)5 n% M. n2 \+ D4 m
Well?9 ~) L5 M- d7 R! D) E7 z% m/ T
Does it matter?6 y% a/ n8 X" o- [
" o2 R- p/ J* m4 gWhat difference does it make?
; V/ Q! O$ O" e1 Z随便你!7 K: X/ A. N$ R5 q
Whatever you want., b6 k& [; s% g, |. q
As you wish.
1 E% P5 A4 V R9 v5 }2 |谁知道呢。
# @& j" ~( X* w6 w' wNobody knows.% q4 V3 B' Z6 ^
Do you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)' C, i& A; Z/ d- M, z# B' H1 c
Nobody knows. (谁知道呢。)4 {. N+ B4 r e9 @8 ~6 N
Who knows?/ F1 w; A+ z4 ~3 M" H* G
No one knows.
$ Z8 f* A) E/ R7 u" p这跟我没关系。
* F8 R& V$ B! A! ~It has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。( |7 z C3 E4 T+ y. k8 |4 X
Why don't you help him? (你怎么不帮他呢?)
0 ?3 G' _' D3 k2 Y! ~( C7 mIt has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
9 [7 x L4 R" y) DIt's not my concern.
: p3 ^1 X/ c1 V' f {4 Q' aIt's not my business.
3 U; l5 k2 [/ sIt's not my problem.$ S8 R0 z5 T( Z4 `2 Z& A
我才不在乎呢。
: y6 r5 _0 q& D7 KI couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。6 b* U u$ t* p& y
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
?! i- `! h+ }Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)
0 {" q; ]8 F4 q3 fI don't give a damn.
5 \5 d# \7 i9 ?" x2 S没人注意你。7 g7 j4 P v, j
Nobody cares.8 ^) e7 M( a# `; {* g
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。), ~: r" @" f- T
Nobody cares. (没人注意你。)
/ K7 t# w I6 R% r1 Y3 P: ]& T, MNobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。
) P& ]. `5 O8 \; d6 ?5 Z4 B随他们去呢!
1 r. t9 e `0 y+ x% i. W1 kLet it be.& L! r! F6 f% W/ S( H0 F" ~+ ?
Tom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)6 P5 R+ d4 \4 U0 r0 |
Let it be. (甭管他们!). _' x# J$ d1 r) ~
我才不在乎他们说什么呢。
0 c- |$ x; o/ e. c7 B& R! W7 iI don't care what they say./ H9 F0 Z2 `, Q. m2 p* C
Everyone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。), d( M8 r- n. l2 X# h B
I don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)# \% ], G9 b5 o8 T: z! i
I don't care what they might say.% i* H- {- o- Z7 n* J
What they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)4 a' U0 K0 P" _7 ^. N0 D
I don't care what anyone says.
* U2 h4 N* h6 C3 SOther people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)9 Z' P$ y$ v G8 r l# a* R6 i
I'm not concerned about what they may say.
# }% a6 l/ D6 h/ u4 b哪个都行。
9 B6 H# z$ Z9 M# o* ^: nAnyone will do.
+ J8 x5 h. `! O; d! G8 \: e+ [, G# zWhich one? (哪个?)
5 S2 b4 k- T) E2 j$ xAnyone will do. (哪个都行。)
5 D. Z) q e2 d7 e9 sIt doesn't matter.) @. y7 D) Z% j! w9 s
Anyone's okay.9 v T5 G3 C1 n5 a I
Anything will do.8 C/ ~% d& t4 h: n4 m; N0 {( R& {
没他我们也可以。
7 ]0 t% s v3 c, R9 WWe can do without him.
1 b# H; ]3 N: }We don't need him. (我们不需要他。)+ {5 ]& \0 [( G* G) K
His help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)2 X7 F, {% v5 v) l
我没什么特别要说的。
# z+ _+ M/ U* A6 o4 mI've got nothing special to talk about.
) @ @! M- w: @1 @1 }I've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)
9 S7 h3 ?/ ?6 Z4 p7 t6 I. lThat's okay. (那好吧。)
L( x7 E* _% ?- G( hI have nothing particular to talk about.3 V$ j' n" }2 L' |: R1 D
I don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)
2 J2 ?, q1 p/ E& y6 L. C无所谓。
- X. w/ F1 m3 }. }3 a7 L, H- p1 z# {( ~It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。- L* _# k c) H1 d$ J
Do you want red or white? (你想要红的还是白的?)
, N( d' f+ K% m# g/ V' G8 tIt doesn't matter. (无所谓。)
: I, ~ z0 [+ `2 KI don't care.
3 ~# B% {+ w; B( E# k AIt makes no difference to me.. D- j( z8 Z* b, C1 r
It doesn't make any difference.
& G; }9 U3 v7 Y9 Z$ m! B9 w) PIt's all the same to me. (对我来说都一样。)2 e& U- \( z' B$ D) i1 Y
I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。). Z; ^6 Y0 s! ?- G
Either will do.
! C8 @' ~( ]% ]) k, zEither one will be fine." H3 i: I( [% q) T7 s* y/ x
这又不是什么新鲜事。) e1 i# }0 S! E k
It's the same old story.' ~$ s3 I: C5 R. h) |! \0 W
She only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)% x" `0 w9 [% C9 e b4 ~
It's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|