 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰2 d: i% d$ A6 |% `9 u
别在意。( ]8 r! U7 N/ u) R
Never mind.6 n" B8 v9 _/ G3 F" v
I'm really sorry! (我真的很抱歉。)8 K" Z) i; B4 c0 {4 N3 d
Never mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
7 P# q) K# a: d( I0 J$ LDon't worry (about it).
1 ^1 a4 m6 P- N: o& ?0 K, W SIt's okay.7 R3 F" Z- [9 R/ Q0 U8 k5 l& k
Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。
4 y0 L: @2 `) Y7 E; c' o6 f太遗憾了。
# r6 J: o" w4 t. o; ^* \What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
1 T' z8 S8 D+ s1 YBetter luck next time! (下次一定会走运的!)
9 b( b7 }- b) E7 K' {3 [2 ?+ Z R. xThat's too bad!$ c9 Q& l5 ?8 B, Y0 O) o
Bummer! *俚语。9 F* h' y7 Y0 y( I% ?
What a shame!" r% i) d" M c3 S
/ ?) E& J" k2 h7 J$ U" T5 j, B: a没事儿。3 l0 Y- f% B% n
That's all right.- K" N9 |& U! L2 F& \7 v
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
( [& h& m# U1 Q# b4 M! ]2 u& ZThat's all right. (没事儿。)
0 E& T- \' Z* c9 N; P3 MThat's okay.
o- u+ V5 K& vIt's no problem.3 D1 p" ^' d3 x1 b2 K+ N
别责备自己了。6 ^" _. c% C: r9 V
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
; `9 C; Z. H- ZIt's all my fault! (都是我弄错了。)
* o, q+ q7 ~' U2 HDon't blame yourself. (别责备自己了。)
+ V2 N8 N3 ~2 _% {" N; i这不是你的错。) l; R% ^( s# T
It's not your fault.& t) P. t& T" r4 P0 J: t P- C7 U
常有的事。
7 }8 ?( ~. |' g1 _. z( H4 @! LIt happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。
- z$ I: N+ D7 I! u$ s/ h2 H% qI feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)3 p5 x, I% i! X* |6 O
Don't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)
. S6 c1 q* y) Y3 K这种事谁都会遇到。/ E; P# @# T5 H7 k& P' w
It happens to everyone./ Z/ x( z9 p a, ~3 W' |
不必为那事烦恼。9 t& l/ @ i( C( T. ]; i
There's no need to worry about it.
% e; C3 s8 _: Y# hDon't concern yourself.
& m) W% e; _( M别想得太多。
/ M h6 m* n! G( _' oDon't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。# @/ v+ ^' X7 o
没办法呀!1 u- u% J5 G- L( Y, j. d
It can't be helped.5 E" a" x7 [' @; z5 e7 ^5 _
我不想给您添麻烦。" f8 u7 G! K2 _% \
I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。1 {" t A0 k1 ~) C+ {. Z
You're welcome to stay. (您就住下吧。)& b6 G* l1 F- M! B9 |
I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)$ S5 O1 J7 I, B9 J1 ^9 w* X
I don't want to bother you.
: W+ l/ H& z) N- cI don't want to cause you trouble.6 o6 e" j4 u3 G! X& H9 s9 E
这算什么呀。
7 X1 D0 H; m7 G7 AThis is nothing.
( e- ^' P/ Q) k" x6 { uWow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)9 h$ ~. D" [1 h& n9 o
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)& ~' b j: m! J# [5 n7 K
You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)
" j' a, }; l5 J5 q. J$ |1 KThis is nothing. (这算不了什么。)
8 H9 ^' J, M( x8 H6 FIt's no big deal.
& N, @7 O, \1 D8 _) b* RIt's no problem.
0 A4 S: F1 a( O多糟糕呀!9 Z1 y; o2 w, B) H8 _! E5 @
How terrible!
; D) @) s) K# X- M- a6 c+ [ tHow awful!
! e) }0 ~5 K8 z3 E别小题大作。% n* @9 U% U6 r
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
1 t2 r# p0 j9 M: m _/ oSorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)+ _" W$ N7 I) @
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)/ \+ O9 m- f" [4 U, q" m0 X
这还算好的呢。
0 W7 @8 z6 m! H9 u' p, j' h: [I've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
0 F: C' g2 n& K5 sThat was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)' d. M# j0 I$ I% n7 C
I've seen worse. (这还算好的呢。)4 a( d+ t% f" @. b
It could have been worse. (还有比这更糟的呢!)0 ^# V5 J" T1 G: F% P& F% w
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)) X) i4 ]( \. G0 h$ j8 E4 g/ y
别那么自暴自弃。
% i9 e9 U; ] l2 A. y7 kDon't feel so bad about yourself.
4 e1 ~+ @0 v' SDon't be so down on yourself.% `- c1 p% m4 L! f7 Q- |
Don't think so lowly of yourself.
2 V7 D: t3 x% w( l/ R. }真遗憾!. w5 G( u1 Y8 V/ p! q
What a pity!. I) R- r0 y4 G5 F8 i
What a shame!/ `. I0 f0 {6 B& ^5 q0 }
总会有办法的。) Y Z) t7 M/ q# W8 |- t
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。
' }* K) b( Z( O4 _$ A* b0 w) LI don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
7 o; \( s* z, E( W) U xI'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
! T: m" ]. n" u' C; Q/ f8 REverything will be fine. (一切都会顺利的。)
8 ^2 M% F$ ~+ s# f4 h- QThings will work out.% I. q! J& {6 i& R7 t
她只是有点心烦。
: P* d7 i: U3 \" M; U4 q: \6 C9 LShe's just upset.- s4 l1 N. P$ H8 H( A. O6 b" u
What's her problem? (她怎么了?)
# |+ o# S7 H+ O6 U6 Z8 DShe's just upset. (她只是有点心烦。) |
|