 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰* k8 e& I1 k$ G& N
别在意。' |; l4 |0 [" g0 k
Never mind.9 ? N' Q5 z; O
I'm really sorry! (我真的很抱歉。)4 `& s3 e' k; \% e. _3 [
Never mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
) G I5 |9 P9 TDon't worry (about it)., y# x$ N5 G6 d; q1 w; h
It's okay.
! X8 V j1 C* {. N5 U7 u# ]Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。5 B; ]7 O/ n) W* G; ]
太遗憾了。- ?. H2 Z% p) y. K4 K0 }2 ~
What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
# ^( _/ P1 J7 T+ J+ h' T& \- `1 aBetter luck next time! (下次一定会走运的!)) }6 g8 M" L3 m- U, u
That's too bad!+ N) M5 P; F# ]1 W
Bummer! *俚语。
( o/ d, o' B7 O2 ^: XWhat a shame!. a0 z( i; P: b
6 _3 A2 O7 g4 F" ~# w0 D+ w没事儿。
5 i) l1 _6 y) Q7 u+ {5 EThat's all right.3 c) \* t- {# D
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
; D, O- d' E [3 f7 pThat's all right. (没事儿。)
+ `9 b$ U- h ` P& j; rThat's okay.
' {$ Z% o0 p( U1 V/ a' tIt's no problem.( f2 \# J6 V' }
别责备自己了。% ]1 a! u9 u+ n3 m/ M+ b
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。* j) q, {1 m& h8 Z
It's all my fault! (都是我弄错了。)% |6 {$ d: |; g% ]) L
Don't blame yourself. (别责备自己了。)
' [$ E$ F6 y5 @% Q' X C这不是你的错。# z2 O( E3 f( M0 Q
It's not your fault.
& u0 Q3 Q( K! _' s: a; V常有的事。% B+ r* a# H- f. U
It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。
. o. M4 Z$ h8 c$ g( f1 J9 ~7 eI feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
, l9 R3 n9 o8 C% N4 ?) ]7 n. mDon't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。), i- N* W3 E, w& u: ~
这种事谁都会遇到。0 w0 D6 U6 O4 J$ R. s& E
It happens to everyone.* S7 _# J7 ?" H& l1 p* Z
不必为那事烦恼。8 t# G2 g p" ^5 H, [
There's no need to worry about it.
* X) g, C" u( L8 k7 D' uDon't concern yourself.
: N j2 M) ]3 [别想得太多。7 A$ [" }% u! m+ z
Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。
5 x4 Y% {$ Q. {8 w2 n没办法呀!
' M. U; D* S$ VIt can't be helped.: [: ~0 j% m0 }& d: N7 E8 }2 \ Q
我不想给您添麻烦。
; D9 m* z/ v: J! ]I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。4 B5 { ^: a1 B: Z- u& `! z9 {
You're welcome to stay. (您就住下吧。)
9 W7 h- |" r3 B zI don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)/ F/ {6 i: H( p, O- o& a$ J" Y3 u
I don't want to bother you." @& A5 ^1 R% H; C1 Y4 M/ Y
I don't want to cause you trouble.8 w: W' _( b4 c' ?
这算什么呀。7 W. p6 O1 `! i% x$ j
This is nothing.1 o2 p, ]# k8 T! p0 W0 Q/ |* L
Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)4 [# }7 ] Y9 ?9 O) R% M, I
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)* \/ c) k. L9 t% Q7 ^( r$ \
You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)% E) f1 g# I1 u* Z
This is nothing. (这算不了什么。); V6 G) U9 c8 B3 _/ ^# O
It's no big deal.# S- }) ?! { `3 m
It's no problem.
# B; N7 y* b8 N5 B S" u多糟糕呀!
2 T& W2 l% C' ]! j1 s" `+ VHow terrible!2 Q6 H9 F+ u* P8 Q
How awful!
. _6 f0 V( {5 ]0 J别小题大作。- ?+ Z8 L. a7 _6 O# ?
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
- C5 V1 L$ E+ wSorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)" N% H- A; L9 F
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)
8 G9 x3 p9 S4 p b- L$ h, ~4 @/ e) D这还算好的呢。
" g \% x3 r1 Q" P9 O9 cI've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。+ A9 D2 Y$ a% a) K
That was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
- G" g. l7 s' n6 GI've seen worse. (这还算好的呢。)
n7 w' y1 A* U5 p7 ^It could have been worse. (还有比这更糟的呢!)+ J) I8 d/ ]! J7 }& F, T, V
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
/ A3 ]+ L o" P7 e w' g4 M& a别那么自暴自弃。
+ e [8 y" G/ F* PDon't feel so bad about yourself.6 }8 L9 T5 B* Y6 c) i
Don't be so down on yourself.! ]6 C5 R( M+ X7 P+ W" X/ Q/ [& T$ B2 V
Don't think so lowly of yourself.
1 E$ T9 Y2 @+ \% S& ?1 ~真遗憾!
; N3 _# P! e- ~$ Q6 ~, FWhat a pity!
; k. c: S! l, D& M6 \What a shame!& m: v* l$ k3 }7 V& B ^
总会有办法的。
0 p6 F4 q$ V3 Q5 O$ f& DIt'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。" X8 Z* W+ L d: f, t
I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
/ u: l9 f7 [: ]8 p0 w* v' x7 pI'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。): ^8 y$ l" z: n' L* E
Everything will be fine. (一切都会顺利的。)# I2 B0 y1 h9 [" T- [! f
Things will work out.1 O0 S. W0 J; G9 F9 |. L
她只是有点心烦。# q0 R' f5 Y4 _0 k q
She's just upset.
, r6 C" n% T0 z* _" KWhat's her problem? (她怎么了?)
, @5 ?/ `6 P$ n1 m7 C: gShe's just upset. (她只是有点心烦。) |
|