 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
9 {- e# _% q$ P; {9 r# x6 Y8 w4 J5 ?* P& }
0 _; P* S4 P, p0 D( H6 e9 k
; ?; Z2 P/ i: J. c; N1. have a crush on 迷恋某人
$ G: b+ |, l- t0 H, Y4 b i7 W' y; F8 Z. P( [2 I( u: i& Z
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
6 W1 N3 k! e, J% d& D1 F/ D; @4 V6 Ihim out this weekend.2 y) c! k/ i/ W# V0 b: _
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。& o' e5 M) o6 s. p/ m/ Y! M
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody., m s! o% @& M( R" u$ S
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
( W5 {' J( N$ x! Z( h' b8 s) H, e N; {3 d. L3 @ n# b& Q* i
4 N" }4 _8 y$ Q- B H美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
5 E/ B) t( b3 Z# U! }- _, r# v; e8 }0 @6 E4 l
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
! l( r; y- j8 w) g$ k/ Q# F* L' |% s. c1 n# L9 k3 @3 G0 z
7 [7 G1 j. W7 C. Z2. play hard-to-get 欲擒故纵5 ^# n5 R0 O' n
9 M6 J1 ]0 p+ J! S6 GA: So she stood you up last night.+ Q: f% Q; h o% M4 A- u0 q, E
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
% E( @$ }# k/ P5 n2 CB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
2 x n2 W8 a+ d! F3 f' I! aB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!/ o4 x2 V& t ~* F$ b
5 \9 J) D3 t- ] Y; V$ t j"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。8 ^& Y' K& i0 c7 Z g7 e
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
$ g' c$ \) D" Z+ Q& T. e
' n8 C q* r8 _- \, B) L9 ]6 e8 S6 Q" C* f' d( ?$ U
3. hook up 介绍、送作堆& F& Q& [1 W6 u6 O' Z
3 p3 W. I# {. a& U# F4 V: cA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...7 T# i- N* [8 e7 R, U
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
- u9 c# `5 L, M& A `! }/ V1 L' j$ SB: What are you trying to say?( Y# S. T* ]# W/ [" }
B: 你想说什么呢?
$ F( a. J7 o$ `4 @, fA: Well, you can hook me up, maybe?* P: Q% a: n u' E/ @ q
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
) c3 ~: H& K4 j0 P0 n2 qB: No way.9 {# Q/ S$ |$ y b5 K
B: 休想!
* H% D6 f- I3 |# |4 B! a6 B# A; p6 G0 x: R6 u2 M
& o1 M" |1 k s"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。- j$ M7 e" A7 R+ i. I3 X, r8 t
+ U+ G) l: ] P; M, r1 G" y& V
4 D* q9 E2 e& E8 v; o美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。' ^8 [- X* e8 I2 N
+ f( G- ^$ i! ^
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)- S7 d& P V' U! @* R
1 U7 ?6 L" K" A
$ N3 Q- C7 m, Y# ]$ a% p; @2 u4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)3 ]$ r) {) ?* v; |
( d' S7 z6 w; h% ?. X
A: How are Bob and Pat doing?1 c1 q5 Q/ p' x, j. {5 |
A: Bob 和Pat 近来如何?
% R1 M8 z5 h7 j$ b: O d+ }, R/ \% bB: They broke up last summer.
4 W% `) I9 Z6 ~" {B: 他们去年夏天分开了。: K1 }! N# \% C& m) U1 ]/ ]
1 D, e; b7 C7 T7 D0 h( ]- X+ t7 ~' D
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
% f {$ d* A2 k5 S# G) `- ]3 ^8 V# O. f+ H- }
& B8 h) D$ [# c- A
5. date (男女间的)约会; 约会对象4 |: i# B; M" k
3 c% H1 ?2 I3 A i6 z- `
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
3 Y2 g% r4 p) Y& O& {, n0 v' zA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
! V" x! I5 x% W& Q! e# @B: Man, you're lucky.
1 q" G) g# B3 `# R/ l" K* w3 ~0 n1 b7 SB: 你真是运气好!
7 j" g% Y: A/ y g0 a) ?$ e9 W$ g/ d& h% q! ^8 I
# Q% l1 J5 T. z3 C: C"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。# {4 \# i, m* _- Y
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。 q" H- e* R$ y5 Z9 C8 @
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。0 E9 `4 ?- G6 Y) s1 A* a
! m" {( L) V% p D
英语小常识----约会
) X; g6 c' _( z" A1 c0 s& S9 C" z1 m2 U
2 f/ I" _/ I* {( ZWhen are you free? 您什么时候有空? J. Z) O! C. o
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
* \& ?! _7 \, [7 M. Y# Y2 nWhat time will you be in? 您什么时候在?
3 Q0 c1 k7 m9 U# n8 SWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
$ r6 N6 ^; M0 }" M& q: {& l9 dWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
% @9 n" z( G5 ^# ]I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
% _2 H9 p2 r+ \1 WShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
5 d# V* c* y( R) m4 a% `, l' qI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
: }# N/ p8 t# }% Q- y, P& UI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
& d3 T! E* l2 j$ B2 C2 PI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。0 E; g v. J$ t; K" ]. W* g6 o# N
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
0 Z0 x! y4 N Y( _( L0 H2 NI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
$ b4 y9 G% l3 U: l2 WI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。5 K. m/ w' D: Y" A& D0 L, P8 K
Monday would be better for me. 星期一会好一点。3 m$ t! i0 _' m$ D. w% X7 |
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
) z z" v3 @1 yI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。9 n3 _4 p% P+ w# Y6 i2 o# G4 c
: _6 @! c5 I3 u. o% J' G* o9 v& d相关词语:( o9 C( ~3 s$ e4 u$ p( a+ a
appointment约会
+ q6 H8 u7 k3 `: H3 t& _to make an appointment 订约会5 _9 J* k; g# w2 e \# g
to confirm an appointment 确定约会
# j7 U2 q/ e/ [0 A; |7 e2 o. rto change an appointment 改约会
2 y6 W+ m3 Y4 ^$ Y: R2 Gto keep an appointment 守约会
7 g; l5 v3 d" o9 cto have an appointment with sb. 与某人有个约会
1 U6 A+ A4 n+ x7 U+ X8 `" }& `! Jto cancel an appointment 取消约会9 B% \6 b7 A, E
to reschedule an appointment 重新安排约会
! Z# k' }" ?8 v* x& sto postpone/put off an appointment 推迟约会% w& Z( X+ K- {3 A: r0 t( U( f! n
to call on 拜访
$ }2 w* p( T0 A- ?$ @) s+ @to be engaged 约会
6 k- d [7 J* pengagement约会,约定 |
|