 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
6 _0 i, ^0 m; ]* k! F' x5 }# w9 e, |% M) ?; Y3 Q, w; F
! Q- @+ n) T5 ]0 t, M0 S1. have a crush on 迷恋某人3 O% D- D! L/ P8 ?/ g; x+ J) V
]( o, e8 _/ o6 ]; GA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask( i; v' V, e$ _" N
him out this weekend.
, S: h* g3 z; [3 jA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。: P9 }/ O" W7 C) I
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.! A* F9 q2 N/ E: P/ r% r
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!6 H% @2 [. k4 t2 j
4 \+ u; f" I% D4 ~1 S
5 i* d8 p! r3 f/ }, ? A
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。, } h1 H4 _& ^' u+ o
/ M2 {: [. C- o; e. R9 C不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。+ |% g& B( D# q6 r
7 Q0 X4 Z+ \7 Y: d3 n- l0 l9 `2 f+ N y
2. play hard-to-get 欲擒故纵
! w4 `6 J. M1 ^2 o( m* K
( ?( Z9 x: y a: \A: So she stood you up last night.! z. h/ D+ j0 c; J; ^1 C
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
1 U( n6 s8 f' x5 zB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get." A- l; a5 U0 J4 |
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
; _& |( D% K% P9 j" S. L
7 T/ g$ e, S8 [5 ~9 R"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。( j7 ~4 x) K3 P* x4 |& d$ d3 w
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。6 w# f q- k$ h, x1 y4 H8 a" k
( G: ~$ ^# f- k. B& O8 o1 ]* v4 [ f$ z" a" [. W2 i
3. hook up 介绍、送作堆: K3 B- S# b1 J4 `/ g* ]( r6 ~/ J
' a. _. B& t% L c, f, {A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
2 _! K# C1 ~3 Q/ n" v S, zA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
0 J' k5 L9 {1 Z6 ?# {+ A' VB: What are you trying to say?
$ |3 K9 Q( x( T# r# |& d) tB: 你想说什么呢?) q8 C+ H$ i8 N. V$ I- N
A: Well, you can hook me up, maybe?
: @! g R, ?* l8 VA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
" n {* g1 r3 Z3 ~4 C+ E5 `B: No way.# x7 T% [4 ? f; f2 n
B: 休想!1 O( v& m$ i! E C$ ^- A, ^7 C0 ~' N; e
! `1 d* |. C$ t2 b. k# B
2 N2 y h3 T- X) u: C; d"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。2 i1 p3 Z0 c7 f+ _, ?5 I5 D8 J
+ m: C7 Q6 `$ l- s3 _7 ]3 W0 q( A" I) ?! U q% ^
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
9 f# O7 N. r- b. `+ p4 e7 p
- c6 T E' M; Z"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
/ I' Q3 r: w' ?" n) Q9 ]- G: {, x/ |, M. e
, K! S0 P) a2 @! ~4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)) O. c1 L0 g4 N5 f9 |
! [$ X$ m# f4 V/ X/ x3 DA: How are Bob and Pat doing?5 k0 y: a6 L" Z; l/ d4 b
A: Bob 和Pat 近来如何?
3 a) |9 {; U2 ^3 w) o8 O- j, @B: They broke up last summer./ o# O1 `( B _, h/ u
B: 他们去年夏天分开了。' B# T& [( Y" S& i! Q$ h
) n8 I" f" }5 C' f! j
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)8 ~% L5 ?) m4 _$ U: I/ D7 J
, `6 z8 O# k- |2 E
4 F, B* d9 X) x7 T+ q: T5. date (男女间的)约会; 约会对象& [( `9 k9 P/ c$ x
7 I5 x6 z" V0 pA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.3 p9 G+ z. P$ e$ ~. e2 L
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!( [& g0 |: U, s; J1 K
B: Man, you're lucky.% i. c4 y% s8 x( ^
B: 你真是运气好!
; ~# b, _( F- L" q0 [, Y( X2 Y+ l1 T i1 M8 @
* P2 c4 }+ } U- k. U0 A"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
, V3 Y, P; {! D5 y' B4 `$ p$ ^「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。; @* o/ b& S) B$ w' k0 }9 A
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。, d( V! q8 A; i f! i1 C. E$ [
I+ V8 H* _' [. D( i2 b) s. B
英语小常识----约会# k- e1 E" P3 T4 B. X! R0 E
W; Z; X7 P8 k5 v( ~
' H% P) X+ N+ V6 ~& R2 fWhen are you free? 您什么时候有空?* a1 V' V* e1 [8 H _
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?/ f" x% L! r: ?. C, B( z
What time will you be in? 您什么时候在?# r4 X0 x9 r1 {' ], h% a! Q
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
! L2 r* h( T1 y. W) u3 zWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?0 o" v$ P# @1 C6 t: D
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
7 Z0 X& u7 h6 \; h& t& Y& W6 OShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
5 G+ y9 D7 s: L \+ ]1 t( RI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。: Z7 j; {; r `& y0 t2 P" Z
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
}+ z: Q" i: d3 B6 EI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
3 T1 M/ E+ c0 d# D, y; v$ H/ W2 \I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。7 r1 m0 R8 j4 _4 Q; ]
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
H- E, V. V! F' ]3 c. g1 VI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
$ N |& k+ }, v. dMonday would be better for me. 星期一会好一点。
2 [7 P' z; x$ `& kWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。! R) m' U1 X! `! B0 \
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
' i8 j3 N3 A' P' H8 c # x) g0 ~ ], W7 y4 S' F
相关词语:3 o5 ~' b' _! K) a3 f* w
appointment约会
Y7 q( Z6 V% N0 M; [0 Ito make an appointment 订约会 j: Z% [9 F) G: W4 u
to confirm an appointment 确定约会1 @! Q. x: ?; l6 e
to change an appointment 改约会. v( @+ h) d s9 |4 `0 w2 X
to keep an appointment 守约会
8 }3 N* T# c; E: ito have an appointment with sb. 与某人有个约会9 `" a: V) f4 @/ h* _6 b* K& {
to cancel an appointment 取消约会0 p4 [! M2 G' L+ D( m& w) S* D( w
to reschedule an appointment 重新安排约会7 J! q( D2 L$ H: R+ Y
to postpone/put off an appointment 推迟约会
6 r( b6 g: `+ G- `) ?7 D3 ]$ _to call on 拜访( m! `- M0 U/ A) H: {* T
to be engaged 约会
8 k0 g2 T% F3 q" V* Q; Dengagement约会,约定 |
|