 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) 5 d8 M# R; Q8 K* n3 U) ^
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
, r2 _+ X' ]' o7 j2.chick(女孩) $ L/ `1 D+ N) M5 _0 J$ O7 c; H/ x* V
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 2 n6 z0 G1 B) P9 i- R2 A
3.pissed off(生气,不高兴)
* d- H; B0 B7 s! u% C7 y# C5 H. x千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
# f- Z9 v; Z% A& q4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 9 N, i) I0 W0 n# C! _' [
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
( ^! p: e& A9 M5.freak out(大发脾气)
2 o s2 Z2 E, |$ F E# I总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 8 k; u) L p m2 w) }) v$ I
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
; f- D. c1 L; s i! U/ S6 k这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) 4 j4 G7 I3 \. H0 { d
7.gross(真恶心)
' d3 h+ e! z) p8 b) i/ _不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
5 C# u6 B- F4 ]6 [+ \8.Hello(有没有搞错) 4 w5 M" K j) L* [; M2 Z7 m
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
4 \! D- O* ?8 f1 W$ {2 Q j9.green(新手,没有经) \" I5 Q3 P( @6 \ i8 Z
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
- D6 [* r" b @; s5 g( _. v10.Have a crush on someone(爱上某人) 0 w% J) @ p7 H0 p
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|