 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
3 j6 E* l; ]! x! e( @. Q开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 0 O1 g1 b, u0 Q+ s: x& _( H
2.chick(女孩) ' U8 H8 N; z. u
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) ; }/ T6 v4 N& k. d: a
3.pissed off(生气,不高兴) & Q- @6 J$ V( a3 Q/ D8 S
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) ! Z; Q4 ~$ l9 W! d% h2 ^
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) : N( A6 D3 `; V0 L; z- [4 G: b5 M- g
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) & `; @" j8 ^2 L. Q
5.freak out(大发脾气) 2 a6 g: D5 X5 M7 g2 E
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
8 }' }: N. o! g3 G6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 1 D9 D# G+ H7 k# d- k
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
" g% a3 s8 Z; t: O' d* ?7.gross(真恶心) ; F) h) @+ w+ z% M! C0 X
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) : E' X+ N0 ]+ q0 M% o
8.Hello(有没有搞错) / x9 \% {& u) D3 I' h! W
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
3 D% @8 f7 \: P9.green(新手,没有经)
) l$ I9 L( O" o$ }! r, B9 e) b不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) 0 W8 `; j* {( Z( i; ?
10.Have a crush on someone(爱上某人) . b3 N2 }' ~) u$ w) v3 b
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|