埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3914|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") / b* l: {; S1 _6 ?  I8 E! \

& v/ r+ m* S, p+ l: T, Q. g    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") 0 G& H4 F) r4 O+ A+ b) P7 ^& m
; t- F7 E  d9 Y  q5 p5 n4 ?, k
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") $ A! z, C# B, H) k

* D% X1 [& B( Z    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
* M* }, l  f& |% s  I- g# B
$ o7 f5 U2 _$ @" w0 s    heartman 换心人(不是"有心人")
6 A: a" ~" _: H) A/ w: J! m! K/ P* a
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
8 p# d3 V$ e- x2 z% O/ ^
# }$ t1 ]  B. x9 W$ @6 E    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
' n; t. h2 r( w7 R/ l
% _) G* g$ r* _1 `' s    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
0 i+ Y5 ^5 o8 K- p9 w$ I1 F! s+ s* E6 b* ?
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") : t( x: _" _# |
2 ]/ I& z: v- h& G$ v! [" ~+ C
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")   O: Y& e( K: d' c7 {' g$ @: b
% N/ B8 L2 @5 }# {. z
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
6 M7 ^' Y$ ?* K, p7 P% L" @. r2 j+ K  P9 W+ j. M
    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
- s5 O7 F4 R, j
* `. T2 l; p2 e) R0 Z3 g* t    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
3 t8 I2 E* ?- ]5 ?
' ]  u' ~. G& m9 P& T; x$ x/ }    service station 加油站(不是"服务站")   |+ v, ~3 @+ B, h. g4 y

( Z. p5 h3 Z+ N; ~    rest room 厕所(不是"休息室") , V* \+ I3 N4 j9 _6 G3 E+ o
( S( N" g: w! l% i
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
; d: C9 O# M+ L3 B( F5 v3 |( s& y% k
    sporting house 妓院(不是"体育室") : f' ]8 Z8 Q, s# R) i
! x" j- O: L" t4 v
    horse sense 常识(不是"马的感觉") ; f3 o+ M& I4 ?; |
8 b' [! Z9 v0 s! \% q- ^
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") + p' B; i! f" \  f  e* ?
8 J" J7 o8 @1 @/ M, w( a
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") 9 a. H5 O* o% k- ?3 J
6 {5 W% Y3 O' `) ?$ Q2 F0 P8 G6 x
    black tea 红茶(不是"黑茶") 9 u3 b9 f2 b7 q0 g7 o

8 z; k) g/ Q1 J7 W8 a# |  N' V    black art 妖术(不是"黑色艺术") , L- T/ o" [3 u* h6 Y5 y9 l
0 A- N/ ^5 o: }7 q% I9 T2 E
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") , E8 x# C" e7 e$ H
6 Q& f( A# |8 Y9 M
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") & J2 K( @" o8 D4 q0 v
, Y0 a8 f* b  |9 L# S  g$ [- X7 j; S
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
$ `- h+ x$ ]- _
0 }* r# c( R$ }3 f) X! x. w3 U( |$ c    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
# Y, Y$ C& B/ H4 c
: l. L0 D5 X6 U* S" M) ?7 w    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
8 v0 K. p$ t6 d) a( v8 k; {
1 P: p# ~& z$ h5 s$ \$ U- j; e    green hand 新手(不是"绿手") 8 y1 K) ?: M9 s9 [

2 `+ z- \5 P1 k    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
+ Y+ R: D, `* \+ N9 l
: S# k4 K# j7 ~( f- [    China policy 对华政策(不是"中国政策")
. I+ }9 a1 Y* ~7 C" D
1 ~% r/ Z* c( k+ i% K    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
: `4 E) Q: R$ o& u
- r( M* [# R. f0 E2 z+ Y    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
0 a7 e4 ^7 H8 ?' v8 y- f/ I
% Z5 X3 `& j, B" ]+ }' ~    English disease 软骨病(不是"英国病")
( C  u' ?. |0 A, x* @7 z& r0 P2 B( c6 W/ [0 _; ?! u
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")   E# X) j& p) _. l, o
5 {9 o& c) a$ \) @5 e7 V- }/ v3 X
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
: M1 O: ^& o) t+ ~3 |- L
- i& G, r# a8 H9 E. e1 x    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") , G1 V1 v1 u9 t! m* \+ z+ O
2 {; Q& N# _; a  I. f& P4 b8 ^; P
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") # _# S$ L. ]1 ~/ J

5 s$ ~; {# @& |) k7 ~* O/ F( t/ P     
/ J: D9 J7 d) q% f( F) ^3 x. h  k" k7 N4 c
    2.成语类False Friends
# J4 y4 z. Y4 f2 \
: \; M7 [; _& Q; Q  Q+ l    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") ! T: ~: o5 w9 B

- d5 {* t  L! j6 I* w    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") . x3 O9 R  t% J( k9 O7 k& l
+ T  P% S  q) P! j4 F" {
    eat one's words 收回前言(不是"食言") ; a! d. `* v7 s9 k5 c8 d, L
: n3 a" m( X( K6 p
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") : ]; R' X$ n* c, |0 @8 f9 I& G
+ y5 r- ]- ^% l: o( @1 ~
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") - C# s+ m5 n# w" M5 ~  |/ _

: p6 @; o5 d9 l5 \    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") " A% v! [. n8 d- ]
5 A$ l9 c6 I0 B8 h" Y
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") * u) g) C8 l& n' r% c
* U% q# V2 q8 E% i% V
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
9 D& W. _) U2 D
1 Z# [4 H+ O, [/ N    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") 1 q1 V, [: F! d2 T& Y9 G- t

- V0 n# t; @% g6 r; m2 h* F    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") $ E5 @6 e& ?* ^0 b  k3 T: S
* p/ l- e! B7 T' `' D
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
$ |9 n; i! U5 J5 u# _0 m1 s
5 `: [, x7 ?2 H: y    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") - B0 P- }: K$ A1 j3 F( H
7 x9 e/ _% F4 d& @/ U! t
     
, y% d, q  P1 ]" f% {
! s5 F5 Q$ _6 [, P, u) h    3.表达方式类False Friends
9 [5 |: v" a) G- W5 J0 v9 u' H. E) q+ G8 H9 s% }* d. }' ]% H% l
    Look out! 当心!(不是"向外看") 6 a) e. o6 U  n2 j% D) M* z
, R$ s( N0 l$ Q, ]: u/ o/ G. S
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") 3 [2 _4 p4 {% ^  Q6 p& T( x1 D
4 ^9 h  B9 f% d
    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
+ Q4 A2 f5 e2 B0 u. X: ^1 }3 P4 ?8 G6 y3 H0 U
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") ! H- G  T  {$ u, m5 e4 Y0 k

: i- ?* @( s5 L! Z0 V& c9 e1 M    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
; u6 @6 E' Z$ j7 Q; H  ]
% Q. x; w2 c* E' V. F    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
/ y: L% E9 e) y4 ~8 F6 m( x; Y! }+ X! T- S% Z- W7 x* }* |8 b" I
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") 2 ?3 j, b9 o. e1 }0 u
9 X6 u; D* j" v" e1 E
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
% J; f  a* l& m$ ]& w1 v$ ~$ M+ t7 U: a2 i2 A, {$ G
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
' d$ Y9 R4 Y! u' G+ r6 `6 w
0 c) M1 |$ ]9 E9 }5 c. T    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") & \9 N1 [# D' ^, d
, B: I& J9 e) Y8 Q- n6 L: u7 ]
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
9 c! C& K" a( p! n
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
' P9 }% U! k( c" ]4 L从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
) J: i: m  x) ^% D$ @0 g- v+ q, D8 T, j9 K
那个 sporting house 很有意思嘛。
; G- N! a& i. Q  u# w* U
' X/ x/ X9 j2 L- A我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
大型搬家
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。% z" @: T) E4 R  z$ c
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
理袁律师事务所
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 11:03 , Processed in 0.152448 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表