 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
2 u: A; w) H" l0 ?' K- C6 X9 j不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
+ L. C# c5 B- K! p% _/ @
& R; @$ t2 T0 b- j1 i中文平安夜9 P4 R' n$ j: p6 m. ^; e
( ^; |1 W6 `/ Q4 ~% r2 i$ l+ W* s
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
( j7 F. T6 f0 ]& z$ b) t 6 T& n+ n. f' @- C9 s& u2 K
: ]$ y# r3 d2 z
平安夜,圣善夜!; ^* t& P! U( b' H# i
万暗中,光华射,
1 |6 P$ P9 L9 p, j2 U. d9 F# v4 i 照着圣母也照着圣婴,
- s+ ?( y" P& D- X 多少慈详也多少天真,( V6 {+ C: k2 v" t3 r
静享天赐安眠,静享天赐安眠。. F3 x3 [& C9 q, p8 c
" @, d Y: T5 X
平安夜,圣善夜!7 }7 G, U7 Q, ]. b" k& J) g Z& [
牧羊人,在旷野,
5 a; V: r! N4 `1 C 忽然看见了天上光华,, w2 S1 x/ ]& s* ^
听见天军唱哈利路亚,6 l' S; s8 ^# L* n
救主今夜降生,救主今夜降生!
& A/ h% I* A- A. U1 q
3 @! p- |/ Q0 y. | 平安夜,圣善夜!
3 Y' @1 t: B+ D1 \ 神子爱,光皎洁,
0 ]) {1 I1 ~, I' D 救赎宏恩的黎明来到,
/ \, m( d7 L) ?4 S* u 圣容发出来荣光普照,' Y0 E% L5 m$ t; N0 j/ _: a2 z
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
7 o( g/ P! I `
0 ]* U; a* H. q) d; tEnglish7 \) c/ r. q$ G7 N+ F7 @; z" T
. ^0 A/ K! K' b; P- B- t
大家还有什么好歌贴上来听听% ], O# E" y; r7 t! v; W' R+ E
/ E: V7 s6 M/ _/ d
, @% c, A# H9 W1 @ # q- q/ B9 B$ b+ ~# Q
|
|