 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
* v! P. S7 c/ D6 Z4 o, O不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了# q6 k' B! t5 j# z
, x8 E, k# o" H. E
中文平安夜
6 P- Z5 J/ J, O3 t+ T' T, {) p9 [& q) ]: |
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)( i+ Z' {' Z! r
. E h6 u2 |/ _# `# Q4 z5 B% T* ^
3 E( g: t: h3 S( S
平安夜,圣善夜!
- T& i# L- N9 k) M 万暗中,光华射,
& S, n( c5 \" n, ` 照着圣母也照着圣婴,
! l8 p! P6 ^0 w- [ 多少慈详也多少天真,
- R' J- r6 ]/ U" ~% |% K1 H: K+ \9 a) I 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
9 T" F" A+ z; e7 F+ ]( E8 _, X: c
1 d% [* ?6 k5 d7 Y 平安夜,圣善夜!
5 ?2 ~7 f2 U0 C) r. I! h9 ]8 X 牧羊人,在旷野,
( b3 Y6 @' t' k0 ^3 Q/ q D, ? 忽然看见了天上光华,
. x! ^" u, o& ~/ V 听见天军唱哈利路亚,3 m6 ?+ E: S+ p G
救主今夜降生,救主今夜降生!
7 `! ~) S( U P0 e5 V ^6 e6 \
7 F [( T& G# S/ H3 s5 e 平安夜,圣善夜!( R4 Q; R; }6 {1 M) z; k7 E) b/ q
神子爱,光皎洁,7 ]. k& v; O5 g9 Z
救赎宏恩的黎明来到,9 \9 m& `) D, z! L
圣容发出来荣光普照,4 C) x1 {6 e4 ]( l b5 t6 \8 O8 s
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
1 `# |/ g% \! T1 V& ~3 ?+ c. \$ w0 J% O$ s& f9 c9 f t# Z
English, B; J: F7 l! K; r* I: q
' r7 i2 X, H# M5 D) I1 X
大家还有什么好歌贴上来听听
* m! m c) [6 k7 ~
, \ @5 A1 T! J3 k3 t7 X6 J! a8 [/ c
4 s7 _2 ^' P( q3 ]4 }6 @ |
|