 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了0 {4 X* V* ]- L6 C
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
7 J. ^6 `+ B# O- J/ x
! Z3 l% |' I, }9 P5 K8 e- u中文平安夜
5 P/ R0 Z: ]1 K! e" K4 t
8 V" Q5 T+ k# [这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)+ @) B% r8 O8 m/ E* n. E) ~3 r
% l+ U- r6 E: z5 s: C, ~( \ o1 v; D2 n8 m0 T: Y$ T; B
平安夜,圣善夜!
( c( x+ d- P+ P2 l, w5 T& d 万暗中,光华射,
3 U# M0 s5 A/ h0 `8 A' T 照着圣母也照着圣婴,
7 G$ u/ d9 M) t& H8 z5 d A4 W) R 多少慈详也多少天真,6 u, ]- Z) G; O( b4 L! ~
静享天赐安眠,静享天赐安眠。/ B+ o3 h3 T1 z' r: B h
L h& N& p3 B* ?
平安夜,圣善夜!
$ D/ z! r, F( D 牧羊人,在旷野,
& ], a+ [5 i8 ^0 {' I" F* b 忽然看见了天上光华,8 x, a. G6 C5 t3 c
听见天军唱哈利路亚,
. b% a: ?. z' Q1 t. C3 x 救主今夜降生,救主今夜降生!
% R/ `! O; D6 K0 ?$ e1 ^
' \; ~# N1 Y9 `! v J t5 k$ N7 j 平安夜,圣善夜!
; v+ U; U7 k3 d8 Z. o 神子爱,光皎洁,& x9 k+ D5 @) z& Q7 x0 C% ~ D
救赎宏恩的黎明来到,
+ l: K+ g/ p8 A3 ^ 圣容发出来荣光普照,
' W. z9 u9 ?2 W+ W6 A 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
8 t! L; X5 e, u: i6 G, d5 }
) _% J4 W+ W$ s k [3 m; b8 vEnglish
1 E( q/ d! o- a
: B2 q7 [ I: S6 r/ b大家还有什么好歌贴上来听听2 @% @: m+ k# k' }% P+ p5 ]& o
/ J# J( X' @& z& X7 z3 Y" I5 q5 d* V, } e
7 F* j1 q. C( D! ?1 i2 m: t3 m
|
|