本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 * H+ r- D3 |3 C$ `" o
0 _, ~2 [+ a2 F' r/ l
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. 3 m' |/ {: m) e! c
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? 8 V6 e" f) x" l0 J# p# n0 m: B( e
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 + k4 y6 z0 G# `; k- M$ G% d7 D7 y, U- M
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. ) g1 u. B# X% q3 ~
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 - K/ M: {! ?% y& {% \1 w b7 I2 k8 P$ I& Q J
当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 9 J2 _1 T3 }0 |7 ~- A" V& ]Acup2 发表于 2011-11-30 08:58
- N" o6 m, C8 M! L! ?+ Y4 e
I do mind to bother you. $ F; q& o) O. \$ \" ZI really mind to bother you.+ F' e3 e7 c; X$ v; P% X* x
I do mind to do something.