 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
4 {1 M8 V S/ m大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
8 C$ q5 G* F8 J0 E& |* }# `- O
; I4 G% \: `! E- k8 B9 o! wJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
/ \! P3 s. F) h: G' r" S大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
( w! K0 s# M# C& y% }) @! i7 T& ^9 D5 b! n& y' p8 ^' h& F# }$ q# j
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."! w" ~) z8 Z1 G% z q. T! Y
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧* t& e7 }$ m) H, h% z0 t8 P3 l
& D4 h, j0 e$ f7 e2 ~1 b
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
' b7 }, H; x- @- p P先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
* r% d$ U& K4 T6 ^6 M+ ?4 C
0 `3 d* d9 \( T- R& |Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
0 o/ ^3 z. b$ y你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
0 ^, p- g0 X9 ?: L' @+ [4 l. V& x& Z+ h: J! J. O. c
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")0 E# y( Y5 X# y9 K
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿( i, R: ^ F( A7 V3 h5 a% H/ k
* V! |1 j5 W' p2 a& N6 X. |Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."" ^# {5 D) U: H7 k. L, ]# z
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗/ Z ?; H f. }; H6 O
" Q6 d* p4 {) l5 ^5 E# bJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
- N4 i Y; }5 w: t+ Z! v+ E* d你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马" c/ h- l) n, Y- x5 B0 I: p
F" K7 ~2 v- W5 r/ CRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)# H& _* g# z P8 W2 I9 _) _2 K
你让我再咬你?介多亮洒. N6 u8 B1 K: }: x/ s2 Y
; a2 K8 u* y8 F. G: R& HJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."* ^8 p" P) M6 p6 K* k9 ~9 X
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|