 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?") m0 _2 k9 {, ]# V+ N# T' x
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来) k6 b+ H5 W) u6 C
# D7 m- ^! j2 f" W' mJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do." @8 b5 |4 T* n$ Y8 M9 p' I+ P" G
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
+ ? P& l9 Y: _, D: j# ^. V b' z0 w$ B" c& N+ e9 F) \
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."" p3 X" i" Q0 G
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧4 v9 @8 g& u& L8 z
; s5 H4 R* Z4 z: M9 ]2 I7 u& h! i
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."& { V' k8 {% j4 C# L& ]' p* c
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
0 {1 @* J9 D, [ R5 Z3 Y" A5 A, a ~0 c- Q
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
- ^) Q( k$ [; |, E# {4 K; }* F, D你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了# w% D, K" [2 P; K% U
5 ]/ S' J( X' @6 G8 o" x5 q
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")$ @% t2 z' l+ [3 \* t
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿; g# g2 t) ~$ U; v6 Z- m. [9 r+ h
6 _, _5 k% R/ L8 w) y; q/ D; M
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."0 Y, O' U5 S) h: n; d
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
) w6 L7 q; P, l9 d: P9 \$ m
+ q$ Q& H: E- S& y7 qJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"1 o! u3 ?; {7 N$ B8 f( R; y
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
2 A i' H& c+ N0 d9 V' }" A- D1 `& A0 U/ C) r! f3 A
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
1 o) N2 d3 z8 w' m你让我再咬你?介多亮洒
7 V6 o. ]! d4 n9 X! `$ t+ |. S- O7 h: T/ J6 ~: }0 V; g* b
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
! ^7 K% V% n+ \4 W2 p你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|