 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
, D0 B0 o" T+ d: i大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
/ I: O4 F p7 m/ G' W2 o0 k1 l( s7 r! F0 h4 j, ~+ j7 b% Q
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."$ n+ b5 D' E. t; `/ b8 t
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气: ~% c6 v; I4 U; f% m |& t! f. h9 `
( \) Q" { M! F, k9 K, P$ ~Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."3 o8 }" ~2 n; F/ P+ c5 }
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧3 \; M% ~4 E+ S, `0 ~4 m
. C, b4 V8 a5 F' T- ~, Q# M! ] ?Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing." P! V0 ^! y( C! F2 T* f# x
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
- n' d n, ?& P$ u& {
8 t C: W, T! wRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."3 C$ O; @$ k3 j, d: G( E
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
+ _) E& e8 a4 b3 J* w, |# p8 u/ [7 ?3 d+ L$ Z- m# s, S
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")4 N; r0 M! A9 R, G& m$ C5 w1 V6 G
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿9 t% K8 q7 t/ J$ o. o( n
0 W/ F# A& Q- g9 p& f
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
+ i$ A8 d+ ~, R- ^% P- `' C大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗 c# l' I9 A. [1 t5 ]( X/ t
6 s' S% z% b S" z- e2 L8 o" lJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
# g' P m8 y& @" v. H& F: m你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
) a% e- j. k3 ^0 C B- F
- A1 _8 i2 v$ R _) u mRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
5 v8 v2 S$ G+ Z# k% q: C9 y M7 R你让我再咬你?介多亮洒
9 p/ K0 o4 H5 ^6 v+ [
( I, r* J6 B3 y4 U; F+ x% YJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
" V, J9 w% |' e; t你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|