埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3823|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
, r$ |1 s# y% v. H/ P, \1 u4 q
6 w$ q2 Y& m' {- g1 }; i另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?: T( P2 A! J2 E1 y+ f% |

: F) W9 x9 l# \* _google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.+ k+ P! M: ~* o/ t+ c/ z

8 c- R. z0 `/ P4 ^( V$ \- A3 O( F. d2 L% E* W4 s' d
Ha Ling Peak

% |) _8 k, M4 T: Y3 `                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
' V& O2 o& k3 I) e                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03
/ s& J% M! J; \# O: w                                                        ) L( P; k5 M' r, P1 K$ s$ G/ d
                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
- h, _: O6 Q0 ^                                        : ~% |- d& V6 O, p. F' q. V& E
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive; 3 S3 y7 V: h/ @; C0 T7 V8 B
                                       
2 H$ ]' T* x1 d! e                                       
* ?+ D% H8 c- {* O; y8 d( W
                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
$ H$ ~" S0 p" _$ n                                                               
More photos
                               
                                                                                 
. O- [% D" U8 t' Q3 M' O" i                                                Other Information
9 g9 d& K: g" O# v2 s                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore, t! ]# T' U! Z2 q9 ?% }
                                        . |' x0 o  d+ l+ n
                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=]., a, s$ i4 e8 v- L: f
This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.6 H' }% r3 i5 S- j
  j6 Q1 M+ n5 Z! w1 W& M
However this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.3 S% h; l) c9 e2 L6 a# K' @$ U
; _0 X3 ]: j! |5 @; T: d
Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?- x+ s) o) m( l$ v
8 ]7 O/ y. x1 ]7 T0 X* X
[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                               
- I% M+ \- }, q5 A
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
( m* ~) J8 _7 X% b) a1 \. R' n- U& _+ d) Z! i! P) T( R( G( ^4 y
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑
6 q2 V5 @2 K- ], `1 e+ u! W! `, i1 y  q" g
# f8 V8 K9 y: F6 L+ n; A( \這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
& ?3 e% A" ?3 E之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。7 o: T) p0 j8 `; p
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.* g' U* P& G: ?! c' d
kingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

7 G6 g9 o9 H- c0 R% Z, |& Z+ E+ E: H& d' T5 v
除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?% R3 w* n7 U+ [8 N) v- T
那么,Ha ling 姓林名海?
; h8 W- D5 u7 L3 I中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?# v# N: Q2 H" z( z7 G& C: {

$ U1 Q1 P7 D1 L* Z: Q另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?& g9 h6 F5 I4 A, `$ M& k; |& D. V! D
+ ?+ M. K$ l5 k6 ^* Q0 a
多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑
! k$ W7 |' j) Z( \8 t1 K# ?
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
" p* m8 \2 \/ N% G5 z2 ebillzhao 发表于 2011-10-3 11:09

4 ], E+ X; y& v- w4 T9 b! a实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。
! f/ v5 |2 k+ L' w! X+ W6 _放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

' b7 ]3 Z3 p1 Z+ Y& m0 n: g0 F
" f! e* ^8 o8 r) a9 R! n入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
" c) A$ d( b8 A; {  p& H
# z" e9 M" Y, F/ Q9 \# J9 b2 u他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
0 o3 r' x2 _% P) q1 z% Q! w7 g' a8 G1 e& G8 J/ f' c
Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。+ X! o% h6 e6 r# G! j

1 M. v# i. y/ o! V! O" k如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。/ K7 c; m' D- j  _; G! V5 Y" a
% ~/ `. [$ Z( r
你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!( [# B7 N4 r( n4 p2 r' f" c
; ^) u* Q  B6 Q+ @- w- G2 j) j! L# Q
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。9 q# A+ u% O, H6 l; _4 L! X1 q

1 W9 r6 G3 O$ C( T2 B' LHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...
" L) I: r5 n8 D. X云山水月 发表于 2011-10-3 23:22

9 x/ u9 s& U# B: \4 A
! y$ w8 a7 E# d/ H  n謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。
, }* c. |# x3 S
( _$ P% M. M! A9 y$ l. Y. Q在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 05:44 , Processed in 0.140584 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表