 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl:
6 ?& Z4 A6 f O2 I c+ S* c9 k: ?
: C0 \$ b g2 R亲爱的王小姐: * u8 d' F4 A3 J8 }
: c5 ^7 U8 @( |( A' f) h8 n$ N(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。) $ Q0 N8 w+ A2 T0 {0 z
8 T: @& Z% W f5 {0 P; b& u
From see you one eye,I shit love you。
. T5 Q) l& b, W( [1 F! w/ a0 G6 X( _( i8 l
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。)
# E5 W+ b+ @/ I* D9 m" X! y0 l9 ~' B1 e4 C0 j" x; x
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again. 1 c* I) l; u) L! _$ O
1 v" l0 D# w$ |3 [0 J( e; M
你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。
3 i( P4 W+ W D- O# B9 }0 f; T6 J; F( B1 f: _1 g2 d" X
(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。) 6 _$ D t4 x9 r- w- v! L: J
0 Q3 S) V9 H% u& x( f$ O/ w% N
Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop.
5 J& V$ P! l% O* V% s# q
~# y/ g+ {4 ~(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
# ?, K+ p. g: x! F1 M( B4 p" m, e0 j1 u+ x7 Q" t. Y' V
I think I should introduce myself to you.
" D$ K, G- W' f0 `! K0 Y
0 b+ M- {9 _" k" d( m我想应该介绍一下自己。 * A" Q6 s M! [. ~; {" G
( i$ O# i1 U; k A; O9 M(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
4 h0 w5 y) P/ k/ ^" P1 J$ @" }9 a/ I: o" a' m. a3 H, Q
I call Li old big. toyear 25. 6 O# ?% s: O* P4 o1 x3 J8 X
2 l: y6 E7 v6 T J+ |' j我叫李老大,今年25。 9 T% I/ v& l& T8 ^$ C ]
1 \- E4 p: S0 C1 `) N
(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。) 7 R. z7 D) j3 o( g4 q
9 u; `$ ]& R9 X! f7 `- \
My home four mouth people:papa,mama,I and DD.
- V9 W y6 h( q/ ]( i; ?" ], E
8 G% ?# N [( {- M6 ^1 \0 e8 U我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 ' c1 R6 j; P- ?2 g' F6 U
) E; F2 L( y( k
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。) - s( n" k- W9 l- s3 f* e1 S
A4 u& H1 Y' v9 P. V. v$ [' ^I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest.
' a( T3 m) a$ _6 y3 W
4 a/ O% C+ e7 B* y% j; n: b. `* }我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 2 T2 V& E; t7 H( J+ m0 x2 J% W- j
8 s4 Z- n0 ~; W# J4 GI do early **** every day,so that I can have strong body to protect you.
, v( v# t. P, P3 u$ ?
% T; v& q4 B- s! v$ Z我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 . `7 d9 |/ b( J1 P
& @: E+ _# l3 ~- d# l2 V2 X(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) 1 y6 V$ Q Y, d W/ M3 |. }
0 q4 P; }! I) C; a3 A4 PPlease come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. : V+ }* Z& }3 G% j& a
/ H/ u* C8 U/ R) ~1 b0 w, s请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。 - X/ ~5 S9 V$ R: v
) F/ \% H+ [0 D(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。) 1 g$ d; O9 {' n7 \# Y# q l- E
; l; a2 U4 u" T6 y1 s* vyour old big
1 m( R- \) }8 u1 i8 R; Q! A3 G; s# P) n6 z' t
你的老大 6 c' a: y& A; _ C: [* e @. g
5 Z+ R. G4 g. r9 S( }3 e: o: M6 x(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
1 P6 P8 B# E5 u2 a1 D9 j# C1 M" Y2 n2 R
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
% {* c4 p1 V1 _3 \# D( w( j* P( x
; e, @9 m7 y, \& y1 X哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early ****(做早操)去了! |
|